Fans De Fantastique Ah tout les fans de fantastique je donne si demande est faite une section en modération de manière à faire une sorte de blog et à tous les retrouver au même endroit plutôt que éparpillé partout sur le web. |
| | La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) | |
| | Auteur | Message |
---|
Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Mar 1 Déc - 18:19 | |
| Je commence avec la prononciation la dictionnaire étant plus long à écrire^^
PRONONCIATION C se prononce « k », même devant e et i : celeb « argent » se prononce keleb espace CH est utilisé uniquement pour représenter le phonème qui s'entend dans « bach » (en allemand ou en gaélique), et non celui de l'anglais « church ». Sauf lorsqu'il figurait en terminaison, ou avant un t, ce phonème s'atténuait jusqu'à prendre la valeur d'un h dans le parler gondorien, , changement attesté dans quelques noms propres, tels que Rohan, Rohirrim DH représente le t voisé (le t doux) qui s'entend en anglais dans « these » et « clothes». Il s'apparente d'ordinaire au d (comme dans galadh « arbre » en sindarin).
F représente f, sauf en finale où il a la valeur d'un v (comme dans l'anglais of) ; on a ainsi Nindalf, Fladrif.
G n'est autre que le g dans « give », « get » : le g initial de gil « étoile », dans les mots composés Gildor, Gilraen, Osgiliath se prononce comme le g dans l'anglais « gild ».
H employé seul, sans consonne à l'appui, s'entend comme le h dans l'anglais « house », « behold ». La combinaison ht du quenya correspond au phonème cht, qui s'entend dans l'allemand « echt », « acht » ;
I placé en tête devant une autre voyelle prend la valeur consonantique du y dans l'anglais « you », « yore », mais en sindarin seulement ; exemple Ioreth.
K figure dans les noms tirés de langues non elfes ; il a toujours la valeurs d'un c ;
L correspond plus ou moins au l anglais placé en début de mot, comme dans let;
Ng est le ng de finger, mais en finale on le prononçait comme l'anglais « sing » ; un phonème qui, en quenya, pouvait aussi survenir au début d'un mot, mais qu'on a transcris ici par un un n.
Ph s'entend comme un f. On y a recours lorsque le phonème f survient en finale comme dans alph « cygne ».
R représente un r roulé, quelle que soit sa position.
S est toujours une consonne sourde, comme dans l'anglais « so » ou « geese ».
TH représente le th sourd, comme dans l'anglais « thin cloth »
Ty qui représente problablement un phonème analogue au t anglais dans tune.
V se prononçait comme le v anglais, mais n'était jamais utilisé en finale.
W se prononçait comme le W anglais. Comme dans l'anglais « white »
Y représente en quenya un y consonantique comme dans l'anglais you.
Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 20:14, édité 2 fois | |
| | | Erylis
Messages : 94 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Mar 1 Déc - 18:25 | |
| | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Mar 1 Déc - 20:19 | |
| Voila je commence juste mettez pas de message tout de suite l'histoire que le dico ce suive je ferais français/sindarin après puis si j'ai le courage je me met sur les autre langue elfique tel que le Quenya^^A
a I S. [ɑ] (ar S.) conj. et ◇ LotR/II:IV, LotR/VI:IV, S/428, SD/129-31, LB/354, Letters/308 ◈ Voir ah pour la forme que pourrait avoir cette conjonction devant une voyelle a II S. [ɑ] interj. O! ◇ Letters/308 ◈ Voir aussi ai I et ae I ab- S. [ɑb] préf. après, ensuite ← Abonnen WJ/387 ablad S. [ˈɑblɑd] n. interdiction, refus (en référence au geste de la main) ◇ VT/47:13 abonnen S. [ɑbˈɔnnɛn] pl. ebœnnin S. [ɛbˈɛnnin] n. et adj. 1. né plus tard, né après ○ 2. comme nom, homme, personne née après les elfes, être humain (nom elfique désignant les hommes) ◇ WJ/387 ◇ ab-+onnen "after-born" achad S. [ˈɑxɑd] n. Biol. cou (s'appliquant strictement au haut de la colonne vertébrale, sans inclure la gorge), nuque ◇ RC/537 ◇ Q. axo acharn S. [ˈɑxɑrn] n. vengeance ◇ WJ/254, WJ/301 ◇ OS *akkʰarna, CE *atkarnâ "reaction" *achas S. [ˈɑxɑs] n. effroi, peur ← Daerachas WJ/187 ◈ Il pourrait aussi s'agir de *gachas, muté en composition ad- N. [ɑd] préf. en arrière, à nouveau, re- ◇ Ety/349, VT/45:6 ada N. [ˈɑdɑ] n. m. hypo. de adar, père, papa ◇ Ety/349 adab N. [ˈɑdɑb] pl. edeb N. n. construction, maison ◇ Ety/390, WR/379-80, X/EI adan S. [ˈɑdɑn] pl. edain S. [ˈɛdɑjn] n. homme, personne appartenant au Second Peuple (nom elfique désignant les hommes) ◇ LotR/A(v), S/427, PM/324, WJ/387, Letters/282 ◇ Q. atan ◈ adanath S. n. coll. *adanadar S. [ɑdˈɑnɑdɑr] pl. edenedair S. [ɛdˈɛnɛdɑjr] n. homme, l'un des Pères des Hommes ◇ MR/373 ◇ adan+adar adanath S. [ˈɑdɑnɑθ] n. coll. de adan, hommes ◇ MR/373 adaneth S. [ˈɑdɑnɛθ] n. f. femme (mortelle) ◇ MR/349 ◇ adan+-eth adar S., N. [ˈɑdɑr] pl. edair S. [ˈɛdɑjr] (eder N., edeir N.) n. m. père ◇ Ety/349, PM/324, MR/373, LotR/II:II, VT/44:21-22, X/EI ◈ ada N. n. m. hypo. ◈ atheg S. n. m. dim. adel N. [ɑdɛl̡] prép. derrière, à l'arrière (de) ◇ Ety/392 *adertha- S. [ɑdˈɛrθɑ] v. réunir, unir à nouveau ← Aderthad S/409 ◇ ad- + ertʰa- "to make one again", OS *atertʰa- ◈ aderthad S. gér. aderthad S. [ɑdˈɛrθɑd] gér. de adertha-, réunion, réunification ◇ S/409 ◇ OS *atertʰata *adleg- N. [ˈɑdlɛg] inf. adlegi N. [ˈɑdlɛgi] pas. adlenc N. [ˈɑdlɛŋk] v. Arch., Poét. relâcher, libérer ◇ VT/45:27 adlegi N. inf. → adleg- adlenc N. pas. → adleg- aduial S. [ɑdˈuj.ɑl] n. le soir, heure de l'apparition des étoiles, "evendim" ◇ LotR/D ◇ ad + uial "second twilight" ae S. [ˈɑɛ] interj. O! ◇ VT/44:21,22 ◈ Voir aussi ai I et a II aear S. [ˈɑɛ.ɑr] n. Géog. mer ◈ Tolkien modifia ce mot plusieurs fois, voir gaear ◈ aearon S. n. augm. aearon S. [ˈɑɛ.ɑrɔn] n. augm. de aear, Géog. grande mer, océan ◈ Tolkien modifia ce mot plusieurs fois, voir gaearon *aeg S. [ˈɑɛg] n. pointe ← aeglir, aeglos, etc. ◈ L'adjectif oeg "acéré, pointu, perçant" dans Ety/349 est peut-être rejeté: Tolkien décida plus tard qu'aucun équivalent du terme quenya aica "féroce, terrible, affreux" n'était utilisé en sindarin, "bien que aeg aurait été sa forme s'il avait existé" (PM/347). D'un autre côté, nous avons aussi des mots comme aeglos et aeglir, aussi doit-il y avoir un nom aeg "pointe" ◈ oegas N. n. abst. aeglir S. [ˈɑɛglir] (oeglir N.) n. Géog. chaîne de pics montagneux ← Hithaeglir LotR, Ety/349, X/OE ◇ aeg+lîr aeglos S. [ˈɑɛglɔs] n. 1. Bot. pointe de neige, plante qui ressemble à l'ajonc, mais plus grande et avec des fleurs blanches ○ 2. Géol. stalactite (pointe de glace formée par la glaciation de l'eau qui s'écoule) ◇ UT/417, LotR/Index ◇ aeg+loss aelin S. pl. → oel aen S. [ˈɑɛn] inc. (signification inconnue) ◇ SD/129-31 ◈ Certains experts pensent que ce mot s'apparente au quenya nai "ainsi soit-il". D'autres considèrent qu'il s'agit peut-être du pronom pluriel "ils". Le contexte dans lequel ce mot apparaît (la "Lettre du Roi") n'est cependant pas suffisamment clair pour interpréter sa signification avec certitude aer I S. [ˈɑɛr] n. Géog. mer ◈ Tolkien modifia ce mot plusieurs fois, voir aear, gaear aer II S. [ˈɑɛr] adj. saint ◇ VT/44:21,24 aerlinn S. [ˈɑɛrlinn] n. (signification inconnue, peut-être une chanson évoquant la mer, ou alors un chant sacré) ◇ RGEO/70, X/ND4 ◇ aer+lind (?) "sea-song" or (?) "holy song", OS *airelinde aes N. [ˈɑɛs] n. nourriture cuite, viande ◇ Ety/349 aew S., N. [ˈɑɛw] n. Orn. (petit) oiseau ◇ Ety/348, S/434 *aewen S. [ˈɑɛwɛn] adj. qui vient des oiseaux ← Linaewen S/434 afarch N. adj. très sec, aride ◇ VT/45:5, X/PH ◇ a- (intensive prefix) + parch, *apparkâ, ON appʰarkʰa ⇒ Cf. parch *agar S. [ˈɑgɑr] n. sang ← Agarwaen S/378 agarwaen S. [ɑgˈɑrwɑɛn] adj. teinté de sang ◇ S/378 ◇ agar+gwaen aglar S., N. [ˈɑglɑr] n. gloire, éclat, splendeur ◇ Ety/348, S/427, LotR/II:I, LotR/VI:IV, RGEO/73, VT/47:13 aglareb S., N. [ˈɑglɑrɛb] adj. glorieux ◇ Ety/348, S/427, WJ/412 aglon N. → aglond aglond N. (aglon N.) n. défilé, passe entre de hauts murs ◇ Ety/348, X/ND4 agor I S. pas. irrég. → car- agor II N. [ˈɑgr̩] (agr N.) adj. étroit ◇ Ety/348 agr N. → agor II ah S. [ɑh] prép. et conj. et, avec ◇ MR/329 ◈ Le titre Athrabeth Finrod ah Andreth est traduit par "conversation de Finrod et Andreth", mais certains experts pensent que ce mot n'a aucun rapport avec la conjonction a I, ar "et", et ils le traduisent par "avec". D'autres soutiennent que "et" et "avec" (au sens commitatif) ne s'excluent pas l'un et l'autre, et considèrent ah comme la forme prise par cette conjonction devant une voyelle. Il a finalement été confirmé, dans VT/43:29-30, que a, ar et ah relèvent d'une même étymologie. Comparer avec le gallois, où la coordination "et" prend aussi plusieurs formes selon qu'elle apparaît devant une voyelle ou une consonne (respectivement ac et a). Dans la langue écrite, a entraîne fréquemment une mutation aspirante: bara a chaws "du pain et du fromage". Cet usage est rarement appliqué à l'oral (Modern Welsh §510) ahamar S. → sammar ai I S. [ˈɑj] interj. ah! ◇ LotR/I:XII ◈ Bien qu'attesté dans le SdA, ce mot serait à rapprocher de ae I, avec un changement habituel de ai en ae entre le noldorin et le sindarin ai II S. [ɑj] pron. rel. pour ceux qui ◇ VT/44:21,30 aith N. [ˈɑjθ] n. pointe de lance ◇ Ety/355 al- N. [ɑl] préf. non, ne pas ◇ Ety/367 alae S. [ˈɑlɑɛ] interj. (?) voyez! ◇ UT/40 ◈ Signification incertaine, mais comparer avec l'exclamation impérative ela! en quenya, "attirant le regard sur un objet visible" (WJ/362) alag N. [ˈɑlɑg] adj. déchaîné, impétueux ◇ Ety/348, VT/45:5 alagos N. [ˈɑlɑgɔs] n. tempête de vent ◇ Ety/348 alf N. → alph alfirin S. [ˈɑlfirin] n. et adj. 1. immortel ○ 2. Bot. comme nom, nom d'une fleur, en forme de clochette et parée d'une multitude de couleurs douces et légères ○ 3. Bot. comme nom, aussi utilisé pour désigner une autre petite fleur blanche ◇ LotR/V:IX, Letters/402, UT/55, UT/303, UT/316, UT/417 ◇ al-+firin alph S. [ˈɑlf] (alf N.) pl. eilph S. [ˈɛjlf] n. Orn. cygne ◇ Ety/348, S/427, LotR/E, VT/42:6-7, X/PH am N. [ɑm] prép. en haut, vers le haut, au-dessus de ◇ Ety/348 amar N. [ˈɑmɑr] (ambar N.) n. terre ◇ Ety/372 amarth S. [ˈɑmɑrθ] (ammarth N.) n. destin, destinée ◇ Ety/372, S/427, LotR/A(i), TC/183 amarthan N. [ɑmˈɑrθɑn] adj. destiné, condamné ◇ VT/41:10 amath N. [ˈɑmɑθ] (ambath N.) n. Mil. bouclier, écu ◇ VT/45:33 ambar N. → amar ambath N. → amath amben N. → ambenn ambend N. → ambenn ambenn N. [ˈɑmbɛnn] (ambend N., amben N.) adv. vers le haut, incliné vers le haut ◇ Ety/348, Ety/380, X/ND3, X/ND4 ◇ am+pend amdir S. [ˈɑmdir] n. espoir basé sur la raison ◇ MR/320 ◇ am+tîr "looking up" amloth S. [ˈɑmlɔθ] n. Mil. ornement en forme de fleur ou de composition florale, utilisé comme crête à la pointe d'un casque ou d'un heaume, c'est-à-dire comme cimier ◇ WJ/318 ◇ am+loth "uprising flower" amlug N. [ˈɑmlug] n. dragon ◇ Ety/349, Ety/370 ammarth N. → amarth ammen S. [ˈɑmmɛn] pron. 1e pers. pl. de nous, pour nous, envers nous ◇ LotR/II:IV, LB/354, VT/44:21,27 ◇ an+men amon S., N. [ˈɑmɔn] pl. emyn S., N. [ˈɛmyn] (emuin N.) n. Géog. colline, montagne escarpée ◇ Ety/348, LotR/E, RC/334 amrûn S., N. [ˈɑmruːn] n. est, orient ◇ Ety/348, Ety/384, S/437, LotR/E ◇ am+rhûn "uprising, sunrise" an S. [ɑn] prép. vers, envers, pour ◇ LotR/II:IV, UT/39, SD/129-31 ◈ Avec article suffixé et élision dans aglar'ni Pheriannath an- N. [ɑn] préf. avec, par ◇ Ety/374 anann S. [ˈɑnɑnn] adv. longtemps, pour longtemps ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 ◇ an+and, OS *ananda anc N. [ˈɑŋk] n. Biol. mâchoire, rangée de dents ◇ Ety/348, Ety/374 and S. [ˈɑnd] (ann N.) adj. long ◇ Ety/348, S/427, X/ND1 andabon N. → annabon andaith S. [ˈɑndɑjθ] (andeith N.) n. Ling. marque longue, signe utilisé au-dessus d'une voyelle, dans l'écriture en tengwar alphabétiques, pour indiquer sa longueur ◇ LotR/E, Ety/391, X/EI ◇ and+taith andeith N. → andaith anfang N. [ˈɑnfɑŋ] pl. enfeng S., N. [ˈɛnfɛŋ] n. Pop. un membre des Longues-Barbes (une tribu de Nains) ◇ Ety/348, Ety/387, WJ/322 ◇ and+fang ◈ anfangrim S. n. pl. de classe anfangrim S. [ɑnfˈɑŋgrim] n. pl. de classe de anfang, Pop. les Longues-Barbes (une tribu de Nains) ◇ WJ/322 ◇ anfang+rim ang S., N. [ˈɑŋ] n. fer ◇ Ety/348, S/428, PM/347 angerthas S. [ɑŋgˈɛrθɑs] n. Ling. alphabet runique, longues lignes runiques, (version étendue du Certhas) ◇ S/427, LotR/E ◇ and+certhas *anglenna- S. [ɑŋglˈɛnnɑ] v. approcher ← anglennatha SD/129-31 ◇ an+*glenna-, OS *añglenna-, CE *angledna- ◈ anglennatha S. v. fut. 3e pers. anglennatha S. [ɑŋglˈɛnnɑθɑ] v. fut. 3e pers. de anglenna-, (il) approchera ◇ SD/129-31 angol I N. [ˈɑŋgɔl] n. puanteur ◇ Ety/378 angol II N. [ˈɑŋgɔl] n. Arch., Poét. profonde connaissance, magie ◇ Ety/377 angren S., N. [ˈɑŋgrɛn] pl. engrin S., N. [ˈɛŋgrin] adj. en fer ◇ Ety/348, S/428 angwedh N. [ˈɑŋgwɛð] n. chaîne ◇ Ety/397 ◇ ang+gwedh "iron-bond" anim S. [ˈɑnim] pron. 1e pers. pour moi ◇ LotR/A(v) ◇ an+im ⇒ Cf. enni aníra- S. [ɑnˈiːrɑ] v. désirer ◇ SD/129-31 ◇ an+*íra- or *níra- (?) OS *anîra- ann N. → and ann-thennath S. [ˈɑnn.θˈɛnnɑθ] n. pl. un mode de versification, lit. "longues-courtes" (alternance de voyelles longues et courtes, ou plutôt alternance d'unités de métriques longues et courtes, possiblement de rimes masculines et féminines) ◇ LotR/I:XI ◈ Ce mot n'est pas traduit par Tolkien. Se référer à Tolkien's Legendarium p. 115 pour une discussion de sa signification probable *anna- N. [ˈɑnnɑ] inf. anno N. [ˈɑnnɔ] v. donner ◇ Ety/348 ◈ anno S. v. imp. ◈ ónen S. pas. irrég. 1e pers. annabon N. [ˈɑnnɑbɔn] (andabon N.) n. Zool. éléphant ◇ Ety/372, X/ND2 ◇ and+*bond "long-snouted" anno I N. inf. → anna- anno II S. [ˈɑnnɔ] v. imp. de anna-, donne! ◇ VT/44:21,27 annon S., N. [ˈɑnnɔn] pl. ennyn S., N. [ˈɛnnyn] n. augm. grande porte ou entrée ◇ Ety/348, S/428, LotR/II:IV, TAI/150 annui S. [ˈɑnnuj] adj. occidental, de l'ouest ◇ SD/129-31 annûn S., N. [ˈɑnnuːn] n. ouest, ponant ◇ Ety/376, S/428, LotR/VI:IV, LotR/E, LB/354, Letters/308 annúnaid S. [ɑnnˈuːnɑjd] n. Ling. l'occidentalien ou "ouistrain" (un des noms du Parler Commun) ◇ PM/316 ◇ OS *andûneitè ⇒ Cf. falathren Anor S., N. [ˈɑnɔr] n. Astron. soleil ◇ Ety/348, RC/232 anrand N. n. cycle, âge (100 Années Valiennes) ◇ Ety/382, X/ND4 ◈ Helge Fauskanger note que l'élément and "long" devrait normalement être préservé devant r-, mais son -d est tombé parce qu'il y a un autre d dans le mot (VT/41:9); cependant, ce second d disparut plus tard dans le changement de -nd en -nn en finale des mots, et il est difficile de dire si an- devrait ou non être rétabli en and- ◇ and+*rand "long cycle" ant N. [ˈɑnt] n. don ◇ Ety/348 anw N. adj. mâle ◇ Ety/360, X/W ◈ Une interprétation littérale des Etymologies classerait ce mot comme un nom, mais David Salo remarque que la ponctuation dans The Etymologies n'est pas toujours fiable. Le noldorin anw ne peut pas être apparenté au nom quenya hanu (*3anû), parce que le -u final aurait dû tomber. Il doit par conséquent plutôt s'apparenter à l'adjectif quenya hanwa (*3anwâ) attesté sous la racine INI, où il est aussi indiqué que inw, correspondant au quenya inya "féminin", a été re-modelé sur le modèle de anw. La combinaison de ces deux entrées, aussi bien que les indications phonologiques, indiquerait clairement que anw est en fait à comprendre comme un adjectif. anwar S. [ˈɑnwɑr] n. respect, crainte, effroi ◇ UT/418, VT/42:23 aphad- S. [ˈɑffɑd] v. suivre ◇ WJ/387 ◈ Dans WJ/387, la racine verbale est donnée sous le forme aphad-, tandis que son étymologie est *ap-pata. Si nous suivions cette dernière, le verbe devrait éventuellement être aphada- ◇ ab-+pad- "to walk behind, on a track or path" aphadon S. [ˈɑffɑdɔn] pl. ephedyn S. [ˈɛffɛdyn] n. 1. suivant ○ 2. Pop. par ext., homme (nom elfique pour les hommes) ◇ WJ/387 ◈ aphadrim S. n. pl. de classe aphadrim S. [ɑffˈɑdrim] n. pl. de classe de aphadon, Pop. suivant, hommes (nom elfique pour les hommes) ◇ WJ/387 ◇ aphad-+rim ar S. → a I âr N. [ˈɑːr] n. roi (utilisé pour un seigneur ou un roi d'une région spécifique) ◇ Ety/389 ⇒ Cf. aran, taur I ar- I S. → ara- ar- II N. [ɑr] préf. 1. Arch. outre ○ 2. par ext., sans ◇ Ety/349 ara- S. [ɑrɑ] (ar- S.) préf. haut, noble, royal ◇ S/428 ◇ Reduced form of aran, element in the names of the kings of Arnor and Arthedain arad N. [ˈɑrɑd] n. journée, un jour ◇ Ety/349 aran S., N. [ˈɑrɑn] pl. erain S., N. [ˈɛrɑjn] n. roi (utilisé pour un seigneur ou un roi d'une région spécifique) ◇ Ety/360, S/428, LotR/II:IV, LotR/VI:VII, SD/129-31, Letters/426 ⇒ Cf. âr, taur I aranarth S. [ˈɑrɑnɑrθ] n. royaume, "terre de roi" ◇ VT/44:22,25 ◈ Dans le manuscrit de Tolkien, cette forme a été rejetée en faveur de arnad aras S. [ˈɑrɑs] n. Zool. cerf ◇ WJ/156-157 ardh N. [ˈɑrð] n. royaume, région ◇ Ety/360 ◈ ardhon S. n. augm. ardhon S. [ˈɑrðɔn] n. augm. de ardh, 1. Géog. grande région, province ○ 2. par ext., monde ← Calenardhon S/386, PM/348 *arn S. [ˈɑrn] adj. royal ← arn(a)gon-ath Letters/427 ⇒ Cf. arnen arnad S. [ˈɑrnɑd] n. royaume ◇ VT:44:21,25 arnediad N. [ɑrnˈɛdi.ɑd] (arnœdiad S., N.) adj. innombrable, incomptable, sans fin, qui ne peut être estimé, sans nombre ◇ Ety/349, Ety/378, S/428, VT/46:6 ◇ ar-+nediad arnen S. [ˈɑrnɛn] pl. ernin S. [ˈɛrnin] adj. (?) royal ← Emyn Arnen, Lonnath-Ernin LotR/V:I, WR/294, WR/370 ◈ A l'origine, Lonnath-Ernin signifiait probablement "havres royaux", en interprétant le second terme comme un adjectif regulier. Cependant, le second terme dans Emyn Arnen aurait alors été singulier, et Tolkien dédida plus tard d'une toute autre interprétation de ce toponyme, qu'il définit par "Colline à côté de l'eau", voir VT/42:7 et HL/119-124. Néanmoins, cette signification ne peut s'appliquer à Lonnath-Ernin (les ports, par définition, étant proches de l'eau). Nous devrions dès lors entièrement rejeter cette ancienne forme, sauf à considérer, indépendamment, qu'un adjectif "royal" est encore possible. ⇒ Cf. arn arnœdiad S., N. → arnediad arod S. [ˈɑrɔd] adj. noble ◇ PM/363, VT/41:9 aronoded N. [ɑrˈɔnɔdɛd] adj. innombrable, incomptable, sans fin ◇ Ety/378 ◇ ar-gonoded ⇒ Cf. arnediad arphen S. [ˈɑrfɛn] pl. erphin S. [ˈɛrfin] n. un noble ◇ WJ/376 ◇ ar-+pen arphent S. pas. "et (il/elle) dit" ◇ TL/21:09 ◇ ar+pent "and (he/she) said" *arth S. [ˈɑrθ] adj. (signification inconnue, peut-être noble, haut, exalté) ← Arthedain LotR ◇ Q arta or OS *artʰa, CE *arâtâ *arwen S. [ˈɑrwɛn] n. f. noble femme, dame ← Arwen (name) LotR ◇ ar-+gwend ascar N. → asgar asgar N. [ˈɑsgɑr] (ascar N.) adj. violent, déchaîné, impétueux ◇ Ety/386 ast N. [ˈɑst] n. poussière ◇ Ety/349 ath- N. [ɑθ] préf. des deux côtés, par dessus ◇ Ety/349 athan S. [ɑθɑn] prép. au-delà ◇ SD/62 atheg S. [ˈɑθɛg] n. m. dim. de adar, 1. "petit père" ○ 2. Biol. pouce (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,17 athelas S. [ˈɑθɛlɑs] n. Bot. "feuille des rois", une herbe médicinale introduite en Terre du Milieu par les Númenóréens ◇ LotR/V:VIII ◇ Q athea "benefical, helpful" + CS las "leaf" athra- S. [ɑθrɑ] préf. par dessus ← Athrabeth MR/329 athrabeth S. [ˈɑθrɑbɛθ] n. débat, dialogue ◇ MR/329 ◇ athra-+peth "cross-talk" athrad S., N. [ˈɑθrɑd] pl. ethraid S. [ˈɛθrɑjd] n. traversée (de rivière), gué, chemin ◇ Ety/349, Ety/383, UT/437, VT/42:7 *athrada- N. [ˈɑθrɑdɑ] inf. athrado N. [ˈɑθrɑdɔ] v. traverser ◇ Ety/383 ◇ ath-+rada- athrado N. inf. → athrada- atland N. adj. penché, incliné ◇ Ety/390, X/TL, X/ND4 *atlanna- N. inf. atlanno N. v. pencher, être incliné ◇ Ety/390, X/TL atlanno N. inf. → atlanna- atlant N. adj. oblique, incliné ◇ Ety/390, X/TL aur S., N. [ˈɑur] n. jour, lumière du soleil, matin ◇ Ety/349, S/439 ⇒ Cf. calan ∗auth I N. [ˈɑuθ] n. guerre, bataille ◇ Ety/365, Ety/379, VT/45:23 auth II S. [ˈɑuθ] n. une forme sombre, apparition spectrale ou vague ◇ VT/42:9 ava- S. [ˈɑvɑ] aux. ne + futur + pas ◈ avad S. gér. ◈ avam S. v. prés. 1e pers. pl. ◈ avo S. v. imp. ◈ avon S. v. prés. 1e pers. avad S. [ˈɑvɑd] gér. de ava-, refus, réticence ◇ WJ/371 avam S. [ˈɑvɑm] v. prés. 1e pers. pl. de ava-, nous ne ferons pas (cela) ◇ WJ/371 avar S. [ˈɑvɑr] pl. evair S. [ˈɛvɑjr] n. 1. celui qui refuse quelque chose ○ 2. Pop. sp. au pl., les Avari, Elfes qui refusèrent l'invitation des Valar ◇ WJ/380, VT/47:12 ◈ Ce nom pluriel était connu des Sages, bien qu'il fût tombé en désuétude à l'époque de l'Exil avo S. [ˈɑvɔ] v. imp. de ava-, ne faites pas (cela)! ◇ WJ/371 ◈ Utilisé comme adverbe négatif devant un impératif: avo garo "ne fais pas cela". Se rencontre aussi parfois comme préfixe: avgaro avon S. [ˈɑvɔn] v. prés. 1e pers. de ava-, je ne ferai pas (cela) ◇ WJ/371 *avorn S. [ˈɑvɔrn] adj. résistant, ferme ← Baravorn Hamfast, SD/129-31 awarth N. [ˈɑwɑrθ] n. abandon ◇ Ety/397 awartha- N. [ɑwˈɑrθɑ] v. renoncer, abandonner ◇ Ety/397
Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 20:12, édité 2 fois | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Mer 2 Déc - 8:41 | |
| B bach N. [bˈɑx] n. article (à échanger), objet, chose ◇ Ety/372 bachor N. [bˈɑxr̩] n. camelot ◇ Ety/372 bâd N. [bˈɑːd] n. sentier battu, piste ◇ Ety/351 badhor N. [bˈɑðr̩] n. juge ◇ Ety/350 ⇒ Cf. badhron badhron N. [bˈɑðrɔn] n. juge ◇ Ety/350 ⇒ Cf. badhor bair S. pl. → bar balan S., N. [bˈɑlɑn] pl. belain S. [bˈɛlɑjn] (belein N., belen N.) n. Théo. Vala, puissance divine, divinité ◇ Ety/350, S/439, Letters/427, X/EI balch N. [bˈɑlx] adj. cruel ◇ Ety/377 band S., N. [bˈɑnd] (bann N.) n. contrainte, prison, détention, mise en sûreté ◇ Ety/371, S/428, MR/350, X/ND1 banga- N. [bˈɑŋgɑ] v. échanger ◇ Ety/372 bann N. → band bar S. [bˈɑr] pl. bair S. [bˈɑjr] n. 1. résidence, maison ○ 2. par ext., pays habité ◇ S/428, WR/379-80, SD/129-31 ◈ mbair S. mut. nasale pl. ◈ mbar S. mut. nasale bara N. [bˈɑrɑ] adj. 1. enflammé ○ 2. empreint de désir ◇ Ety/351 barad I N. [bˈɑrɑd] adj. destiné ◇ Ety/372 barad II S., N. [bˈɑrɑd] pl. beraid S. [bˈɛrɑjd] n. tour, forteresse ◇ Ety/351, S/428, LotR/B baradh N. [bˈɑrɑð] adj. abrupt ◇ Ety/351 baran I S., N. [bˈɑrɑn] adj. brun, marron, basané, marron foncé, marron doré, marron jaune ◇ Ety/351, LotR/F, TC/179, RC/343 baran II S. mut. douce de paran ← Dol Baran RC/433 *bartha- N. [bˈɑrθɑ] inf. bartho N. [bˈɑrθɔ] v. destiner ◇ Ety/372 bartho N. inf. → bartha- basgorn N. [bˈɑsgɔrn] n. miche (de pain) ◇ Ety/372, Ety/365 ◇ bast+corn "round bread" *bass S. [bˈɑss] n. pain ← besain, besoneth, imbas PM/404-405, VT/44:21 ◈ Dans les Etymologies, le mot pour "pain" est bast, quenya masta, mais il semble que Tolkien ait plus tard changé d'avis et l'ait rectifié en bass, ainsi que nous le retrouvons dans le quenya massánie, sindarin besain, besoneth "donneuse de pain", et dans la forme mutée (i)mbas (apparemment préfixée par l'article). Ces formes sindarines tardives sont cependant suspectes, car nous nous serions plutôt attendus à bessain (comme cognat régulier du quenya massánie) et bassoneth (sans métaphonie par i), ainsi qu'à une forme de mutation différente après l'article ◈ *mbas S. mut. douce bast N. [bˈɑst] n. pain ◇ Ety/372 ⇒ Cf. bass *batha- N. [bˈɑθɑ] inf. batho N. [bˈɑθɔ] v. piétiner ◇ Ety/352 batho N. inf. → batha- baudh N. [bˈɑuð] n. jugement ◇ Ety/350 baug N. [bˈɑug] adj. tyrannique, cruel, oppressant ◇ Ety/372 *baugla- N. [bˈɑuglɑ] inf. bauglo N. [bˈɑuglɔ] v. oppresser, opprimer ◇ Ety/372 bauglir N. [bˈɑuglir] n. tyran, oppresseur ◇ Ety/372 bauglo N. inf. → baugla- baul N. [bˈɑul] n. tourment ◇ Ety/377 baur N. [bˈɑur] n. besoin ◇ Ety/372 baw S. [bˈɑw] interj. non, ne le fais pas! ◇ WJ/371 bêd S. mut. douce de pêd bein N. adj. beau, splendide ◇ Ety/351, Ety/359, X/EI belain S. pl. → balan beleg S., N. [bˈɛlɛg] adj. grand, puissant ◇ Ety/352, S/428 ◈ veleg S. mut. douce belein N. pl. → balan belen N. pl. → balan bellas N. [bˈɛl̡lɑs] n. abst. de belt, force physique ◇ Ety/352 belt N. [bˈɛlt] adj. fort (de corps) ◇ Ety/352, Tengwestie/20031207 ◈ bellas N. n. abst. ben I S. mut. douce de pen I ben II S. mut. douce de pen II ben III S. [bɛn] prép. selon (le/la/les), dans (le/la/les) ◇ SD/129-31 ◇ OS *be, with suffixed article (?) benn N. [bˈɛnn] n. m. homme, mâle ◇ Ety/352, VT/45:9 ◇ "husband" bennas N. [bˈɛnnɑs] n. angle, coin ◇ Ety/352, Ety/375 beor N. → bior beraid S. pl. → barad II berein N. pl. → bôr beren I N. pl. → bôr beren II N. [bˈɛrɛn] adj. courageux, hardi, audacieux ◇ Ety/352 bereth S., N. [bˈɛrɛθ] n. f. reine, épouse ◇ Ety/351, RGEO/74 *beria- N. [bˈɛri.ɑ] inf. berio N. [bˈɛri.ɔ] v. protéger ◇ Ety/351 berio N. inf. → beria- *bertha- N. [bˈɛrθɑ] inf. bertho N. [bˈɛrθɔ] v. oser ◇ Ety/352 bertho N. inf. → bertha- besain S. n. f. donneuse de pain ◇ PM/404-405, X/Z ◈ Voir bass pour une discussion de ce mot besoneth S. n. f. donneuse de pain ◇ PM/404-405, X/Z ◈ Voir bass pour une discussion de ce mot ◇ bass+oneth bess S., N. [bˈɛss] n. f. 1. (jeune) femme ○ 2. épouse ◇ Ety/352, SD/129-31 beth S. mut. douce de peth bîn S. mut. douce de pîn ← Cûl Bîn RC/536 bior N. (beor N.) n. suivant, vassal ◇ Ety/352, X/IU blâb N. [blˈɑːb] v. prés. 3e pers. de blab-, (il) claque, frappe ◇ Ety/380 ◈ Les Etymologies donnent ce mot pour un nom, mais il semble clairement s'agir de la troisième forme du singulier du verbe correspondant *blab- N. [blˈɑb] inf. blebi N. [blˈɛbi] v. frapper, battre, claquer (des ailes, etc.) ◇ Ety/380 ◈ blâb N. v. prés. 3e pers. blebi N. inf. → blab- bo S. [bɔ] prép. sur ◇ VT/44:21,26 boda- S. [bˈɔdɑ] v. bannir, prohiber, interdire, défendre ◇ WJ/372 bôr N. [bˈɔːr] pl. bŷr N. [bˈyːr] (berein N., beren N.) n. homme dévoué, de confiance, vassal loyal ◇ Ety/353 born S. [bˈɔrn] adj. chaud, rouge ◇ Letters/426-27 both N. [bˈɔθ] n. flaque, petite mare ◇ Ety/372 bragol S. [brˈɑgɔl] adj. soudain ◇ S/429 braig N. [brˈɑjg] (breig N.) adj. sauvage, féroce ◇ Ety/373, VT/45:34 ◈ La forme brerg dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:34 brand N. [brˈɑnd] (brann N.) adj. 1. haut, noble, admirable ○ 2. haut, grand (en taille) ◇ Ety/351, TAI/150, X/ND1 brann N. → brand brannon N. [brˈɑnnɔn] n. m. seigneur ◇ Ety/351 brass N. [brˈɑss] n. incandescence ◇ Ety/351 brassen N. [brˈɑssɛn] adj. chauffé à blanc, incandescent ◇ Ety/351 breged N. [brˈɛgɛd] n. violence, soudaineté ◇ Ety/352 bregol N. [brˈɛgɔl] adj. violent, soudain, féroce ◇ Ety/352, Ety/373 ◈ bregolas N. n. abst. bregolas N. [brˈɛgɔlɑs] n. abst. de bregol, férocité ◇ Ety/352 breig N. → braig *breitha- N. [brˈɛjθɑ] inf. breitho N. [brˈɛjθɔ] v. éclater soudainement ◇ Ety/352 breitho N. inf. → breitha- *brenia- N. [brˈɛni.ɑ] inf. brenio N. [brˈɛni.ɔ] v. persister ◇ Ety/353, VT/45:7 ◈ La forme brenio dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:7 brenio N. inf. → brenia- brennil N. [brˈɛnnil̡] n. f. dame ◇ Ety/351 brethel N. → brethil II brethil I S., N. pl. → brethil II brethil II S. [brˈɛθil̡] (brethel N.) pl. brethil S., N. n. Bot. hêtre, bouleau ◇ Ety/352, Ety/376, S/429 brith N. [brˈiθ] n. gravier ◇ Ety/353 brôg N. [brˈɔːg] n. Zool. ours ◇ Ety/374 *brona- N. [brˈɔnɑ] inf. brono N. [brˈɔnɔ] v. durer, survivre ◇ Ety/353 ◈ *bronad N. gér. *bronad N. [brˈɔnɑd] gér. de brona-, survie ← bronadui Ety/353 bronadui N. [brˈɔnɑduj] adj. durable, persistant ◇ Ety/353 brono N. inf. → brona- bronwe S., N. [brˈɔnwɛ] n. durabilité, qualité de persistance, foi ◇ Ety/353, SD/62 *brui S. [brˈuj] adj. retentissant, bruyant ← Bruinen LotR/Index brûn N. [brˈuːn] adj. vieux, qui persiste depuis longtemps, ou établi depuis longtemps, ou en usage depuis longtemps ◇ Ety/353 bui N. v. impers. avoir besoin ◇ Ety/372, X/Z *buia- N. [bˈuj.ɑ] inf. buio N. [bˈuj.ɔ] v. servir, prêter allégeance à ◇ Ety/353 buio N. inf. → buia- bund N. [bˈund] (bunn N.) n. 1. Biol. trompe, nez ○ 2. Géog. par ext., cap ◇ Ety/372, X/ND2 bunn N. → bund bŷr N. pl. → bôr | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Mer 2 Déc - 8:47 | |
| C *cab- S. [kˈɑb] v. bondir ← cabed S/386, WJ/100 ◈ cabed S. gér. cabed S. [kˈɑbɛd] gér. de cab-, 1. saut ○ 2. par ext., gorge, défilé profond ◇ S/386, WJ/100 ◈ La forme précédente dans le texte, ensuite rectifiée par Tolkien, était cabad. Ceci constitue le seul exemple tardif qui indiquerait que les verbes de base forment apparemment leur gérondif en -ed, tandis que les verbes dérivés, bien attestés quant à eux, utilisent -ad (cf. aderthad) cabor N. [kˈɑbr̩] (cabr N.) n. Zool. grenouille ◇ Ety/362 ◇ MS *kabr, OS *kapro "leaper" cabr N. → cabor cadw N. adj. formé ◇ Ety/362-363, X/W cadwar N. → cadwor cadwor N. [kˈɑdwr̩] (cadwar N.) adj. bien fait ◇ Ety/363 cae S. [kˈɑɛ] (caen- S.) adj. num. card. dix ◇ PE/17:95 ⇒ Cf. caer, pae cael N. [kˈɑɛl] n. alitement, maladie ◇ Ety/363 caeleb N. [kˈɑɛlɛb] adj. alité, malade ◇ Ety/363 caen- S. → cae *caenen S. [kˈɑɛnɛn] adj. num. ord. dixième ← nelchaenen SD/129-131 ⇒ Cf. paenui, caenui ∗caenui S. [kˈɑɛnuj] adj. num. ord. dixième ◇ VT/42:10 ⇒ Cf. paenui, caenen caer N. [kˈɑɛr] adj. num. card. dix ◇ Ety/363 ⇒ Cf. cae, pae caew N. [kˈɑɛw] n. antre, lieu de repos ◇ Ety/363 cai S. [kˈɑj] n. haie ◇ UT/282 cail S. [kˈɑjl] n. barrière ou palissade de pics et de pointes aigües ◇ UT/282 *caint S. pl. → cant cair S. [kˈɑjr] (ceir N.) n. navire ◇ Ety/365, LotR/A(iv), X/EI calad S., N. [kˈɑlɑd] gér. lumière ◇ Ety/362, UT/65 calan S. [kˈɑlɑn] n. jour, période de jour réel ◇ aLotR/D ◈ Attesté dans la première édition du SdA, mais omis à partir de la seconde ⇒ Cf. aur calar S. [kˈɑlɑr] n. lampe (portative) ← celerdain LotR/V:I, WR/287, RC/523 calardan S. [kɑlˈɑrdɑn] pl. celerdain S. [kɛlˈɛrdɑjn] n. lanternier ◇ LotR/V:I, WR/287, RC/523 ◇ calar+tân calben S. [kˈɑlbɛn] pl. celbin S. [kˈɛl̡bin] n. 1. Pop. Elfe de la Grande Marche (lit. "personne de lumière") ○ 2. Pop. par ext., tous les Elfes sauf les Avari ◇ WJ/362, WJ/376-377, WJ/408-409 calen S., N. [kˈɑlɛn] pl. celin S. [kˈɛlin] adj. vert ◇ Ety/362, S/429, Letters/282, RC/349, VT/42:19 ◇ Etym. "bright-coloured" calf N. n. vaisseau d'eau ◇ Ety/362, X/PH callon N. [kˈɑllɔn] n. héros ◇ Ety/362 cam S., N. [kˈɑm] (camb N., camm N.) n. Biol. main ◇ Ety/361, Ety/371, S/429 camb N. → cam camland N. n. Biol. paume de la main ◇ Ety/367, X/ND4 ◇ cam+land camm N. → cam can- S. [kˈɑn] v. crier, hurler, appeler ◇ PM/361-362 canad S., N. [kˈɑnɑd] (∗canath N.) adj. num. card. quatre ◇ Ety/362, VT/42:24,25, VT/48:6, VT/46:3 ∗canath I N. → canad canath II S. [kˈɑnɑθ] n. 'quart', pièce d'argent utilisée en Gondor, monnaie valant le quart d'un 'mirian' → mirian ◇ PM/45 ◈ mirian S. n. canhui S. Arch. → canthui cann N. adj. courageux, hardi, audacieux ◇ Ety/362, X/ND1 *cannas N. [kˈɑnnɑs] n. abst. de cant, formation ← Dorgannas WJ/192, WJ/206 cant N. [kˈɑnt] pl. *caint S. [kˈɑjnt] n. contour, forme ← morchaint S/432, Ety/362, VT/42:28 ◈ *cannas N. n. abst. canthui S. [kˈɑnθuj] (Arch. cantui S., Arch. canhui S.) adj. num. ord. quatrième ◇ VT/42:10, VT/42:25,27 cantui S. Arch. → canthui car N. [kˈɑr] (cardh N.) n. maison, construction ◇ Ety/362 *car- S. [kˈɑr] pas. irrég. agor S. [ˈɑgɔr] v. faire ← avo garo WJ/371, WJ/415 ◈ *cared N. gér. ◈ caro S. v. imp. ◈ cerir S. v. prés. 3e pers. pl. carab S. [kˈɑrɑb] n. chapeau ◇ WJ/187 carach S. [kˈɑrɑx] n. Biol. mâchoire, rangée de dents ◇ S/429, RC/607 *caraes N. [kˈɑrɑɛs] n. haie hérissée de pics ← Helcharaes Ety/362 carag N. [kˈɑrɑg] n. pic, dent de pierre ◇ Ety/362 caran S., N. [kˈɑrɑn] adj. rouge ◇ Ety/362, S/429, LotR/E caras S., N. [kˈɑrɑs] n. 1. enceinte de terre entourée d'un fossé ○ 2. cité (construite en hauteur au-dessus du sol) ◇ Ety/362, LotR/II:VII, RC/311 carch S., N. [kˈɑrx] n. Biol. dent, croc ◇ Ety/362, S/429 cardh I N. → car cardh II N. → carth *cared N. [kˈɑrɛd] gér. de car-, fabrication, ouvrage ← ceredir Ety/354 caro S. [kˈɑrɔ] v. imp. de car-, fais! fabrique! ◇ VT/44:21,25 carth N. [kˈɑrθ] (cardh N.) n. exploit, haut-fait ◇ Ety/362 ⇒ Cf. úgarth *cast S. [kˈɑst] n. Géog. cap, promontoire ← Angast VT/42:28 cathrae S. [kˈɑθrɑɛ] n. résille, crépine, filet pour retenir les cheveux ◇ VT/42:12 caul S. [kˈɑul] n. grand fardeau, affliction ◇ VT/39:10 caun I N. → cofn caun II S. [kˈɑun] n. tollé, clameur ◇ PM/361-362 ◈ conath S. n. coll. caun III N. [kˈɑun] n. vaillance ◇ Ety/362 *caun IV S. [kˈɑun] pl. conin S. [kˈɔnin] n. prince, souverain ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 ◇ MS *kaun, Q. cáno caw N. [kˈɑw] n. haut, dessus ◇ Ety/362 ceber S., N. [kˈɛbɛr] pl. cebir S., N. [kˈɛbir] n. pointe, pic, arrête de pierre ◇ Ety/363, LotR/II:VIII, S/437, RC/327 cebir S., N. pl. → ceber cef N. [kˈɛv] pl. ceif N. [kˈɛjv] n. sol ◇ Ety/363 ceif N. pl. → cef ceir N. → cair ceirdan N. → círdan celbin S. pl. → calben celeb S., N. [kˈɛlɛb] n. argent ◇ Ety/367, S/429, LotR/E, Letters/426 celebren N. [kɛlˈɛbrɛn] pl. celebrin S. [kɛlˈɛbrin] adj. comme l'argent (en apparence ou en valeur) ◇ Ety/367, S/429, VT/45:25 celebrin S. pl. → celebren celefn N. → celevon celeg S., N. [kˈɛlɛg] adj. vif, agile, rapide ◇ Ety/366, PM/353, VT/41:10 celeir N. adj. brillant ◇ Ety/362, X/EI celerdain S. pl. → calardan celevon N. [kˈɛlɛvn̩] (celefn N.) adj. d'argent ◇ Ety/367 celin S. pl. → calen *cell S. [kˈɛl̡l] adj. 1. courant ○ 2. par ext., courant (en parlant d'une rivière, d'un cours d'eau) ← Celduin LotR/Map celon N. [kˈɛlɔn] n. Géog. rivière ← Celon (name) Ety/363 celw N. n. fontaine, source ◇ Ety/363, X/W *cen- N. [kˈɛn] v. voir ← cenedril TI/184 ◈ *cened N. gér. *cened N. [kˈɛnɛd] gér. de cen-, vision, vue ← cenedril TI/184 cenedril N. [kɛnˈɛdril̡] n. glace, miroir ◇ TI/184, RS/466 ◇ cened+rill cennan N. [kˈɛnnɑn] n. potier ◇ Ety/390 ◇ cêf+tân cerch N. [kˈɛrx] n. faucille ◇ Ety/365 ceredir N. [kˈɛrɛdˌir] n. facteur, fabriquant ◇ Ety/354 ◇ cared+dîr cerin S., N. [kˈɛrin] n. 1. enclos circulaire ○ 2. par ext., tertre ◇ Ety/365, S/429 cerir S. [kˈɛrir] v. prés. 3e pers. pl. de car-, ils font ◇ VT/44:22,30 ◈ gerir S. mut. douce certh S. [kˈɛrθ] pl. cirth S. [kˈirθ] n. Ling. rune ◇ WJ/396, LotR/E ◇ Etym. "cutting" ◈ certhas S. n. abst. certhas S. [kˈɛrθɑs] n. abst. de certh, Ling. alphabet runique, lignes de runes ◇ LotR/E ◇ certh+-as cerveth S. [kˈɛrvɛθ] n. Cal. le mois de Juillet ◇ LotR/D ceven S. [kˈɛvɛn] n. Terre ◇ VT/44:21,27 cevn N. adj. en terre, de terre ◇ Ety/363, X/Z chaered S. mut. douce de haered chebin S. mut. douce de hebin cherdir S. mut. douce de herdir chîn S. mut. nasale pl. de hên II chwand N. → hwand chwann N. → hwand chwest N. n. bouffée, souffle, brise ◇ Ety/388, X/HW chwîn N. n. vertige, faiblesse ◇ Ety/388, X/HW chwind N. (chwinn N.) adj. tournoyant, tourbillonnant ◇ Ety/388, X/ND1, X/HW *chwinia- N. inf. chwinio N. v. tournoyer, tourbillonner, remuer ◇ Ety/388 ◈ chwiniol N. part. chwinio N. inf. → chwinia- chwiniol N. part. de chwinia-, tourbillonnant, vertigineux, fantastique ◇ Ety/388 chwinn N. → chwind cîl I N. [kˈiːl] n. Géog. faille, passe entre deux collines, gorge ◇ Ety/365 cîl II S. [kˈiːl] n. (?) renouvellement ◇ VT/48:8 cîr S. [kˈiːr] (cýr S.) adj. renouvelé ◇ VT/48:7-8 cirban N. n. havre ◇ Ety/380, X/ND4 ◇ cair+pand cirdan N. → círdan círdan S. [kˈirdɑn] (cirdan N., ceirdan N.) n. constructeur de bateaux, charpentier de navires ◇ Ety/365, Ety/390, LotR/VI:IX, RC/28 ◇ cair+tân *cirion S. [kˈiri.ɔn] n. m. navigateur, marin ← Cirion (name) cirith S. [kˈiriθ] n. faille, passe ou col de montagne, étroit passage taillé dans la terre ou le roc, ravin, défilé ◇ S/387, UT/426, TC/181, RC/334-335 cirth S. pl. → certh cîw S. [kˈiːw] adj. frais, nouveau ◇ VT/48:7-8 claur N. [klˈɑur] n. Poét. splendeur, gloire ◇ Ety/362 coe N. n. terre ◇ Ety/363, X/OE ◈ Ce mot est "indéclinable" selon les Etymologies côf S. [kˈɔːv] n. Géog. baie ◇ VT/42:15 cofn N. [kˈɔvn] (caun N.) adj. vide ◇ Ety/366 côl N. [kˈɔːl] n. or (métal) ◇ Ety/365 coll I N. [kˈɔll] adj. rouge (doré) ◇ Ety/365 coll II S. [kˈɔll] adj. creux ◇ WJ/414 *coll III S. [kˈɔll] n. cape, manteau ← Thingol S/421, MR/385 conath S. [kˈɔnɑθ] n. coll. de caun II, 1. plusieurs voix ○ 2. par ext., lamentation ◇ PM/361-362 condir S. [kˈɔndir] n. m. maire ◇ SD/129-31 ◇ caun+dîr conin S. pl. → caun IV *conui S. [kˈɔnuj] adj. (?) commandant, régnant ← Argonui LotR/A(ii) ◇ caun+-ui corch N. [kˈɔrx] n. Orn. corneille, corbeau ◇ Ety/362 cordof S. [kˈɔrdɔv] n. Bot. pépin (graine de certains fruits, ou plus probablement, petite pomme rouge) ◇ SD/129-31 corn N. [kˈɔrn] adj. rond, sphérique ◇ Ety/365 coron S., N. [kˈɔrɔn] n. 1. globe, sphère, balle ○ 2. Géog. par ext., tertre ◇ Ety/365, S/429 corw N. adj. fourbe, rusé ◇ Ety/366, X/W cost N. [kˈɔst] n. querelle ◇ Ety/365 coth N. [kˈɔθ] n. 1. inimitié ○ 2. ennemi ◇ Ety/365 *craban S. [krˈɑbɑn] pl. crebain S. [krˈɛbɑjn] n. Orn. sorte de corneille de grande taille, corbeau ◇ LotR/II:III cram S., N. [krˈɑm] (cramb N.) n. gâteau de farine compressée (contenant souvent du miel et du lait) ◇ Ety/365, LotR/II:VIII cramb N. → cram crann N. [krˈɑnn] adj. rougeot (à propos d'un visage) ◇ Ety/362 crebain S. pl. → craban criss N. [krˈiss] n. fente, coupure, entaille ◇ Ety/365, VT/45:23 crist N. [krˈist] n. Mil. fendoir, épée ◇ Ety/365 *critha- N. [krˈiθɑ] inf. critho N. [krˈiθɔ] v. moissonner, récolter ◇ Ety/365 critho N. inf. → critha- crom N. [krˈɔm] n. gauche ◇ Ety/366 crum N. [krˈum] n. main gauche ◇ Ety/366 crumui N. [krˈumuj] adj. gaucher ◇ Ety/366 cû S., N. [kˈuː] n. 1. arche, croissant ○ 2. Mil. par ext., arc ◇ Ety/365, S/429 cugu N. [kˈugu] n. colombe ◇ Ety/365 *cuia- S. [kˈuj.ɑ] v. vivre ← cuio LotR/VI:IV, Letters/308 ◈ cuio S. v. imp. cuil N. [kˈujl] n. vie ◇ Ety/366 cuin N. [kˈujn] adj. en vie ◇ Ety/366 *cuina- N. [kˈujnɑ] inf. cuino N. [kˈujnɔ] v. être en vie ◇ Ety/366 ◈ *cuinar S. v. prés. 3e pers. pl. *cuinar S. [kˈujnɑr] v. prés. 3e pers. pl. de cuina-, (ils) vivent ← i-chuinar Letters/417 cuino N. inf. → cuina- cuio S. [kˈuj.ɔ] v. imp. de cuia-, vis! ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 cûl S. [kˈuːl] n. charge ← Cûl Veleg, Cûl Bîn RC/536 cum N. [kˈum] (cumb N.) n. tertre, tas ◇ Ety/365 cumb N. → cum cûn N. [kˈuːn] adj. arqué, en forme d'arc, courbé ◇ Ety/365 cunn N. n. Arch. prince ◇ Ety/366, VT/45:24, X/ND1 cúran N. n. Astron. croissant de lune ◇ Ety/365, X/Z ◇ cû+raun curu N. [kˈuru] (curw N.) n. art, compétence ◇ Ety/366, X/W curunir N. → curunír curunír S. [kˈurunˌiːr] (curunir N.) n. m. homme de talent, magicien ◇ Ety/366, LotR/III:VIII, LotR/B, VT/45:24 ◇ curu+dîr "man of skill" curw N. → curu *cyll S. [kˈyll] n. porteur ← Taengyl, Tengyl MR/385 cýr S. → cîr cýrawn S. → cýron cýron S. [kˈiːrɔn] (cýrawn S.) n. Astron. nouvelle lune ◇ VT/48:7
Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:34, édité 1 fois | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Mer 2 Déc - 8:50 | |
| D dad N. [dˈɑd] adv. en bas, vers le bas ◇ Ety/354 dadben N. → dadbenn dadbenn N. [dˈɑdbɛnn] (dadben N.) adv. 1. descendant, incliné vers le bas ○ 2. par ext., enclin (à faire quelque chose) ◇ Ety/354, Ety/380, VT/46:8, X/ND4 ◇ dad+pend dae S., N. [dˈɑɛ] n. ombre ◇ Ety/354, S/430 daedelu N. [dˈɑɛdɛlu] n. dais ◇ Ety/391 ◇ dae+telu daen N. [dˈɑɛn] n. cadavre ◇ Ety/375 daer S. [dˈɑɛr] adj. grand, imposant ◇ UT/450, WJ/187, WJ/335, VT/42:11 dâf N. [dˈɑːv] n. permission ◇ Ety/353 *dag- N. [dˈɑg] inf. degi N. [dˈɛgi] pas. danc N. [dˈɑŋk] (degant N.) v. pourfendre, tuer ◇ Ety/375, VT/45:37 ◈ dangen N. pp. dagnir S. [dˈɑgnir] n. 1. pourfendeur, tueur ○ 2. par ext., fléau ◇ S/430 ◇ dag-+dîr dagor S., N. [dˈɑgr̩] (dagr N.) n. bataille ◇ Ety/375, S/430 ◈ dagorath S. n. coll. dagorath S. [dˈɑgɔrɑθ] n. coll. de dagor, toutes les batailles ◇ UT/395-396 dagr N. → dagor *dagra- N. [dˈɑgrɑ] inf. dagro N. [dˈɑgrɔ] v. batailler ◇ Ety/375 dagro N. inf. → dagra- dalath N. → talath dalf N. n. Biol. paume de la main ◇ Ety/353 dalw N. adj. plat ◇ Ety/353, X/W dam N. [dˈɑm] n. marteau ◇ Ety/375 dambeth S. [dˈɑmbɛθ] n. réponse ◇ PM/395 ◈ Dans le manuscrit de Tolkien, cette forme a été rejetée en faveur de dangweth, de signification légèrement différente. Cependant, nous pouvons présumer que ce terme reste valide per se (bien que nous puissions arguer que ce mot composé ne présente peut-être pas la mutation qui aurait été attendue) ◇ dan+peth "back word" damma- N. [dˈɑmmɑ] pas. dammant N. [dˈɑmmant] v. marteler ◇ Ety/375, VT/45:37 ◈ On a longtemps supposé que damna-, dammint dans les Etymologies était une erreur de lecture. VT/45:37 le confirme, bien que le déchiffrage des formes de ce mot soit encore incertain dammant N. pas. → damma- dan S. [dɑn] prép. 1. contre ○ 2. au dos de, à l'arrière de, derrière ◇ LotR/II:IV danc N. pas. → dag- dangen N. [dˈɑŋgɛn] pp. de dag-, pourfendu, tué ◇ Ety/375 dangweth S. [dˈɑŋgwɛθ] n. réplique, réponse apportant une nouvelle information ◇ PM/395 ◇ OS *ndanagwetʰa "back report" dannen I N. [dˈɑnnɛn] pp. de dant-, tombé, déchu ◇ Ety/354 dannen II S. [dˈɑnnɛn] n. reflux, jusant, marée basse ◇ VT/48:26 dant S. [dˈɑnt] n. chute ◇ MR/373 dant- N. v. tomber ◇ Ety/354, X/Z ◈ Transcrit dant- dans les Etymologies... ◈ dannen N. pp. danwaith S. [dˈɑnwɑjθ] n. pl. de classe Pop. les Nandor (une tribu d'Elfes) ◇ WJ/385 ◇ dan+gwaith danwedh S. [dˈɑnwɛð] n. rançon ◇ S/384 ◇ dan+gwedh *dar- N. [dˈɑr] inf. deri N. [dˈɛri] v. rester, attendre, stopper ◇ Ety/353 ◈ daro S., N. v. imp. daro S., N. [dˈɑrɔ] v. imp. de dar-, halte! stop! ◇ Ety/353, LotR/II:VI dartha- N. [dˈɑrθɑ] v. attendre, rester, durer, persister ◇ Ety/353, VT/45:8 dath N. [dˈɑθ] n. trou, gouffre, abysse ◇ Ety/354, VT/45:8 daug N. [dˈɑug] n. guerrier, soldat (principalement utilisé pour les orcs) ◇ Ety/375 daul N. pas. → doltha- daur S. [dˈɑur] n. 1. pause, arrêt ○ 2. par ext., lieue (environ 3 miles) ◇ UT/279, UT/285 daw N. [dˈɑw] n. nuit, pénombre ◇ Ety/354 degant N. pas. → dag- degi N. inf. → dag- del N. [ˈdɛl̡] n. peur, dégoût, répulsion, horreur ◇ Ety/355 deleb N. [dˈɛlɛb] adj. horrible, abominable, répugnant ◇ Ety/355 delia- N. [dˈɛli.ɑ] inf. delio N. [dˈɛli.ɔ] (dœlio N.) v. cacher, dissimuler ◇ Ety/355 delio N. inf. → delia- delos N. [dˈɛlɔs] (deloth N.) n. horreur, répugnance, répulsion ◇ Ety/355 ◇ del+gos deloth N. → delos delw N. adj. haîneux, mortel, féroce ◇ Ety/355, X/W dem N. [dˈɛm] adj. triste, lugubre ◇ Ety/354 ◈ Donné sans indication de langue dans les Etymologies, mais clairement noldorin, tant par le contexte que par raisonnement phonologique den S. mut. douce de ten denwaith S. [dˈɛnwɑjθ] n. pl. de classe Pop. les Nandor (une des tribu d'Elfes), le peuple de Denwe ◇ WJ/385 ◇ Den(we)+gwaith deren N. pl. → doron deri N. inf. → dar- dess N. [dˈɛss] n. f. jeune femme ◇ Ety/375 di S. mut. douce de ti dî N. [dˈiː] n. f. Poét. femme, dame ◇ Ety/352, Ety/354 di- S. [di] préf. au-dessous de, sous ← di-nguruthos LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278, VT/45:37 ◈ Le seul usage attesté de ce mot est en tant que préfixe, mais VT/45:37 le donne comme un mot unitaire di díhena- S. [dˈiːhɛnɑ] v. pardonner (avec la faute à pardonner en objet direct ?) ◇ VT/44:29 ⇒ Cf. gohena- ◈ dihenam S. v. prés. 1e pers. pl. ◈ díheno S. v. imp. dihenam S. v. prés. 1e pers. pl. de díhena-, nous pardonnons ◇ VT/44:22,29 ◈ Dans le manuscrit de Tolkien, la forme dihenam a été rejetée en faveur de gohenam díheno S. [dˈiːhɛnɔ] v. imp. de díhena-, pardonne! ◇ VT/44:21,28 dîl N. [dˈiːl] n. bouchon, bonde, rembourrage ◇ Ety/354 *dilia- N. [dˈili.ɑ] inf. dilio N. [dˈili.ɔ] pas. diliant N. [dˈili.ɑnt] v. boucher, combler ◇ Ety/354, VT/45:9 diliant N. pas. → dilia- dilio N. inf. → dilia- dîn I S. [dˈiːn] n. silence ◇ S/430, LB/354 ◈ Un usage adjectival semble s'observer dans plusieurs toponymes (Amon Dín "Colline Silencieuse", etc.), bien qu'un adjectif dínen I soit aussi attesté (Rath Dínen "Silent Street"). Comparées à d'autres toponymes présentant une lénition (Taur-na-Chardhîn "Forêt du Silence Méridionnal" dans WJ/185,193 et Dor Dhínen dans WJ/333,338), les formes dîn et dínen semblent ne pas être mutées. Aussi, certains ont tenté d'expliquer cette absence de lénition par une résistance à la mutation (comme dans Nan Tathren, Ered Mithrin). Cependant, Tolkien changea apparemment d'avis dans son index inachevé des noms du SdA, où il expliqua ces deux mots comme des adjectifs mutés, dont les formes non mutées sont respectivement tîn II et tínen. De telles hésitations entre des formes mutées et non mutées ne sont pas inhabituelles. Un cas semblable s'observe par exemple avec gaear et aear. Evidemment, Taur-na-Chardhîn et Dor Dhínen deviennent difficiles à expliquer dans cet autre scénario dîn II N. [dˈiːn] n. ouverture, creux, passe dans les montagnes ◇ Ety/354 dîn III S. mut. douce de tîn I dîn IV S. mut. douce de tîn II ◇ RC/551 dínen I S. [dˈiːnɛn] adj. silencieux ◇ S/430, WJ/194 ◈ Voir aussi dîn I pour une discussion de ce mot dínen II S. mut. douce de tínen ◇ RC/551 dineth N. [dˈinɛθ] n. future ou jeune mariée ◇ Ety/377-378 ◇ dî+neth dîr N. [dˈiːr] n. m. Arch. homme, qui se réfère à un mâle adulte (elfe, mortel, ou n'importe quelle autre race dotée de la parole) ◇ Ety/354, Ety/352 diriel S. mut. douce de tiriel díriel S. mut. douce de tíriel dírnaith S. [dˈiːrnɑjθ] n. Mil. formation militaire en coin, lancée sur une courte distance contre un groupe d'ennemis se rassemblant mais pas encore en ordre de bataille, ou contre une formation défensive en rase campagne ◇ UT/282 ◇ dîr+naith "man spearhead" dîs N. [dˈiːs] n. f. future ou jeune mariée ◇ Ety/352, Ety/375 doer N. n. futur ou jeune marié ◇ Ety/375, VT/45:9, X/OE dofn N. [dˈɔvn] adj. lugubre ◇ Ety/355 dol S. → dôl dôl N. [dˈɔːl] (dol S.) n. 1. tête ○ 2. Géog. par ext., colline ou montagne ◇ Ety/376, S/430, RC/268 dolen N. [dˈɔlɛn] pp. de doltha-, dissimulé, caché ◇ Ety/355 dœlio N. inf. → delia- doll N. [dˈɔll] (dolt N.) adj. sombre, crépusculaire, obscur ◇ Ety/355, Ety/376, Tengwestie/20031207 dolothen S. mut. douce de tolothen dolt I N. → doll dolt II N. [dˈɔlt] pl. dylt N. [dˈylt] n. protubérance ronde, bosse ◇ Ety/376 doltha- N. [dˈɔlθɑ] pas. Arch. daul N. [dˈɑul] v. dissimuler ◇ Ety/355 ◈ dolen N. pp. dond S. [dˈɔnd] (donn S.) n. Biol. poing, main (plus particulièrement lors d'un coup de poing) ◇ VT/47:23 donn I S. → dond donn II N. [dˈɔnn] adj. basané ◇ Ety/355, X/ND1 dor S., N. → dôr dôr S. [dˈɔːr] (dor S., N.) n. Géog. pays, lieu d'habitation, région où vivent certains peuples ◇ Ety/376, S/430, WJ/413, Letters/417, VT/45:38, RC/384 ◈ La forme dor dans les Etymologies est une erreur de lecture, voir VT/45. En composition et dans les toponymes, le mot se réduit néanmoins à Dor dorn S. [dˈɔrn] adj. rigide, dur ◇ WJ/413 ◈ dornhoth S. n. pl. de classe dornhoth S. [dˈɔrn.hɔθ] n. pl. de classe de dorn, Pop. "le peuple difforme", les Nains ◇ WJ/388 ◇ dorn+hoth dœrœn N. pl. → doron doron N. [dˈɔrɔn] pl. deren N. (dœrœn N.) n. Bot. chêne ◇ Ety/355, VT/45:11 *dortha- N. [dˈɔrθɑ] inf. dortho N. [dˈɔrθɔ] v. habiter, séjourner ◇ Ety/376 dortho N. inf. → dortha- *draf- N. [drˈɑv] inf. dravo N. [drˈɑvɔ] pas. drammen N. [drˈɑmmɛn] (dravant N., Arch. dramp N.) v. entailler, couper ◇ Ety/354, VT/45:8 drafn N. [drˈɑvn] n. bûche, rondin, tronçon de bois ◇ Ety/354 dramb N. → dramm drambor N. [drˈɑm.bɔr] n. 1. poing serré ○ 2. par ext., coup de poing ◇ Ety/354 ◇ dram+paur dramm N. (dramb N.) n. fort coup, choc violent (avec une hache, etc.) ◇ Ety/354, X/MB drammen N. pas. → draf- dramp N. Arch. pas. → draf- drann S. mut. douce de trann drannail S. mut. douce de trannail draug S., N. [drˈɑug] n. Zool. loup ◇ Ety/354, S/430 dravant N. pas. → draf- dravo N. inf. → draf- *drega- S. [drˈɛgɑ] v. fuir ◈ Seul l'impératif drego est attesté. Aussi, le verbe pourrait aussi bien être dreg- (inf. dregi) ◈ drego S. v. imp. drego S. [drˈɛgɔ] v. imp. de drega-, fuis! ◇ UT/65 *dring S. [drˈiŋ] n. marteau ← Glamdring H, Ety/355 *dringa- N. [drˈiŋgɑ] inf. dringo N. [drˈiŋgɔ] v. battre ◇ Ety/355 dringo N. inf. → dringa- drû S. [drˈuː] pl. drúin S. [drˈuː.in] n. Pop. Homme Sauvage, Wose, homme biscornu ◇ UT/385 ◈ Dans PE/11:31, une ancienne forme gnomique drû, drui signifie "bois, forêt". Dans PE/13:142, drú en noldorin primitif prenait le sens de "sombre". Drû pl. Drúin vint plus tard à être employé pour désigner les Woses ou Hommes Sauvages, avec d'autres dérivatifs (Drúadan, etc.). "Wose" est en fait une modernisation de l'anglo-saxon wasa, qui ne se rencontre que dans l'expression wudu-wasa "homme sauvage des bois", cf. UT/385 sq. Dans les brouillons de "La Chevauchée des Rohirrim" dans WR/343-346, les Woses apparaissent d'abord comme des "hommes sombres d'Eilenach". Bien que Tolkien le fasse par la suite dériver, sur le plan interne, de drughu dans leur propre langue, son choix pour le nom sindarin des Woses a visiblement été influencé par les diverses significations antérieures que ce mot a pu prendre au gré des étapes successives de son invention linguistique. ◇ MS *druγ, Dr druγu ◈ drúath S. n. coll. ◈ drúwaith S. n. pl. de classe drúadan S. [drˈuːɑdɑn] pl. drúedain S. [drˈuːɛdɑjn] n. Pop. Homme Sauvage, un des Woses ◇ UT/385 ◇ drû+adan drúath S. [drˈuːɑθ] n. coll. de drû, Pop. le peuple des Hommes Sauvages, les Woses ◇ UT/385 drúedain S. pl. → drúadan drúin S. pl. → drû drúnos S. [drˈuːnɔs] n. une famille du peuple de Drû (q.v.) ◇ UT/385 ◇ drû+nos(s) drúwaith S. [drˈuːwɑjθ] n. pl. de classe de drû, les terres sauvages des hommes-Drû (q.v.) ◇ UT/385 ◇ drû+gwaith dû S., N. [dˈuː] n. tombée de la nuit, heure tardive du soir, nuit, obscurité ◇ Ety/354, S/430, VT/45:9 ◈ dúath S., N. n. coll. dúath S., N. [dˈuːɑθ] (dúwath N.) n. coll. de dû, 1. pénombre, ombre ○ 2. ombre nocturne ◇ Ety/354, S/430 ◇ Either the collective plural of dû, or a compound dû+gwath "night shade" (hence dúwath) duin S. [dˈujn] n. Géog. rivière (longue et large) ◇ S/430, LotR/F, TC/179, VT/48:24 duinen S. [ˈdujnɛn] n. flux, marée haute ◇ VT/48:26 duir S. pl. → dûr duirro N. [dˈujrrɔ] n. Géog. berge, bord de rivière ◇ VT/46:10 dúlin S., N. → dúlinn dúlind N. → dúlinn dúlinn N. [dˈuːlinn] (dúlind N., dúlin S., N.) n. Orn. rossignol ◇ Ety/354, Ety/369, S/430, X/ND4 ◇ dû+lind "dusk singer" dûn S., N. [dˈuːn] n. ouest ◇ Ety/376, S/428, LotR/E-F dúnadan S. [dˈuːnɑdɑn] pl. dúnedain S. [dˈuːnɛdɑjn] n. Pop. homme de l'ouest, Númenóréen ◇ LotR/I:XII, WJ/378, S/390 ◇ dûn+adan dúnedain S. pl. → dúnadan *dúnedhel S. [dˈuːnɛðɛl̡] pl. dúnedhil S. [dˈunːɛðil̡] n. Pop. Elfe de l'ouest, Elfe du Beleriand (incluant les Noldor et les Sindar) ◇ WJ/378 ◇ dûn+edhel, OS *ndûnedelo dúnedhil S. pl. → dúnedhel dûr S., N. [dˈuːr] pl. duir S. [dˈujr] adj. sombre ◇ Ety/354, S/430, UT/434 dúven N. [dˈuːvɛn] pl. dúvin N. [dˈuːvin] adj. (?) méridional ◇ Ety/376, VT/45:38 dúvin N. pl. → dúven dúwath N. → dúath dylt N. pl. → dolt II
Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:34, édité 1 fois | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Ven 4 Déc - 9:04 | |
| E e S. [ɛ] pron. 3e pers. il ◇ SD/129-31 ◈ Le sens "il" est déduit de la fonction apparente de ce mot dans la "Lettre du Roi", mais il serait tout aussi possible de l'interpréter par "en effet" (comme pour le quenya e, LR/63, VT/45:11), employé ici, par usage formel, pour exprimer les souhaits ou la volonté du Roi ebœnnin S. pl. → abonnen ech N. [ˈɛx] n. épine, pointe ◇ Ety/355, VT/45:12 ◈ Les Etymologies, dans leur version publiée, donnent "lance" comme définition de ce mot, mais la lecture correcte de cette entrée a depuis été rectifiée dans VT/45 ⇒ Cf. egnas echad S. [ˈɛxɑd] n. camp ◇ UT/431 *echad- N. [ˈɛxɑd] inf. echedi N. [ˈɛxɛdi] pas. echant S., N. [ˈɛxɑnt] v. façonner, fabriquer, faire ◇ Ety/363, LotR/II:IV echant S., N. pas. → echad- echedi N. inf. → echad- echil S. [ˈɛxil̡] n. 1. suivant ○ 2. Pop. par ext., être humain ◇ WJ/219 echor S. [ˈɛxɔr] n. cercle extérieur, enceinte, anneau extérieur ◇ LotR/V:I, LotR/Index, S/430 echui S., N. [ˈɛxuj] (echuiw N.) n. éveil ◇ Ety/366, S/429 echuir S. [ˈɛxujr] n. Cal. une saison, le début du printemps ◇ LotR/D, SD/129-31 ◇ Etym. "stirring" echuiw N. → echui ecthel N. [ˈɛkθɛl̡] (egthel N.) n. pointe (de lance) ◇ Ety/388 ◇ êg+thela "thorn-point" ed- N. [ɛd] préf. en avant, dehors ◇ Ety/356 edaid S. [ˈɛdɑjd] adj. num. quant. double ◇ VT/42:26-27 edain S. pl. → adan edair S. pl. → adar edeb N. pl. → adab edeir N. pl. → adar eden N. [ˈɛdɛn] adj. nouveau, recommencé ◇ Ety/349 edenedair S. pl. → adanadar eder N. pl. → adar edhel S., N. [ˈɛðɛl̡] pl. edhil S., N. [ˈɛðil̡] n. Pop. Elfe ◇ Ety/356, S/430, WJ/363-364 edhelharn S. [ɛðˈɛl̡hɑrn] n. pierre elfique ◇ SD/128-129 ◇ edhel+sarn edhellen S. [ɛðˈɛl̡lɛn] adj. elfique, des Elfes ◇ LotR/II:IV, RS/463 ◇ edhel+-ren edhil S., N. pl. → edhel edinar N. n. Cal. anniversaire, jour d'anniversaire ◇ Ety/400, X/Z ◇ ad+în+aur *edlothia- S. [ɛdlˈɔθi.ɑ] v. s'épanouir, fleurir ← edlothiand WR/293, X/TL ◈ La phrase de WR/293 est difficile à déchiffrer et n'est pas traduite, mais ce mot pourrait néanmoins être une forme plausible ◈ *edlothiad (corr. edlothiand) S. gér. *edlothiad (corr. edlothiand) S. [ɛdlˈɔθi.ɑd] gér. de edlothia-, épanouissement, floraison ← edlothiand WR/293 ◈ Dans les faits, edlothiand pourrait être une erreur de lecture, à en croire David Salo qui a consulté le manuscrit original à Marquette rapporte que sa lecture est sans aucun doute edlothiad edonna- N. [ɛdˈɔnnɑ] v. engendrer ◇ Ety/379 ◇ ed+*onna- *edra- S., N. [ˈɛdrɑ] v. (s')ouvrir ◈ edro S., N. v. imp. edraith S. [ˈɛdrɑjθ] n. salut, sauvegarde ◇ LotR/II:IV, TI/175 edregol S. [ˈɛdrɛgl̩] adv. en particulier ◇ SD/129-31 edrein N. n. bord ◇ Ety/383, X/EI ◇ ed+rain edro S., N. [ˈɛdrɔ] v. imp. de edra-, ouvre! ◇ Ety/357, LotR/II:IV edwen S. [ˈɛdwɛn] adj. num. ord. second, deuxième ◇ SD/129-31 êg N. [ˈɛːg] n. épine ◇ Ety/355 egladhrim S. [ɛglˈɑðrim] n. pl. de classe de eglan, Pop. "Les Abandonnés", Elfes des Falathrim ◇ WJ/189, WJ/365, WJ/379 ◇ eglan+rim eglain S. pl. → eglan eglan S. [ˈɛglɑn] pl. eglain S. [ˈɛglɑjn] n. et adj. 1. abandonné ○ 2. Pop. comme nom, un Elfe des Falathrim ◇ WJ/365, WJ/379-380 ◈ egladhrim S. n. pl. de classe eglant N. Arch. pas. → egledhia- eglath S. [ˈɛglɑθ] n. coll. de egol, Pop. "Les Abandonnés", Elfes des Falathrim ◇ WJ/189, WJ/344 ⇒ Cf. egladhrim *egledh- N. → egledhia- egledhas N. pas. → egledhia- egledhi N. inf. → egledhia- *egledhia- N. [ɛglˈɛði.ɑ] (*egledh- N. [ˈɛglɛð]) inf. egledhio (corr. eglehio) N. [ɛglˈɛði.ɔ] (egledhi N. [ˈɛglɛði]) pas. egledhas N. [ˈɛglɛðɑs] (Arch. eglant N.) v. partir en exil ◇ Ety/368, VT/45:27, X/TL egledhio (corr. eglehio) N. inf. → egledhia- egledhron N. n. exilé (personne exilée) ◇ Ety/368, X/TL eglenn N. adj. exilé ◇ Ety/368, X/TL *egleria- S. [ɛglˈɛri.ɑ] v. glorifier, louer ◈ eglerio S. v. imp. eglerio S. [ɛglˈɛri.ɔ] v. imp. de egleria-, glorifie! loue! ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 egnas N. [ˈɛgnɑs] n. 1. pointe acérée ○ 2. par ext., pic ◇ VT/45:12 ego S. [ˈɛgɔ] interj. fichez-le camp! partez! du vent! allez-vous en! ◇ WJ/365 *egol S. [ˈɛgl̩] n. Pop. personne abandonnée, un Elfe des Falathrim ← Eglath WJ/189, WJ/344 ◈ eglath S. n. coll. egor S. [ˈɛgɔr] conj. ou ◇ SD/129-31 egthel N. → ecthel eilian N. → eilianw eilianw N. (eilian N.) n. arc-en-ciel ◇ Ety/360, Ety/400 ◈ Voir ianu et iant pour une discussion ◇ "sky-bridge" eilph S. pl. → alph einior S. [ˈɛjni.ɔr] adj. ancien, extrêmement vieux ◇ PM/358 ◇ an+iaur (?) "very, extremely old" eirch N. pl. → orch eirien S. [ˈɛjri.ɛn] n. Bot. fleur, sorte de marguerite ou pâquerette ◇ SD/129-31 ◇ Q Arien "day-maiden" (AS1) eitha- S. [ˈɛjθɑ] v. 1. piquer avec une pointe acérée, poignarder ○ 2. par ext., traîter avec dédain, mépriser, insulter ◇ WJ/365 ◈ eithad S. gér. eithad S. [ˈɛjθɑd] gér. de eitha-, insulte ◇ WJ/365 eithel S., N. [ˈɛjθɛl̡] pl. eithil S. [ˈɛjθil̡] n. source, point d'eau, puits ◇ Ety/363, S/430, S/433, WJ/85, TC/187 eithil S. pl. → eithel êl S. [ˈɛːl] pl. elin S. [ˈɛlin] n. Arch., Poét. Astron. étoile (peu employé hormis en poésie) ◇ WJ/363, MR/373, RGEO/73, Letters/281 ◈ elenath S. n. coll. elanor S. [ˈɛlɑnɔr] n. Bot. fleur, sorte de grand mouron portant des fleurs d'or et d'argent ◇ LotR/VI:IX, UT/432, Letters/402 ◇ êl+anor "star-sun" elei N. pl. → ôl elenath S. [ˈɛlɛnɑθ] n. coll. de êl, la foule des étoiles, la multitude des étoiles du ciel ◇ LotR/II:I, RGEO/73-75, WJ/363 elin S. pl. → êl elleth S. [ˈɛl̡lɛθ] n. f. jeune fille elfe ◇ WJ/148, WJ/256, WJ/363-364 ellon S. [ˈɛl̡lɔn] n. m. elfe ◇ WJ/363-364 elloth S. [ˈɛl̡lɔθ] n. sing. de loth, Bot. fleur (unique) ◇ VT/42:18 ◇ er- + loth elo S. [ˈɛlɔ] interj. exclamation d'émerveillement, d'admiration, de ravissement ◇ WJ/362 *elvellon S. [ɛl̡vˈɛl̡lɔn] pl. elvellyn S. [ɛl̡vˈɛl̡lyn] n. ami des Elfes ◇ WJ/412 elvellyn S. pl. → elvellon elw N. adj. bleu (pâle) ◇ Ety/360, X/W emel S. [ˈɛmɛl] (emmel S.) n. f. mère ◇ Emeldir S/155, VT/48:17 ◈ emig S. n. f. dim. emelin N. → emlin emig S. [ˈɛmig] n. f. dim. de emel, 1. "petite mère" ○ 2. Biol. index (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,17 emil N. [ˈɛmil] n. f. Poét. mère ◇ VT/45:5 emlin N. [ˈɛmlin] (emmelin N., emelin N.) n. Orn. oiseau jaune, bruant jaune ◇ Ety/386 emmel S. → emel emmelin N. → emlin emuin N. pl. → amon emyn S., N. pl. → amon en S. [ɛn] art. du, de la, des (article génitif) ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 ◇ i+na (?) enchui S. [ˈɛnxuj] (∗enegui S., Arch. encui S.) adj. num. ord. sixième ◇ VT/42:10,25,28 encui S. Arch. → enchui enecthui S. [ɛnˈɛkθuj] adj. num. ord. sixième ◇ VT/42:25 ⇒ Cf. enchui ened S. [ˈɛnɛd] (enedh N.) n. cœur, centre, milieu ◇ Ety/356, Ety/376, UT/450, Letters/224, VT/41:12,16 ◈ Alors que ce mot est transcrit enedh dans les Etymologies, il semble que Tolkien n'ait eu de cesse de reconsidérer cette forme tout au long de sa vie. Certaines notes tardives (c. 1968), ainsi que dans la lettre n°168 ou encore le fait que le toponyme Enedwaith ne fut jamais rectifié sur la carte du SdA, semblent indiquer que ened est la forme la plus définitive. Voir aussi la préposition ned, qui pourrait être apparentée à ce mot et dont on a parfois proposé "dans" comme traduction (alors, encore une fois, qu'un préfixe nedh- figure dans les Etymologies) enedh N. → ened eneg S., N. [ˈɛnɛg] adj. num. card. six ◇ Ety/356, VT/42:25,31, VT/48:6,8 ∗enegui S. → enchui eneth S. [ˈɛnɛθ] n. nom ◇ VT/44:21,24 enfeng S., N. pl. → anfang engrin S., N. pl. → angren ennas S. [ˈɛnnɑs] adv. là, en ce lieu ◇ SD/129-31 enni S. [ˈɛnni] pron. 1e pers. à moi, pour moi, envers moi ◇ VT/41:11 ◇ an+ni ⇒ Cf. enni *ennin I S. pl. → onnen ennin II N. [ˈɛnnin] n. Cal. année valienne ◇ Ety/400 ◇ and+în "long year" ennor S. [ˈɛnnɔr] n. contrée centrale, terre du milieu ◇ LotR/E, X/ND2 ◈ ennorath S. n. coll. ennorath S. [ˈɛnnɔrɑθ] n. coll. de ennor, contrées centrales, terre du milieu ◇ LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72-75 ennyn S., N. pl. → annon enyd S. pl. → onod ephedyn S. pl. → aphadon ephel S., N. [ˈɛffɛl̡] n. barrière extérieure, rempart encerclant ◇ S/436, LotR/E ◇ et+pêl er S. [ɛr] adj. seul ◇ VT/48:6 er- S., N. [ɛr] préf. seul, un ◇ VT/42:19 erain S., N. pl. → aran erch I N. pl. → orch erch II N. [ˈɛrx] n. épine, petite pique, piquant ◇ Ety/356 *ercha- N. [ˈɛrxɑ] inf. ercho N. [ˈɛrxɔ] v. piquer ◇ Ety/356 erchamion S. [ɛrxˈɑmi.ɔn] adj. manchot ◇ WJ/51, WJ/231, erchamon S. n. m. manchot ◇ VT/47:7, X/Z erchamui N. adj. manchot ◇ Ety/361, X/Z *erchion N. [ˈɛrxi.ɔn] dér. pl. de orch ← Annerchion TI/114 ercho N. inf. → ercha- ereb S., N. [ˈɛrɛb] pl. erib S. [ˈɛrib] adj. isolé, solitaire ◇ Ety/356, S/431, UT/422, VT/42:10 ered S., N. pl. → orod eredh N. [ˈɛrɛð] n. Bot. graine, germe ◇ Ety/356 ereg S., N. [ˈɛrɛg] pl. erig N. [ˈɛrig] n. Bot. houx, arbre ou plante portant des épines ◇ Ety/356, S/431 ◈ eregion S., N. dér. pl. eregdos N. [ɛrˈɛgdɔs] n. Bot. houx ◇ Ety/356, Ety/379, Ety/395 ◇ ereg+toss eregion S., N. [ɛrˈɛgi.ɔn] dér. pl. de ereg ← Eregion Ety/356, LotR, UT ereid N. pl. → orod *eria- N. [ˈɛri.ɑ] inf. erio N. [ˈɛri.ɔ] pas. erias N. [ˈɛri.ɑs] (Arch. oronte N.) v. s'élever, se lever ◇ Ety/379, VT/46:7 ⇒ Cf. ortha- erias N. pas. → eria- erib S. pl. → ereb erig N. pl. → ereg erin S. [ɛrin] prép. sur le ◇ SD/129-31 ◇ or+i, MS *œrin erio N. inf. → eria- ernil I S. pl. → ernil II ernil II S. [ˈɛrnil̡] pl. ernil S. n. prince ◇ LotR/VI:IV, Letters/308, UT/428, RGEO/75 ernin S. pl. → arnen erphin S. pl. → arphen *ertha- S. [ˈɛrθɑ] v. unir ← Aderthad S/409 ◈ *erthad S. gér. *erthad S. [ˈɛrθɑd] gér. de ertha-, union, alliance ← Aderthad S/409 eru N. [ˈɛru] n. désolation, désert ◇ Ety/356 erui S. [ˈɛruj] adj. 1. unique, seul ○ 2. par ext., premier (emploi incorrect des Gondoriens) ◇ TI/312, WR/436, VT/42:10 ◈ Le terme correct pour premier en sindarin était en fait minui eryd S., N. pl. → orod eryn S. [ˈɛryn] n. bois, forêt ◇ UT/436, LotR/B ◇ OS *oroni- (?), "trees", plural noun, used as a singular. esgal S. [ˈɛsgɑl] n. voile, écran, couvert qui voile ◇ S/431 esgar N. [ˈɛsgɑr] n. Géog. rivage ◇ VT/46:14 esgeri N. inf. → osgar- *esta- S. [ˈɛstɑ] v. nommer ← estathar SD/129-31 ◈ estathar S. v. fut. 3e pers. pl. estathar S. [ˈɛstɑθɑr] v. fut. 3e pers. pl. de esta-, ils nommeront ◇ SD/129-31 estel S. [ˈɛstɛl̡] n. espérance, foi, une force de caractère, bien déterminée, qu'on ne peut dissuader et peu encline à sombrer dans le désespoir ou à abandonner son but ◇ WJ/318-319, LotR/A(v), MR/320 estent S. [ˈɛstɛnt] adj. (très?) court ◇ UT/146, WJ/311, WJ/315 ◈ La barre oblique dans minlamad thent/estent pourrait indiquer soit les variantes d'un même adjectif, soit une séquence de deux brèves unités versifiées, éventuellement constituées de deux demi-vers en allitération, voir Tolkien's Legendarium p. 122 ⇒ Cf. then, thent estolad S. [ˈɛstɔlɑd] n. campement ◇ UT/77, S/396 ethir I S., N. [ˈɛθir] n. Géog. embouchure (d'un fleuve), estuaire ◇ LotR/II:X, Ety/356, RC/350 ◇ ed+sîr "outflow" ethir II S. [ˈɛθir] n. espion ◇ S/379, UT/418 ◇ ed+tirn "out-watcher" ethraid S. pl. → athrad ethuil S. [ˈɛθujl] n. Cal. saison du printemps ◇ LotR/D, SD/129-31 evair S. pl. → avar
Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:33, édité 1 fois | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:24 | |
| F †faeg *S. [fˈɑɛg] (foeg N.) adj. médiocre, pauvre, mauvais ◇ Ety/387, X/OE fael I S. [fˈɑɛl] adj. noble de cœur, juste, généreux ◇ PM/352 ◇ Etym. "having a good fëa" *fael II S. [fˈɑɛl] n. éclat radieux (du soleil) ← Faelivrin LB/376, S/209-210 †faen *S. [fˈɑɛn] (foen N.) adj. radieux, blanc ◇ Ety/381, X/OE faer S. [fˈɑɛr] n. esprit ◇ MR/349 fain S. [fˈɑjn] (fein N.) n. et adj. 1. blanc ○ 2. comme nom, nuage ◇ Ety/387, WR/288, RC/268, VT/46:15, X/EI ⇒ Cf. faun, fân †fair I *S. [fˈɑjr] (feir S., N.) pl. fîr S., N. [fˈiːr] n. mortel ◇ Ety/381, WJ/387, X/EI ◇ Q firya ◈ firiath S. n. coll. †fair II *S. [fˈɑjr] (feir N., fœir N.) n. (main) droite ◇ Ety/382, VT/46:10 falas S., N. [fˈɑlɑs] pl. †felais *S. [fˈɛlɑjs] (feles N.) n. 1. Géog. plage, rivage battu par les eaux, ligne de ressac ○ 2. Géog. comme n. propre, la côte occidentale du Beleriand ◇ Ety/381, S/431, RC/18, X/EI ◈ falathrim S. n. pl. de classe falathren S., N. [fɑlˈɑθrɛn] n. et adj. 1. du rivage ○ 2. Ling. comme nom, Langue de la Côte (un des noms de la langue commune) ◇ Ety/381, PM/32, PM/55 ◇ falas+-ren ⇒ Cf. annúnaid falathrim S. [fɑlˈɑθrim] n. pl. de classe de falas, peuple du Falas ◇ WJ/378 ◇ falas+rim ⇒ Cf. eglath, egladhrim *falch S. [fˈɑlx] n. Géog. profonde faille, ravin ← Orfalch Echor UT/468 falf N. [fˈɑlv] n. écume, brisant ◇ Ety/381 *faltha- N. [fˈɑlθɑ] inf. faltho N. [fˈɑlθɔ] v. écumer ◇ Ety/381 faltho N. inf. → faltha- fân S. [fˈɑːn] n. 1. voile ○ 2. par ext., nuage (appliqué aux nuages, flottant comme des voiles au-dessus du ciel bleu ou du soleil ou de la lune, ou demeurant sur les collines) ◇ RGEO/74 ◇ Q fana ⇒ Cf. faun, fain fang N. [fˈɑŋ] n. barbe ◇ Ety/387 fanui S. [fˈɑnuj] adj. nuageux ◇ RGEO/74, RC/268 far N. [fˈɑr] adj. ou adv. suffisant, assez ◇ Ety/381 *fara- N. [fˈɑrɑ] inf. faro N. [fˈɑrɔ] v. chasser ◇ Ety/387 ◈ *farad N. gér. ◈ faras N. n. abst. *farad N. [fˈɑrɑd] gér. de fara-, chasse ← faradrim Ety/387 faradrim N. [fɑrˈɑdrim] n. pl. de classe de feredir, chasseurs ◇ Ety/387 ◇ farad+rim faras N. [fˈɑrɑs] n. abst. de fara-, chasse ◇ Ety/387 farn N. [fˈɑrn] adj. ou adv. assez ◇ Ety/381 faro N. inf. → fara- *faron N. [fˈɑrɔn] n. m. chasseur ← Elfaron Ety/387 faroth S. [fˈɑrɔθ] n. (?) chasseur, (?) groupe de chasseurs ← Taur-en-Faroth S/431, Ety/387 fast N. [fˈɑst] n. cheveux hirsutes ◇ Ety/381 faug N. [fˈɑug] adj. assoiffé ◇ Ety/381 faun N. [fˈɑun] n. nuage ◇ Ety/387, VT/46:15 ⇒ Cf. fain, fân faur N. [fˈɑur] n. Géog. plage, côte, rivage ◇ VT/46:15 fein N. → fain feir I S., N. → fair I feir II N. → fair II feira- N. [fˈɛjrɑ] v. suffire ◇ VT/46:9 fela N. [fˈɛlɑ] pl. fili N. [fˈili] n. caverne ◇ Ety/381 †felais *S. pl. → falas feles N. pl. → falas fen S. [fˈɛn] (fend N., fenn N.) n. porte, seuil ◇ Ety/381, LotR/V:IV, WR/341, RC/550, X/ND1 ◈ fennas S. n. abst. fend N. → fen fenn N. → fen fennas S. [fˈɛnnɑs] n. abst. de fen, porte, passage ◇ LotR/II:IV, RS/463, RGEO/75 fêr N. [fˈɛːr] pl. ferin N. [fˈɛrin] n. Bot. hêtre ◇ Ety/352, Ety/381 feredir N. [fˈɛrɛdˌir] n. chasseur ◇ Ety/387 ◇ farad+dîr ◈ faradrim N. n. pl. de classe ferin N. pl. → fêr fern N. [fˈɛrn] pl. firn N. [fˈirn] n. et adj. 1. mort (s'emploie pour des êtres mortels, et désigne donc vraissemblablement la mort naturelle) ○ 2. comme nom, personne morte ◇ Ety/381 fileg N. [fˈilɛg] pl. filig N. [fˈilig] n. Orn. petit oiseau ◇ Ety/381 ◇ Singular formed by analogy ◈ filigod N. n. sing. fili N. pl. → fela filig N. pl. → fileg filigod N. [fˈiligɔd] n. sing. de fileg, Orn. petit oiseau ◇ Ety/381 *fim S. [fˈim] adj. maigre, mince ← Fimbrethil LotR/Index fîn S. [fˈiːn] (find S., finn- S.) n. une tresse ◇ PM/361-362 find S. → fîn findel N. → finnel fing S. [fˈiŋ] n. mèche de cheveux ← Finglas "Leaflock" RC/386 finn- S. → fîn finnel N. [fˈinnɛl̡] (findel N.) n. cheveux (tressés) ◇ Ety/387, X/ND2 fîr S., N. pl. → fair I fíreb S. [fˈiːrɛb] pl. fírib S. [fˈiːrib] adj. mortel ◇ WJ/387 ◇ fair+-eb firen N. [fˈirɛn] adj. humain ◇ Ety/381 ◇ fair+-en (PHIR) firiath S. [fˈiri.ɑθ] n. coll. de fair I, mortels, tous les humains (le genre humain) ◇ WJ/219, WJ/387 fírib S. pl. → fíreb firiel N. → fíriel fíriel S. [fˈiri.ɛl̡] (firiel N.) n. f. fille mortelle ◇ Ety/382, PM/195, PM/232 firieth S. [fˈiri.ɛθ] n. f. femme mortelle ◇ WJ/387 ◇ fair+-eth (PHIR) firion S. [fˈiri.ɔn] n. m. homme mortel ◇ WJ/387 firith S. [fˈiriθ] n. Cal. saison du déclin ◇ LotR/D firn N. pl. → fern *flâd S. [flˈɑːd] n. Biol. peau ← Fladrif LotR/E, TC/169, TC/173 flaew N. → lhaew II fliw N. → lhîw floss N. → lhoss foeg N. → faeg foen N. → faen fœir N. → fair II forgam N. [fˈɔrgɑm] adj. droitier ◇ Ety/382 ◇ fôr+cam forn S., N. [fˈɔrn] n. droite, nord ◇ Ety/382, UT/426, S/431 forod S., N. [fˈɔrɔd] n. nord ◇ Ety/382, S/431, LotR/E ◈ forodrim N. n. pl. de classe ◈ forodwaith N. n. pl. de classe forodren N. [fɔrˈɔdrɛn] adj. septentrional ◇ Ety/382 ◇ forod+-ren (PHOR) forodrim N. [fɔrˈɔdrim] n. pl. de classe de forod, Pop. hommes du nord ◇ Ety/392 ◇ forod+rim forodwaith N. [fɔrˈɔdwɑjθ] (forodweith N.) n. pl. de classe de forod, 1. Pop. hommes du nord ○ 2. par ext., terres du nord ◇ Ety/382, Ety/398, X/EI ◇ forod+gwaith forodweith N. → forodwaith forven N. [fˈɔrvɛn] n. nord ◇ Ety/382 ◇ fôr+mên forvo S. [fˈɔrvɔ] n. 1. main droite ○ 2. par ext., côté droit ◇ VT/47:6 ◇ for-vaw, fôr+maw fui S. [fˈuj] n. (signification inconnue) ← [Raith >] Fui 'Ngorthrim RC/526 *fuia- N. [fˈuj.ɑ] inf. fuio N. [fˈuj.ɔ] v. être dégoûté de, abhorrer ◇ Ety/381 fuin S., N. [fˈujn] n. nuit, cœur de la nuit, ténèbres, obscurité ◇ Ety/354, Ety/382, S/431 fuio N. inf. → fuia- fuir S. [fˈujr] adj. nord ◇ VT/42:20
Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:33, édité 1 fois | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:27 | |
| G gad- N. [gˈɑd] inf. gedi N. [gˈɛdi] v. attraper ◇ Ety/358 gador N. [gˈɑdr̩] (gadr N.) n. prison, donjon ◇ Ety/358 gadr N. → gador gae N. [gˈɑɛ] n. effroi ◇ Ety/358 gaear S. [gˈɑɛ.ɑr] (oear N.) n. Géog. mer ◇ Ety/349, PM/363, RGEO/73 ◈ gaearon S. n. augm. gaearon S. [gˈɑɛ.ɑrɔn] (gaeron S.) n. augm. de gaear, Géog. grande mer, océan ◇ PM/363, PM/348, RGEO/72-73 gael N. [gˈɑɛl] adj. pâle, miroitant ◇ Ety/358 gaer I N. [gˈɑɛr] adj. terrifiant, effroyable ◇ Ety/358 †gaer II *S. [gˈɑɛr] (goer N.) adj. rouge, de couleur cuivre, cuivré ◇ Ety/358, X/OE gaer III S. [gˈɑɛr] (oer N.) n. Géog. mer ◇ Ety/349, S/431, PM/363 gaeron S. → gaearon †gaeruil *S. [gˈɑɛrujl] (oeruil N.) n. Bot. algue ← gaer PM/363, Ety/396 ◇ gaer+uil gail N. [gˈɑjl] n. lumière vive ◇ Ety/362 gal- N. [gɑl] préf. lumière ← galvorn, etc. *gala- N. [gˈɑlɑ] inf. galo N. [gˈɑlɔ] v. croître, s'étendre ◇ Ety/357 ◈ galas N. n. abst. galad S. [gˈɑlɑd] n. lumière, éclat, miroitement, réflexion (à la surface de joyaux, du verre ou du métal poli, ou de l'eau) ◇ VT/45:13, PM/347, Letters/425 galadh S., N. [gˈɑlɑð] n. Bot. arbre ◇ Ety/357, S/427, LotR/E, LB/354, RGEO/73, Letters/426 ◈ *galadhad S. n. pl. duel ◈ galadhon S. dér. pl. ◈ galadhrim S. n. pl. de classe *galadhad S. [gˈɑlɑðɑd] n. pl. duel de galadh, Théo. les Deux Arbres de Valinor ← Orgaladhad LotR/D galadhon S. [gˈɑlɑðɔn] dér. pl. de galadh ← Caras Galadhon LotR/II:VII, LotR/F, UT/425 *galadhremmen S. [gˌɑlɑð.rˈɛmmɛn] pl. galadhremmin S. [gˌɑlɑð.rˈɛmmin] adj. tissé d'arbres, emmaillé d'arbres enchevêtrés ◇ LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72 ◇ galadh+remmen galadhremmin S. pl. → galadhremmen galadhrim S. [gɑlˈɑðrim] n. pl. de classe de galadh, Pop. Elfes de Lóthlorien ◇ LotR ◇ galadh+rim "people of the trees" galas N. [gˈɑlɑs] n. abst. de gala-, Bot. pousse, plante ◇ Ety/357 galenas S. [gˈɑlɛnɑs] n. Bot. herbe à pipe, une variété de Nicotiana, dite "herbe de l'Homme de l'Ouest" ◇ LotR/V:VIII galo N. inf. → gala- †galu *S. [gˈɑlu] (galw N.) n. (?) bénédiction, (?) félicité, (?) bonne fortune (sens incertain) ◇ Ety/357, X/W galvorn S. [gˈɑlvɔrn] n. un métal noir conçu par l'Elfe noir Eöl ◇ WJ/322-323, S/398 ◇ gal-+morn galw N. → galu gammas N. [gˈɑmmɑs] n. abst. de gamp, Ling. graphique employé pour indiquer un -s final en Tengwar ◇ VT/45:14 gamp S., N. [gˈɑmp] n. crochet, griffe, serre, crosse ◇ Ety/357, VT/47:20 ◈ gammas N. n. abst. gandel N. → gannel *ganna- N. [gˈɑnnɑ] inf. ganno N. [gˈɑnnɔ] v. jouer de la harpe ◇ Ety/377 *gannada- N. [gˈɑnnɑdɑ] inf. gannado N. [gˈɑnnɑdɔ] v. jouer de la harpe ◇ Ety/377 gannado N. inf. → gannada- gannel N. [gˈɑnnɛl̡] (gandel N.) n. harpe ◇ Ety/377, X/ND2 ganno N. inf. → ganna- *gar- N. [gˈɑr] inf. garo N. [gˈɑrɔ] v. tenir, posséder, avoir ◇ Ety/360 ◈ gerin N. v. prés. 1e pers. garaf N. [gˈɑrɑv] n. Zool. loup ◇ Ety/377 gardh S. [gˈɑrð] n. 1. Géog. région délimitée ou bien définie ○ 2. par ext., monde ◇ WJ/402 garn N. [gˈɑrn] n. bien, propriété (privée) ◇ Ety/360 garo N. inf. → gar- garth N. [gˈɑrθ] n. fort, fortin, forteresse ◇ Ety/360 gas N. [gˈɑs] n. trou, espace ◇ Ety/357 gasdil N. [gˈɑsdil̡] n. Ling. "point d'arrêt", nom d'un signe diacritique servant à indiquer qu'un le g- initial a disparu par lénition ◇ Ety/354, Ety/357 ◇ gas+dîl gath N. [gˈɑθ] n. caverne ◇ Ety/358 gathrod N. [gˈɑθrɔd] n. grotte ◇ Ety/358 ◇ gath+grôd (GAT(H)) gaud N. [gˈɑud] n. dispositif, engin, machine ◇ Ety/358 gaul N. [gˈɑul] n. hurlement de loup ◇ Ety/377 gaur N. [gˈɑur] n. loup-garou, lycanthrope ◇ Ety/377 ◈ gaurhoth S. n. pl. de classe ◈ gaurwaith S. n. pl. de classe gaurhoth S. [gˈɑur.hɔθ] n. pl. de classe de gaur, meute de loups-garous, de lycanthropes ◇ LotR/II:IV ◇ gaur+hoth "wolf-host" ◈ ngaurhoth S. mut. nasale gaurwaith S. [gˈɑur.wɑjθ] n. pl. de classe de gaur, hommes loups ◇ UT/85, UT/90 ◇ gaur+gwaith gaw N. [gˈɑw] n. vide ◇ Ety/358 gaw- N. [gˈɑw] v. hurler ◇ Ety/377, X/Z ◈ gawad N. gér. gawad N. [gˈɑwɑd] gér. de gaw-, hurlement ◇ Ety/377 gedi N. inf. → gad- geil N. [gˈɛjl] pl. gîl N. n. Astron. étoile, vive étincelle ◇ Ety/358, VT/45:15 ⇒ Cf. gil ◈ giliath S., N. n. coll. geleidh N. pl. → golodh gelir S. [gˈɛlir] n. personne joyeuse, enjouée ◇ SD/129-31 gell N. [gˈɛl̡l] n. joie, triomphe ◇ Ety/359 gellam N. [gˈɛl̡lɑm] n. jubilation ◇ Ety/359 ◇ gell+glam (GJEL) gellui N. [gˈɛl̡luj] adj. triomphant ◇ Ety/359 gelydh S. pl. → golodh gem N. [gˈɛm] (gemb N.) adj. maladif ◇ Ety/358 gemb N. → gem *genedia- S. [gɛnˈɛdi.ɑ] v. estimer ← genediad SD/129-31 ◈ genediad S. gér. genediad S. [gɛnˈɛdi.ɑd] gér. de genedia-, 1. estimation, compte, comput ○ 2. par ext., calendrier ◇ SD/129-31 gerin N. [gˈɛrin] v. prés. 1e pers. de gar-, je tiens, je possède, j'ai ◇ Ety/360 gerir S. mut. douce de cerir gern N. [gˈɛrn] adj. usé, vieux, dégradé (en parlant de choses uniquement) ◇ Ety/360 gîl N. pl. → geil gil S. [gˈil] Astron. étoile, vive étincelle ◇ LotR/E, S/431, RGEO/73 ◈ Dans les Etymologies (Ety/358, corrigées par VT/45:15), ce mot est donné pour geil, pluriel gîl. Cependant, plus tard dans LotR/E et RGEO/73, Tolkien sembla considérer gil comme un singulier (sans indication dans ces sources de ce que le pluriel aurait pu être, hormis le collectif giliath) ◈ giliath S., N. n. coll. ◈ *gilion S. dér. pl. gildin N. [gˈil̡din] n. étincelle d'argent ◇ Ety/393 gilgalad N. [gˈil̡.gɑlɑd] n. lumière d'étoile ◇ Ety/358 giliath S., N. [gˈili.ɑθ] n. coll. de gil/geil, la multitude des étoiles du firmament ◇ Ety/358, RC/232 *gilion S. [gˈili.ɔn] dér. pl. de gil ← Orgilion LotR/D *gir- N. [gˈir] inf. giri N. [gˈiri] v. frémir, frissonner ◇ Ety/358 giri N. inf. → gir- girith S., N. [gˈiriθ] n. frisson, horreur ◇ Ety/358, S/431 girithron S. [girˈiθrɔn] n. Cal. le mois de Décembre ◇ LotR/D glad S. [glˈɑd] n. bois ← Methed-en-Glad UT/452 gladh- S. [glˈɑð] v. rire ← gladh- PM/359 glaer N. [glˈɑɛr] n. long lai, poème narratif ◇ Ety/359, VT/45:15 ◈ Sous la graphie glær (avec ligature) dans les Etymologies glaew N. [glˈɑɛw] n. baume, onguent ◇ Ety/369 glam S. [glˈɑm] (glamm S., N., glamb S., N.) n. 1. discours barbare, beuglement, bruit confus ○ 2. vacarme, tapage, les hurlements et vagissements confus de bêtes ○ 3. Pop. par ext., comme n. collectif, tout groupe ou corps constitué d'Orques ◇ Ety/358, Ety/377, WJ/390, WJ/416 ◈ glamhoth S., N. n. pl. de classe ◈ glamog S. n. sing. glamb S., N. → glam glambr N. → glamor glamhoth S., N. [glˈɑm.hɔθ] n. pl. de classe de glam, Pop. horde barbare d'Orques ◇ Ety/358, Ety/364, Ety/377, UT/39, UT/54, WJ/390 ◇ glam+hoth "the dinhorde, the yelling horde" glamm S., N. → glam glamog S. [glˈɑmɔg] n. sing. de glam, Pop. un Orque, "un de ceux qui beuglent" ◇ WJ/390 glamor N. [glˈɑmr̩] (glambr N.) n. écho ◇ Ety/358 glamren N. [glˈɑmrɛn] adj. qui fait écho, résonnant ◇ Ety/358 *glân I S. [glˈɑːn] adj. brillant, blanc éclatant ← Curunír 'Lân UT/390 ◈ Ce mot est déduit de sa forme mutée, mais il est intéressant de remarquer qu'une racine GALÁN "brillant", ayant notamment glan "lumière du jour" (et plus tard "clair") comme dérivatif, est aussi donnée dans les Etymologies (sans être incluse dans le texte sous sa forme publiée, mais voir VT/45:13). La plupart des mots signifiant "blanc" dans les langues indo-européennes proviennent d'une notion initiale de "brillance", par exemple le grec ancien leukós "blanc" est apparenté au latin lucere "briller", lux "lumière". Cette association de sens se retrouve aussi en gnomique, PE/11:39 (glan "propre, pur", mais initialement "brillant") et en noldorin primitif (PE/13:144, glann "propre"). Enfin, la similarité avec le gallois glan (où la voyelle, d'ailleurs, est aussi longue, bien que ce fait soit masqué par les conventions orthographiques du gallois) est remarquable glân II S. [glˈɑːn] n. bord, bordure (d'un textile et d'autres travaux manuels) ◇ VT/42:8 gland S. [glˈɑnd] (glann S.) n. limite, frontière ← Glanduin, Glanhír UT/264, UT/318, UT/441, VT/42:8, X/ND1 glandagol S. [glˈɑndɑgɔl] n. démarquation, borne frontalière ◇ VT/42:8,28 ◇ gland+tagol glann S. → gland glas N. → glass glass N. [glˈɑss] (glas N.) n. joie ◇ Ety/357 glaur N. [glˈɑur] (glor- N.) n. Théo. lumière dorée (de l'arbre doré Laurelin) ◇ Ety/358, Ety/368 *glavra- N. [glˈɑvrɑ] inf. glavro N. [glˈɑvrɔ] v. bredouiller, bafouiller ◇ Ety/358 ◈ glavrol N. part. glavro N. inf. → glavra- glavrol N. [glˈɑvrɔl] part. de glavra-, bafouillage ◇ Ety/358 glaw N. [glˈɑw] n. luminosité, éclat ◇ Ety/362 glawar N. [glˈɑwɑr] n. Théo. lumière du soleil, éclat (de l'arbre doré Laurelin) ◇ Ety/368, VT/45:15 gleina- S. [glˈɛjnɑ] v. borner, clôturer, limiter ◇ VT/42:8, VT/42:28 ◈ Nous devrions peut-être lire gleinia- pour cette entrée, cf. VT/42:28, note 13 glî N. [glˈiː] n. miel ◇ Ety/369 glîn S. [glˈiːn] (glînn S.) n. lueur, reflet (se dit habituellement d'un ensemble de rayons de lumière fins et graciles mais vifs, et désigne tout particulièrement l'éclat d'un regard) ◇ WJ/337, S/431 gling- N. [glˈiŋ] v. pendre, être accroché, pendiller ◇ Ety/359, Ety/369, VT/45:15,27 glînn S. → glîn glinnel S. [glˈinnɛl̡] pl. glinnil S. [glˈinnil̡] n. Pop. Elfe, un des Teleri ◇ WJ/378, WJ/385 ◇ glind("teleri")+el glinnil S. pl. → glinnel glintha- S. v. regarder, jeter un coup d'œil à ◇ WJ/337 glîr N. [glˈiːr] n. chanson, poème, lai ◇ Ety/359 glir- N. [glˈir] inf. gliri N. [glˈiri] v. chanter, faire des trilles, réciter un poème ◇ Ety/359, Ety/369, VT/45:15 ◈ La forme glin dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:15 gliri N. inf. → glir- glithui S. [glˈiθuj] adj. (sens inconnu) ◇ UT/448, WJ/182, WJ/186 glor- N. → glaur gloss S., N. [glˈɔss] adj. blanc comme la neige, blanc éclatant ◇ Ety/359, RGEO/70, VT/42:18 glûdh N. [glˈuːð] n. savon ◇ Ety/369 go- N. [gɔ] préf. ensemble ◇ Ety/399, WJ/367 gobel N. [gˈɔbɛl̡] n. maison ou village entouré d'un mur, ville ◇ Ety/380 gobennas N. [gɔbˈɛnnɑs] n. histoire ◇ Ety/366 ◇ go-+pennas gobennathren N. [gˌɔbɛnnˈɑθrɛn] adj. historique ◇ Ety/366 ◇ gobennath+-ren gódhel S. [gˈɔːðɛl̡] pl. gódhil S. [ˈgɔːðil̡] n. Pop. Elfes Profonds ou Gnomes, le Peuple Sage ◇ WJ/364, WJ/379 ◇ go(lodh)+ódhel, or OS *wådelo ◈ gódhellim S. n. pl. de classe gódhellim S. [gɔːðˈɛl̡lim] n. pl. de classe de gódhel, Pop. Elfes Profonds ou Gnomes, le Peuple Sage ◇ WJ/364 ◇ gódhel+rim gódhil S. pl. → gódhel godrebh N. → godref †godref *S. [gˈɔdrɛv] (godrebh N.) adv. ensemble à travers ◇ TAI/150 ◇ go-+tre-+be, OS *wotrebe, CE *wo-tere-be (?) goe S. [gˈɔɛ] n. terreur, grande peur ◇ PM/363 goeol S. [gˈɔɛ.ɔl] adj. terrifiant ◇ PM/363 goer N. → gaer II gohena- S. [gˈɔhɛnɑ] v. pardonner (avec la personne pardonnée en tant qu'objet du verbe ?) ◇ VT/44:29 ⇒ Cf. díhena- ◈ gohenam S. v. prés. 1e pers. pl. gohenam S. [gˈɔhɛnɑm] v. prés. 1e pers. pl. de gohena-, nous pardonnons ◇ VT/44:21,29 golf N. [gˈɔlv] n. Bot. branche ◇ Ety/359 goll N. [gˈɔll] adj. sage ◇ Ety/377 gollor N. [gˈɔllɔr] n. magicien ◇ Ety/377 golodh S., N. [gˈɔlɔð] pl. gelydh S. [gˈɛlyð] (gœlydh S., gœlœidh N., geleidh N.) n. Pop. Elfe profond ou Gnome, un membre du Peuple Sage ◇ Ety/377, S/431, WJ/364 ◈ golodhrim S., N. n. pl. de classe golodhrim S., N. [gɔlˈɔðrim] n. pl. de classe de golodh, Pop. les Elfes Profonds, Gnomes ◇ Ety/377, WJ/323 ◇ golodh+rim golodhvir N. → golovir gœlœidh N. pl. → golodh goloth S. [gˈɔlɔθ] n. Bot. inflorescence, un bouquet de petites fleurs ◇ VT/42:18 ⇒ Cf. gwaloth golovir N. [gˈɔlɔvir] (golodhvir N.) n. Théo. Silmaril ◇ Ety/373 ◇ golodh+mîr "Ñoldo-jewel" ⇒ Cf. silevril, mirion golwen N. [gˈɔlwɛn] adj. sage, instruit dans les arts profonds ◇ Ety/377 gœlydh S. pl. → golodh gonathra- N. [gɔnˈɑθrɑ] v. empêtrer, prendre dans un piège ◇ Ety/375 ◈ gonathras N. n. abst. gonathras N. [gɔnˈɑθrɑs] n. abst. de gonathra-, enchevêtrement ◇ Ety/375 gond S. [gˈɔnd] (gonn N.) n. grande pierre, roc ◇ Ety/359, S/431, X/ND1 gondrafn N. [gˈɔndrɑvn] n. pierre taillée ◇ Ety/354 ⇒ Cf. gondram ◇ gond+drafn gondram N. [gˈɔndrɑm] n. pierre taillée ◇ Ety/354 ⇒ Cf. gondrafn ◇ gond+drafn *gondren S. [gˈɔndrɛn] adj. (fait) de pierre ← Toll-ondren TI/268, TI/287 gonn N. → gond gonod- N. [gˈɔnɔd] v. compter, dénombrer, estimer, calculer ◇ Ety/378, Ety/399, VT/46:6 gorf N. [gˈɔrv] n. impétuosité, vigueur ◇ Ety/359 gorgor S. [gˈɔrgɔr] n. horreur extrême, terreur, hantise ◇ WJ/415, RC/334-335 gorn I N. [gˈɔrn] adj. impétueux ◇ Ety/359 *gorn II S. [gˈɔrn] n. valeur ← Aragorn PM/xii gorog S. [gˈɔrɔg] n. horreur ◇ WJ/415 goroth N. [gˈɔrɔθ] n. horreur ◇ Ety/377 gorth I S. [gˈɔrθ] n. horreur ◇ WJ/415 *gorth II S. [gˈɔrθ] pl. gyrth S. [gˈyrθ] n. un mort ← [Raith >] Fui 'Ngorthrim RC/526, gyrth Letters/417 ◈ *gorthrim S. n. pl. de classe gorthad S. [gˈɔrθɑd] pl. gœrthaid S. [gˈɛrθɑjd] n. tombeau, galgal ◇ LotR/A(iii), PM/194 ◇ gorth+-sad "place of the dead" gœrthaid S. pl. → gorthad gortheb (corr. gorthob) S. [gˈɔrθɛb] adj. terrible, horrible ◇ WJ/415 *gorthrim S. [gˈɔrθrim] n. pl. de classe de gorth II, les morts ← [Raith >] Fui 'Ngorthrim RC/526 gost N. [gˈɔst] n. terreur ◇ Ety/359 gosta- N. [gˈɔstɑ] v. craindre énormément, redouter ◇ Ety/359 *govad- S. [gˈɔvɑd] v. rencontrer ← mae govannen LotR/I:XII, Letters/308 ◇ Etym. "to walk together" ◈ govannen S. pp. govannen S. [gɔvˈɑnnɛn] pp. de govad-, rencontré ◇ LotR/I:XII, Letters/308 gowest N. [gˈɔwɛst] n. contrat, traité ◇ Ety/397, Ety/399 ◇ go-+gwest graug S. → raug graw S. [grˈɑw] n. Zool. ours ◇ VT/47:12 groga- S. [grˈɔgɑ] v. ressentir de la terreur, être terrifié ◇ WJ/415 grond N. [grˈɔnd] n. Mil. masse, massue ◇ Ety/384, X/ND1 groth S. [grˈɔθ] n. 1. caverne, tunnel, grande excavation ○ 2. cave, habitation souterraine ◇ WJ/415, S/431, VT/46:12 gruin N. [grˈujn] adj. rouge, rougeâtre ◇ Ety/384 gruitha- S. [grˈujθɑ] v. terrifier ◇ WJ/415 *gûd S. n. ennemi ← Thuringud WJ/256 guin N. pl. → gwaun gûl S., N. [gˈuːl] n. 1. science magique, longue étude (s'appliquant principalement à un savoir secret, ainsi que celui possédé par les artificiers qui réalisaient des choses fabuleuses) ○ 2. par ext., savoir perverti ou maléfique, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, MR/350, WJ/383 guldur S. [gˈuldur] n. magie noire, sorcellerie ◇ gûl+dûr gûr I S. [gˈuːr] n. cœur (au sens moral), conseil ◇ VT/41:11,15 gûr II N. [gˈuːr] n. mort ◇ Ety/377 guren S. [gˈurɛn] n. mon cœur ◇ VT/41:11 ◈ Vraisemblablement le nom gûr I avec un possessif suffixé. Voir lammen pour une forme similaire ◇ gûr+-en gurth S. [gˈurθ] n. mort ◇ S/432, UT/39, UT/54 guruth N. [gˈuruθ] n. mort ◇ Ety/377 *guruthos S. [gˈuruθɔs] n. l'ombre de la mort, la crainte de la mort ← di-nguruthos LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278 ◈ nguruthos S. mut. nasale gwa- S., N. [gwɑ] préf. Arch. ensemble (seulement dans de vieux noms composés, la forme ayant survécu étant go-) ◇ Ety/399, WJ/367 †gwachaedir *S. [gwɑxˈɑɛdir] (gwahaedir N.) n. pierre de vision, palantír ← Gwahaedir PM/186 ◇ gwa-+hae+tirn gwador N. [gwˈɑdɔr] pl. gwedeir N. n. m. frère (a propos de frères jurés ou d'associés, et non de frères de sang) ◇ Ety/394 *gwaeda- N. [gwˈɑɛdɑ] inf. gwaedo N. [gwˈɑɛdɔ] v. envelopper, étreindre ◇ VT/46:21 gwaedh N. [gwˈɑɛð] n. lien, engagement, contrat, serment ◇ Ety/397 gwaedo N. inf. → gwaeda- gwael S. [gwˈɑɛl] n. Orn. mouette ◇ WJ/418 *gwaen S. [gwˈɑɛn] adj. souillé, taché ← Agarwaen S/378 gwaeren S. [gwˈɑɛrɛn] adj. venteux ◇ VT/42:15 gwaeron S. [gwˈɑɛrɔn] n. Cal. le mois de Mars ◇ LotR/D gwaew N. [gwˈɑɛw] n. vent ◇ Ety/387 gwahaedir N. → gwachaedir *gwain S. [gwˈɑjn] pl. *gwîn S. [gwˈiːn] adj. nouveau ← Narwain (Narvinyë) LotR/D, Cf. Ety/399 gwaith S., N. [gwˈɑjθ] (gweith N.) n. 1. virilité ○ 2. par ext., main d'œuvre, troupe ou corps d'hommes robustes, régiment, peuple ○ 3. par ext., région, contrée sauvage ◇ Ety/398, VT/46:21, X/E1 gwaloth N. [gwˈɑlɔθ] n. Bot. floraison, ensemble de fleurs ◇ Ety/370, VT/45:29 ◈ Cette forme remplace goloth qui fut rayé dans le manuscrit des Etymologies, voir VT/45:29. La forme rayée est néanmoins aussi attestée plus tard, dans VT/42:18 ⇒ Cf. goloth gwanath N. [gwˈɑnɑθ] n. mort (en tant qu'acte, et non comme état ou abstraction) ◇ Ety/397 gwann N. [gwˈɑnn] adj. mort, disparu ◇ Ety/397 *gwanna- N. [gwˈɑnnɑ] inf. gwanno N. [gwˈɑnnɔ] v. s'en aller, mourir ◇ Ety/397 gwanno N. inf. → gwanna- gwanod N. [gwˈɑnɔd] n. récit, énumération ◇ Ety/378 †gwanu *S. [gwˈɑnu] (gwanw N.) n. mort (en tant qu'acte, et non comme état ou abstraction) ◇ Ety/397, X/W gwanûn S. [gwˈɑnuːn] n. une paire de jumeaux ◇ WJ/367 ◈ gwanunig S. n. sing. gwanunig S. [gwˈɑnunig] n. sing. de gwanûn, un jumeau (l'un d'une paire de jumeaux) ◇ WJ/367 gwanur N. [gwˈɑnur] n. 1. une paire de jumeaux ○ 2. frère ou parent, membre de la même maison ◇ Ety/378, Ety/392, VT/46:6, LotR/A(iv) gwanw N. → gwanu gwarth N. [gwˈɑrθ] n. traître ◇ Ety/397 gwass N. [gwˈɑss] n. souillure, tache ◇ Ety/397 gwastar N. [gwˈɑstɑr] n. tertre, monticule ◇ Ety/388, Ety/399 ◇ gwa-+thâr gwath S., N. [gwˈɑθ] n. 1. ombre, éclairage sombre ○ 2. souillure, tache ◇ Ety/397, S/432 ◈ *gwethion N. dér. pl. *gwatha- N. [gwˈɑθɑ] inf. gwatho N. [gwˈɑθɔ] v. souiller, tacher ◇ Ety/397 gwathel N. [gwˈɑθɛl̡] pl. gwethil N. [gwˈɛθil̡] n. f. sœur, associée ◇ Ety/392 gwatho N. inf. → gwatha- gwathra- S. [gwˈɑθrɑ] v. assombrir, voiler, obscurcir ◇ VT/42:9 gwathren S. [gwˈɑθrɛn] pl. gwethrin S. [gwˈɛθrin] adj. ombreux, sombre ← Ered Wethrin S/432, VT/42:9 *gwathui S. [gwˈɑθuj] adj. ombreux ← Gwathuirim PM/330 ◈ gwathuirim S. n. pl. de classe gwathuirim S. [gwɑθˈujrim] n. pl. de classe de gwathui, Pop. les Dunlandais, le peuple du Pays de Dun ◇ PM/330 ◇ gwathui+rim "shadowy people" gwaun N. [gwˈɑun] pl. †gwoen *S. [gwˈɔɛn] (guin N.) n. Orn. oie ◇ Ety/397, X/Z gwaur N. [gwˈɑur] adj. souillé, sale ◇ Ety/397 gwedeir N. pl. → gwador gwedh N. [gwˈɛð] n. lien ◇ Ety/397 *gwedh- N. [gwˈɛð] inf. gwedhi (corr. gwedi) N. [gwˈɛði] pas. gwedhant N. [gwˈɛðɑnt] (gwend N., gwenn N.) v. attacher, lier ◇ Ety/397, X/ND1 gwedhant N. pas. → gwedh- gwedhi (corr. gwedi) N. inf. → gwedh- gweith N. → gwaith †gwelu *S. [gwˈɛlu] (gwelw N.) n. air (en tant que substance) ◇ Ety/398, X/W gwelw N. → gwelu gwelwen N. [gwˈɛl̡wɛn] n. air inférieur, atmosphère (distincte des régions étoilées supérieures, ou extérieures) ◇ Ety/398 ◇ gwelu+men gwend I N. pas. → gwedh- gwend II N. [gwˈɛnd] n. lien, amitié ◇ Ety/397-398, X/ND1 gwend III N. [gwˈɛnd] (gwenn N.) n. f. jeune fille ◇ Ety/398, X/ND1 gweneth N. [gwˈɛnɛθ] n. virginité ◇ Ety/398 gwenn I N. pas. → gwedh- gwenn II N. → gwend III gwenyn S. [gwˈɛnyn] n. pl. jumeaux ◇ PM/353, PM/365 *gweria- N. [gwˈɛri.ɑ] inf. gwerio N. [gwˈɛri.ɔ] v. trahir, tromper, duper ◇ Ety/397 gwerio N. inf. → gweria- gwest N. [gwˈɛst] n. serment ◇ Ety/397 *gwesta- N. [gwˈɛstɑ] inf. gwesto N. [gwˈɛstɔ] v. jurer, prêter serment ◇ Ety/397 gwesto N. inf. → gwesta- gwethil N. pl. → gwathel *gwethion N. [gwˈɛθi.ɔn] dér. pl. de gwath ← Eredwethion TI/345, Ety/379, Ety/397 gwethrin S. pl. → gwathren gwî N. [gwˈiː] n. filet, toile ◇ Ety/398 gwilith N. [gwˈiliθ] n. air (en tant que région du ciel) ◇ Ety/398 gwilwileth N. [gwˈil̡wilɛθ] n. Zool. papillon ◇ Ety/398 *gwîn I S. pl. → gwain *gwîn II S., N. [gwˈiːn] n. vin, vignoble ← Dorwinion LotR/Map, LB/11,26,17,112, LR/334,338, H/IX ◈ *gwinion S., N. dér. pl. gwing S., N. [gwˈiŋ] n. 1. embrun ○ 2. écume (à proprement parler, léger nuage d'embrun se dégageant à la crête des vagues) ◇ Ety/398, PM/392 gwinig S. [gwˈinig] n. dim. 1. "petit bébé" ○ 2. Biol. auriculaire (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,16-17 *gwinion S., N. [gwˈini.ɔn] dér. pl. de gwîn II ← Dorwinion LotR/Map, LB/11,26,17,112, LR/334,338, H/IX gwirith S. [gwˈiriθ] n. Cal. le mois d'Avril ◇ LotR/D, SD/129-31 †gwoen *S. pl. → gwaun gyrth S. pl. → gorth II
Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:32, édité 1 fois | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:28 | |
| H ha N. [hɑ] (hana N.) pl. hain S. [hɑjn] (hein N.) pron. 3e pers. cela ◇ Ety/385, LotR/II:IV, X/EI hab- N. [hˈɑb] v. vêtir ◇ Ety/363 habad N. [hˈɑbɑd] pl. †hebaid *S. [hˈɛbɑjd] (hebeid N.) n. chaussure ◇ Ety/386, VT/Errata, X/EI ◈ Le sens de "shore" ("rivage") dans Ety/386 est une erreur de lecture pour "shoe" ("chaussure"), voir VT/Errata et Lambengolmor/735. Comparer aussi avec le qenya hyapa (PE/13:41) et le gnomique habin (PE/11:47), de même sens habar S. mut. douce de sabar *had- N. [hˈɑd] inf. hedi N. [hˈɛdi] pas. hant N. [hˈɑnt] v. lancer ◇ Ety/363 hâdh N. [hˈɑːð] n. Arch., Poét. (?) fendoir ◇ Ety/389 hadhod S. [hˈɑðɔd] n. Pop. Nain ◇ WJ/388, WJ/414 ◇ Kh khazâd ◈ hadhodrim S. n. pl. de classe hadhodrim S. [hɑðˈɔdrim] n. pl. de classe de hadhod, Pop. les Nains (en tant que race) ◇ WJ/388 ◇ hadhod+rim hadlath N. [hˈɑdlɑθ] (haglath N.) n. Mil. fronde ◇ Ety/363, Ety/368, X/TL hador S., N. [hˈɑdr̩] n. Mil. lanceur (de lances et de traits) ◇ Ety/363, WJ/234 hadron N. [hˈɑdrɔn] n. m. Mil. lanceur (de lances et de traits) ◇ Ety/363 hae S., N. [hˈɑɛ] adj. lointain, éloigné, distant ← Gwahaedir PM/186, VT/45:21 haered S. [hˈɑɛrɛd] n. grande distance, éloignement ← na-chaered LotR/II:I, RGEO/72 ◈ chaered S. mut. douce haeron S. [hˈɑɛrɔn] adj. lointain, éloigné, distant ◇ PM/273 haew N. [hˈɑɛw] n. coutume, habitude ◇ Ety/364, VT/45:22 ◈ Sous la graphie hæw (avec ligature) dans les Etymologies haf- N. [hˈɑv] pas. hamp N. [hˈɑmp] (hafant N., †havant *S.) v. s'asseoir ◇ VT/45:20 hafant N. pas. → haf- haglath N. → hadlath hain S. pl. → ha †hair *S. [hˈɑjr] (heir N.) n. et adj. (main) gauche ◇ Ety/365, X/EI hâl N. [hˈɑːl] n. Zool. poisson ◇ VT/45:20 ⇒ Cf. lim III *hal- N. [hˈɑl] inf. heli N. [hˈɛli] pas. haul N. [hˈɑul] v. lever ◇ VT/45:20 half N. [hˈɑlv] n. coquillage ◇ Ety/389 hall I N. [hˈɑll] adj. élevé, de haut rang ◇ Ety/363 hall II N. [hˈɑll] adj. voilé, caché, obscurci, ombragé ◇ Ety/386 haltha- N. [hˈɑlθɑ] v. cacher ◇ Ety/386 ham N. [hˈɑm] n. (?) chaise ◇ VT/45:20 hamma- N. [hˈɑmmɑ] v. vêtir ◇ Ety/363, VT/45:21 ◈ La forme hamnia- dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:21 ◈ hammad N. gér. hammad N. [hˈɑmmɑd] gér. de hamma-, habillement ◇ Ety/363 hamp I N. pas. → haf- hamp II N. [hˈɑmp] n. vêtement, habit ◇ Ety/363 hana N. → ha hanar S. [hˈɑnɑr] n. m. frère ◇ VT/47:14 hand N. [hˈɑnd] (hann N.) adj. intelligent ◇ Ety/363, X/ND1 ◈ hannas N. n. abst. hann N. → hand hannas N. [hˈɑnnɑs] n. abst. de hand, entendement, intelligence, compréhension ◇ Ety/363 hant N. pas. → had- harad S., N. [hˈɑrɑd] n. sud ◇ Ety/365, S/432, LotR/E ◈ haradrim S. n. pl. de classe haradren N. [hɑrˈɑdrɛn] adj. méridional ◇ Ety/365 haradrim S. [hɑrˈɑdrim] n. pl. de classe de harad, Pop. méridionaux, "Suderons" ◇ LotR ◇ harad+rim hargam N. [hˈɑrgɑm] n. gaucher ◇ Ety/365 harn I N. [hˈɑrn] adj. méridional ◇ Ety/365 harn II N. [hˈɑrn] adj. blessé ◇ Ety/386 harn III S. mut. douce de sarn ← Edhelharn SD/129-131 harn IV N. [hˈɑrn] n. Mil. casque ◇ VT/45:21 *harna- N. [hˈɑrnɑ] inf. harno N. [hˈɑrnɔ] v. blesser ◇ Ety/386 harno N. inf. → harna- *hartha- S. [hˈɑrθɑ] v. espérer ← Harthad SD/62 ◈ harthad S. gér. harthad S. [hˈɑrθɑd] gér. de hartha-, espoir ◇ SD/62 †haru *S. [hˈɑru] (harw N.) n. blessure ◇ Ety/386, X/W harvo S. [hˈɑrvɔ] n. 1. main gauche ○ 2. par ext., côté gauche ◇ VT/47:6 ◇ har-vaw, har-+maw harw N. → haru hast N. [hˈɑst] n. coup de hache ◇ Ety/389 *hasta- N. [hˈɑstɑ] inf. hasto N. [hˈɑstɔ] v. tailler à travers ◇ Ety/389 hasto N. inf. → hasta- *hathal N. → hathol hathel N. → hathol hathol S. [hˈɑθl̩] (hathel N., *hathal N.) n. 1. Mil. lame d'une large épée ou d'une hache ○ 2. Mil. par ext., hache ◇ Ety/389, WJ/234, UT/444, LR/433 ◈ Voir orchal pour une discussion des consonnes syllabiques et de leur vocalisation haudh S., N. [hˈɑuð] n. tertre (funéraire), tombeau, tombe ◇ Ety/363-364, S/432, LotR/A(iv) haul N. pas. → hal- haust N. [hˈɑust] n. lit ◇ Ety/364 ◇ "resting" †havant *S. pas. → haf- hawn S. [hˈɑwn] n. m. Arch. frère ◇ VT/47:14 ⇒ Cf. hanar ◈ honeg S. n. m. dim. he N. [hɛ] (hen N., hene N.) pl. hîn N. [hiːn] pron. 3e pers. f. elle ◇ Ety/385 *heb- S. [hˈɛb] v. retenir, garder, ne pas donner ou libérer, détenir ← *khep VT/41:6 ◈ *hebin S. v. prés. 1e pers. †hebaid *S. pl. → habad hebeid N. pl. → habad *hebin S. [hˈɛbin] v. prés. 1e pers. de heb-, je garde, je détiens ← ú-chebin LotR/A(v), VT/41:6 ◈ En raison de la métaphonie provoquée par la terminaison de la première personne du singulier, il est impossible de dire si la base non mutée de ce mot est heb-, *hab- ou encore *hob-. La racine KHEP donnée dans VT/41:6 indique cependant que heb- est apparemment la forme correcte ◈ chebin S. mut. douce hedi N. inf. → had- hein N. pl. → ha heir N. → hair helch N. [hˈɛl̡x] n. froid mordant ◇ Ety/364 heledh S. [hˈɛlɛd] n. verre ◇ S/433 heledir N. [hˈɛlɛdˌir] (heledirn N.) n. Orn. martin-pêcheur (oiseau) ◇ Ety/363, Ety/386, Ety/394 ◇ "fish-watcher" heledirn N. → heledir heleg N. [hˈɛlɛg] n. glace ◇ Ety/364 heleth N. [hˈɛlɛθ] n. fourrure, manteau de fourrure ◇ Ety/386 helf N. [hˈɛl̡v] n. fourrure ◇ Ety/386 heli N. inf. → hal- hell N. [hˈɛl̡l] adj. nu ◇ Ety/386 heltha- N. [hˈɛl̡θɑ] v. déshabiller ◇ Ety/386, VT/46:14 ◈ La forme helta- dans les Etymologies est une erreur de lecture selon VT/46:14 hen N. → he hên I N. → hen II hên II S. [hˈɛːn] pl. hîn S. [hˈiːn] n. enfant (surtout comme préfixe dans les patronymes ou les matronymes) ◇ WJ/403 ◈ chîn S. mut. nasale pl. hen II S. [hˈɛn] (†hend *S., henn S., hên N.) pl. †hin *S. [hˈin] (hîn N.) n. Biol. œil ◇ Ety/364, LotR/II:IX, WR/128, X/ND1 ◈ hent N. n. pl. duel †hend *S. → hen II hene N. → he *heneb S. [hˈɛnɛb] adj. de l'œil, qui a des yeux ← maecheneb "sharp-eyed", WJ/337 *henia- N. [hˈɛni.ɑ] inf. henio N. [hˈɛni.ɔ] v. comprendre ◇ Ety/363 ◈ heniad N. gér. heniad N. [hˈɛni.ɑd] gér. de henia-, compréhension, intelligence ◇ VT/45:21 henio N. inf. → henia- henn S. → hen II henneth S. [hˈɛnnɛθ] n. fenêtre ◇ S/428 hent N. [hˈɛnt] n. pl. duel de hen II, Biol. les deux yeux (d'une même personne) ◇ VT/45:22 *herdir S. [hˈɛrdir] n. m. maître ← i-Cherdir SD/129-31 ◇ hîr+dîr ◈ cherdir S. mut. douce *heria- N. [hˈɛri.ɑ] inf. herio N. [hˈɛri.ɔ] (hœrio N.) v. commencer soudainement et vigoureusement ◇ Ety/364, VT/45:22 ◈ Les formes heno, hœno dans les Etymologies sont des erreurs de lecture, selon VT/45:22 herio N. inf. → heria- heron N. [hˈɛrɔn] n. m. maître ◇ VT/45:22 herth N. [hˈɛrθ] n. Mil. maison ou famille, troupe sous le commandement d'un "hîr" (maître, seigneur) ◇ Ety/364 herven N. → hervenn hervenn N. [hˈɛrvɛn] (herven N.) n. m. époux ◇ Ety/352, Ety/364, X/ND4 ◇ hîr+benn herves N. → hervess hervess N. [hˈɛrvɛs] (herves N.) n. f. épouse ◇ Ety/352, Ety/364 ◇ hîr+bess *heryn S. [hˈɛryn] n. f. dame ← Roheryn S/436 ◇ hîr+dî †hethu *S. [hˈɛθu] (hethw N.) adj. brumeux, obscur, vague ◇ Ety/364, X/W hethw N. → hethu hi S. mut. douce de si *hîl S. [hˈiːl] n. héritier ← Eluchíl PM/369 him I N. [hˈim] adj. 1. fidèle, inébranlable ○ 2. comme adv., continuellement ◇ Ety/364 him II S. [hˈim] adj. frais ◇ S/432 hîn I N. pl. → he hîn II S. pl. → hên II †hin *S. pl. → hen II hîn III N. pl. → hen II hin II S. mut. douce pl. de sen hîr S., N. [hˈiːr] n. m. maître, seigneur ◇ Ety/364, S/432, SD/129-31, Letters/382, LB/354, VT/45:22 hiril N. [hˈiril̡] n. f. dame ◇ Ety/364 hirion S. mut. douce de sirion II ← Nanduhirion LotR hith N. → hîth hîth S. [hˈiːθ] (hith N.) n. brume, brouillard ◇ Ety/364, S/432 hithlain S. [hˈiθlɑjn] n. fil-de-brume, une substance employée par les Elfes de Lothlórien pour confectionner de solides cordes ◇ LotR/II:VIII, LotR/Index ◇ hîth+lain †hithu *S. [hˈiθu] (hithw N.) n. brouillard ◇ Ety/364, X/W hithui S. [hˈiθuj] n. et adj. 1. brumeux, embrumé ○ 2. Cal. comme nom, le mois de novembre ◇ LotR/D hithw N. → hithu hîw N. [hˈiːw] adj. collant, visqueux ◇ Ety/364 hmael N. → mael I hmaw N. → maw II hniof N. → nŷw ho N. [hɔ] (hon N., hono N.) pl. †hyn *S. [hyn] (huin N.) pron. 3e pers. m. il ◇ Ety/385, X/Z hobas N. [hˈɔbɑs] n. abst. de hûb, ancrage, mouillage ◇ Ety/364 hollen S. [hˈɔllɛn] pp. fermé ← Fen Hollen LotR/V:IV, RC/550 hon N. → ho honeg S. [hˈɔnɛg] n. m. dim. de hawn, 1. "petit frère" ○ 2. Biol. majeur (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,16-17 ◈ Le manuscrit initial dans VT/47:14 donnait honig, mais se référer tout particulièrement à VT/48:17 n. 13 pour une discussion des formes diminutives en sindarin ⇒ Cf. toleg hono N. → ho hœrio N. inf. → heria- horn N. [hˈɔrn] adj. agissant sous la contrainte, contraint ◇ Ety/364 hortha- N. [hˈɔrθɑ] v. exhorter, inciter, stimuler ◇ Ety/364 host N. [hˈɔst] n. une "grosse" (144) ◇ Ety/364 hoth S., N. [hˈɔθ] n. Péj. foule, bande, horde (pratiquement toujours avec une connotation négative) ◇ Ety/364, S/432 hû N. [hˈuː] n. Zool. chien ◇ Ety/364 hûb N. [hˈuːb] n. Géog. havre, port, petite baie encerclée par la terre ◇ Ety/364 ◈ hobas N. n. abst. hûd N. [hˈuːd] n. assemblée ◇ Ety/364 huin N. pl. → ho hûl N. [hˈuːl] n. cri d'encouragement lors d'une bataille ◇ Ety/386 hûn N. [hˈuːn] n. Biol. cœur (physique) ◇ Ety/364 hûr N. [hˈuːr] n. disposition à l'action, vigueur, esprit ardent ◇ Ety/364 hwand N. [ʍˈɑnd] (chwand N., chwann N.) n. Bot. éponge, champignon ◇ Ety/388, X/ND1, X/HW †hwest *S. [ʍˈɛst] (chwest N.) n. bouffée, souffle, brise ◇ Ety/388, X/HW †hwîn *S. [ʍˈiːn] (chwîn N.) n. vertige, faiblesse ◇ Ety/388, X/HW †hwind *S. [ʍˈind] (chwind N., chwinn N.) adj. tournoyant, tourbillonnant ◇ Ety/388, X/ND1, X/HW †hwinia- *S. [ʍˈini.ɑ] (*chwinia- N.) inf. †hwinio *S. [ʍˈini.ɔ] (chwinio N.) v. tournoyer, tourbillonner, remuer ◇ Ety/388 ◈ †hwiniol *S. part. †hwinio *S. inf. → hwinia- †hwiniol *S. [ʍˈini.ɔl] (chwiniol N.) part. de hwinia-, tourbillonnant, vertigineux, fantastique ◇ Ety/388 †hyn *S. pl. → ho
Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:32, édité 1 fois | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:29 | |
| I i S., N. [i] pl. in S., N. [in] art. et pron. rel. 1. le, la, les ○ 2. qui ◇ Ety/361, SD/129-31, Letters/308, Letters/417 ia I N. → iâ ia II N. → io iâ S. [jˈɑː] (ia N.) n. 1. gouffre ○ 2. abysse, vide ◇ Ety/400, S/432, Letters/383 *iach S. [jˈɑx] n. gué, traversée ← Arossiach S/382, Brithiach S/286, Cirith Ninniach S/387 ◇ Probably OS *jakkʰ- (YAK), see Quenya yatta "neck, isthmus" in Ety/400 iaeth N. [jˈɑɛθ] n. cou ◇ Ety/400 iaew N. [jˈɑɛw] n. moquerie, mépris ◇ Ety/400 ial N. [jˈɑl] n. (?) un appel, (?) un cri ◇ VT/46:22 ialla- N. [jˈɑllɑ] v. appeler ◇ VT/46:22 iant S., N. [jˈɑnt] n. pont ◇ Ety/400, S/432 †ianu *S. [jˈɑnu] (ianw N.) n. (?) joug ◇ Ety/400, X/W ◈ Ce terme signifiait initialement "pont" dans les Etymologies, mais son sens s'est apparemment échangé avec celui de iant ianw N. → ianu iâr N. [jˈɑːr] n. sang ◇ Ety/400 iarwain S. [jˈɑrwɑjn] adj. vieux-jeune (c'est-à-dire vieux, mais encore très vigoureux) ◇ LotR/II:II, RC/128 ◈ Nom elfique de Tom Bombadil, traduit par "le plus vieux" ("oldest") dans le SdA, ce qui fit parfois interpréter ce mot comme une forme superlative (de iaur). Cependant, cette théorie a plus tard été controversée. Alors qu'aucun autre superlatif en *-wain n'est connu, einior, attesté dans PM/358 (où il est traduit par "eldest") serait un bien meilleur candidat pour une construction superlative (de toute évidence construite à partir du préfixe intensif an- et de iaur, abrégé en position finale). En outre, la comparaison de iarwain avec narwain a fait noter à Bertrand Bellet (dans son message Lambengolmor/642) que iarwain pourrait être interprêté comme un vieux composé, de l'elfique primitif *jâra (Q. yára, S. iaur) et *winjâ (Q. vinya, S. gwain). Il a ainsi suggéré que iarwain pourrait en fait signifier "vieux-nouveau". Cette analyse a ensuite été confirmée par RC/128, citant un brouillon de lettre de Tolkien (encore) inédit datant de 1968, où il est indiqué: "Iarwain = vieux-jeune, probablement parce que, pour autant que quiconque puisse s'en souvenir, il était toujours apparu de la même manière, vieux mais très vigoureux" ◇ iaur+*gwain iath S. → iâth iâth S. [jˈɑːθ] (iath S.) n. clôture ◇ S/433, WJ/370, WJ/378 ◈ iathrim S. n. pl. de classe iathrim S. [jˈɑθrim] n. pl. de classe de iâth, Pop. Elfes de Doriath ◇ WJ/378 ◇ iâth+rim iau I N. [jˈɑu] pl. iui N. [jˈuj] n. Bot. maïs ◇ Ety/399 ◈ iavas S. n. abst. iau II N. [jˈɑu] n. Géog. ravin, faille, gouffre ◇ Ety/400, VT/46:22 iaun N. [jˈɑun] n. lieu saint, temple, sanctuaire ◇ Ety/400 ◇ Q yána iaur S., N. [jˈɑur] adj. 1. ancien, vieux, original ○ 2. plus vieux, antérieur ◇ Ety/358, Ety/399, S/433, UT/384 iavas S. [jˈɑvɑs] n. abst. de iau I, Cal. saison de l'automne ◇ LotR/D îdh S. [ˈiːð] n. répit, repos ◇ WJ/403 idher N. → idhor †idhor *S. [ˈiðr̩] (idher N.) n. prévenance, attention ◇ Ety/361, X/Z idhren N. [ˈiðrɛn] adj. pondéré, sage, réfléchi ◇ Ety/361 idhrin N. → idhrinn idhrind N. → idhrinn †idhrinn *S. [ˈiðrinn] (idhrind N., idhrin N.) n. Cal. année ◇ Ety/383, Ety/400, X/ND4 ◇ în+rind iell N. [jˈɛl̡l] n. f. 1. fille (en tant que relation de parenté) ○ 2. fillette, jeune fille ◇ Ety/385, Ety/400 ◈ Donné pour une altération de sell, re-modelé à l'exemple de ion "fils" (OS *jondo). Cette modification fut "influencée par la chute du s dans les composés et les patronymes", d'où la terminaison -iel observée dans plusieurs mots féminins iest N. [jˈɛst] n. souhait ◇ Ety/400 ifant N. → iphant ilaurui S. [ilˈɑuruj] adj. quotidien, journalier ◇ VT/44:21,28 im I S. [ˈim] pron. 1e pers. je ◇ LotR/II:IV, LB/354, VT/47:14,37-38 ◈ Dans ses écrits tardifs (voir en particulier VT/47:37-38), Tolkien réinterpréta cette forme comme un pronom réflexif (= "moi-même", "lui-même", etc.) im II S., N. [ˈim] (imm N., imb N.) n. Arch. Géog. vallon, val profond ← imlad, imloth, imrath, imrad, VT/45:18, VT/47:14 ◈ Ce mot n'a survécu que dans des noms composés (étant donné qu'il entrait en conflit, ailleurs, avec im I) imb N. → im II imlad S., N. [ˈimlɑd] n. Géog. vallée profonde, vallée étroite avec des contreforts escarpés (mais à fond plat et habitable) ◇ S/433, LotR/Index, VT/45:18, VT/47:14, RC/234,482 ◇ im+lad imloth S. [ˈimlɔθ] n. Géog. vallée fleurie ◇ LotR/V:VIII, VT/42:18, RC/582 ◈ Ce mot apparaît uniquement dans le toponyme Imloth Melui, une vallée où poussaient des roses ◇ im+loth imm N. → im II ∗imp S. [ˈimp] adj. num. card. onze ◇ PE/17:95 ⇒ Cf. ýneg imrad S. [ˈimrɑd] n. Géog. un chemin ou un passage (entre des montagnes, des collines ou à travers une forêt sans route tracée) ◇ VT/47:14 ◇ im+râd imrath S. [ˈimrɑθ] n. Géog. longue vallée étroite avec une route ou un cours d'eau cheminant dans sa longueur ◇ UT/465, RC/558 ◇ im+rath in S., N. pl. → i în I S. [ˈiːn] adj. poss. 3e pers. sa, son, ses (se référant au sujet) ◇ SD/129-31 în II N. [ˈiːn] n. Cal. année ◇ Ety/400 ◈ ínias N. n. abst. inc N. [ˈiŋk] n. supposition, idée, notion ◇ Ety/361 ind N. [ˈind] (inn N.) n. pensée intérieure, signification, cœur ◇ Ety/361, X/ND1 ◈ innas S. n. abst. ingem N. [ˈiŋgɛm] adj. vieux (d'une personne, au sens mortel : décrépit, souffrant d'un âge avancé) ◇ Ety/358, Ety/399, Ety/400 ◈ Mot inventé par les Elfes après qu'ils aient rencontré les Hommes ◇ în+gem "year-sick" ínias N. [ˈiːni.ɑs] n. abst. de în II, annales ◇ Ety/400 inib S. → ýneg inn N. → ind innas S. [ˈinnɑs] n. abst. de ind, volonté ◇ VT/44:21,26 †inu *S. [ˈinu] (inw N.) adj. de sexe féminin ◇ Ety/361, X/W ◇ MS *inw (reformed after CS anu, MS *anw) inw N. → inu io N. [jɔ] (ia N.) adv. jadis, auparavant ◇ Ety/399 *iôl S. [jˈɔːl] n. Géog. (?) ruisseau ← Onodiôl RC/334, VT/48:33 iolf N. → ylf I ion S. [jˈɔn] (†iond *S., ionn N.) n. m. 1. fils ○ 2. par ext., scion, héritier, descendant masculin ◇ Ety/400, MR/373, X/ND1, X/ND2 ◈ Pour le second sens, cf. Hadorion, un épithète de Húrin dans WJ/294, tandis que Hurinionath s'applique à la maisonnée de Húrin l'Intendant dans PM/202-3,218, cf. aussi l'épithète Ereinion de Gil-Galad et la définition du vieux terme qenya apparenté, yondo "descendant de" dans PE/12:106, ou l'utilisation de ce même suffixe dans des noms comme Isildurioni et Anárioni en quenya plus tardif, "Héritiers d'Isildur (resp. Anárion)" dans PM/192,196 ◈ ionnath S. n. coll. iôn S. [jˈɔːn] n. fils ◇ WJ/337 †iond *S. → ion ionn N. → ion ionnath S. [jˈɔnnɑθ] n. coll. de ion, tous les fils ◇ SD/129-31 iôr N. → ŷr †iphant *S. [ˈiffɑnt] (ifant N.) adj. âgé, vieux (sans connotation de faiblesse) ◇ Ety/358, Ety/399, VT/46:23, X/PH ◇ în+pant "year-full" ir S. [ˈir] conj. (?) quand ◇ LB/354 ◈ Ce mot n'est pas traduit. Il pourrait être apparenté au quenya íre "quand". Certains experts considèrent aussi qu'il pourrait s'agir de la forme prise par l'article i devant une voyelle, sur un principe similaire à celui supposé pour ah. A cet égard, il est intéressant de noter que ir était la forme allative/dative de l'article dans le vieux Gnomish lexicon, PE/11:9 îr N. [ˈiːr] n. désir sexuel ◇ VT/46:23 ist N. [ˈist] n. tradition, savoir, connaissance ◇ Ety/361 *ista- N. [ˈistɑ] inf. isto N. [ˈistɔ] pas. istas N. [ˈistɑs] (Arch. sint N.) v. posséder un savoir, des connaissances ◇ Ety/361, VT/45:18 istas N. pas. → ista- isto N. inf. → ista- istui N. [ˈistuj] adj. instruit, érudit ◇ Ety/361 ithil S., N. [ˈiθil̡] n. Astron. la (pleine) lune, lit. "La Brillante" ◇ Ety/361, Ety/385, Ety/392, LotR/E, LB/354, RC/232 ithildin S. [iθˈil̡din] n. une substance de couleur argentée, qui ne reflète que la lumière des étoiles et de la lune ◇ LotR/II:IV ◇ ithil+tinu "moon-star" ithron S. [ˈiθrɔn] pl. ithryn S. [ˈiθryn] n. magicien ◇ UT/448, Letters/448 ithryn S. pl. → ithron iui N. pl. → iau I iuith N. [jˈujθ] n. usage ◇ Ety/400 *iuitha- N. [jˈujθɑ] inf. iuitho N. [jˈujθɔ] v. employer, utiliser ◇ Ety/400, VT/46:23 ◈ La définition était difficile à déchiffrer et Christopher Tolkien la donna pour "to enjoy" ("jouir") dans Ety/400. La signification "to employ" ("utiliser, employer"), bien plus probable (Cf. iuith), a plus tard été confirmée dans VT/45:23 iuitho N. inf. → iuitha- iûl N. [jˈuːl] n. braise ◇ Ety/400 ◈ Ce mot est classé comme vieux noldorin (ON) dans les Etymologies, mais il semble plutôt être noldorin ivanneth S. [ivˈɑnnɛθ] n. Cal. le mois de septembre ◇ LotR/D *ivor S. [ˈivr̩] n. (?) cristal ← Ivorwen LotR/A(v) ◇ (?) MS *iυr, OS *imre (I-MIR, augmented form of mîr "jewel") *ivren S. [ˈivrɛn] pl. ivrin S. [ˈivrin] adj. (?) de cristal, cristallin ◇ S/392, WJ/85 ◈ La graphie Eithel Ivrin dans S/392 semble incorrecte et devrait probablement être rectifiée par le pluriel Eithil Ivrin comme dans WJ/85, à moins que Ivrin soit en réalité un nom propre (Eithil Ivrin est aussi traduit par "Ivrin's Well" en anglais, soit "Source d'Ivrin", voir WJ/139). La signification est interpolée à partir de la description de ce lieu dans divers textes: "fontaines de cristal" (Lai de Húrin, vers 1526), "réfléchissant leurs visages pâles" (ibid., vers 2177), "étangs vitreux" (Lai de Leithian, vers 1932-1940) ◇ OS *imrinè (?) (Í-MIR) ivrin S. pl. → ivren
Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:31, édité 1 fois | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:31 | |
| L *laba- S. [lˈɑbɑ] v. sauter ← Labadal UT/60 ◈ Cette entrée est interpolée à partir du surnom de Sador, Labadal, qui est traduit par "Hopafoot" ("Cloche-Pied") dans le texte en anglais †lach *S. [lˈɑx] (lhach N.) n. flamme (bondissante) ◇ S/433, X/LH *lacha- S. [lˈɑxɑ] v. flamber ◈ lacho S. v. imp. lachend S. → lachenn †lachenn *S. [lˈɑxɛnn] (lachend S.) pl. †lechinn *S. [lˈɛxinn] (lechind S.) n. Pop. Elfe profond (nom sindarin pour les Ñoldor) ◇ WJ/384, X/ND4 ◇ lach+hend "flame-eyed" lacho S. [lˈɑxɔ] v. imp. de lacha-, flamboie! flambe! ◇ UT/65 lad S. [lˈɑd] n. Géog. plaine, vallée ◇ S/433 †laden *S. [lˈɑdɛn] (lhaden N.) pl. †ledin *S. [lˈɛdin] (lhedin N.) adj. ouvert, dégagé ◇ Ety/368, X/LH †lae *S. [lˈɑɛ] (lhae N.) n. grand nombre ◇ VT/45:27, X/LH †laeb *S. [lˈɑɛb] (lhaeb N., lhoeb N.) adj. frais ◇ Ety/368, VT/45:26, X/OE, X/LH †laeg I *S. [lˈɑɛg] (lhaeg N., lhoeg N.) adj. acéré, effilé, aigu ◇ Ety/367, VT/45:25, X/OE, X/LH laeg II S. [lˈɑɛg] adj. vert et frais ◇ Letters/282, Letters/382 ◈ Rarement employé (car remplacé par calen dans l'usage courant) laegel S. [lˈɑɛgɛl̡] pl. laegil S. [lˈɑɛgil̡] n. Pop. un Elfe Vert ◇ WJ/385 ◇ laeg+-el ◈ laegrim S. n. pl. de classe laegeldrim S. → laegrim laegil S. pl. → laegel laegrim S. [lˈɑɛgrim] (laegeldrim S.) n. pl. de classe de laegel, Pop. le peuple des Elfes Verts ◇ WJ/385 ◇ laegel+rim laer I S. [lˈɑɛr] n. Cal. saison de l'été ◇ LotR/D laer II S. [lˈɑɛr] (lhaer N.) n. chanson ← Laer Cú Beleg S/406, VT/45:28, X/LH †laes *S. [lˈɑɛs] (lhaes N.) n. bébé ◇ Ety/367, X/LH †laew *S. [lˈɑɛw] (lhaew N.) adj. fréquent, en grand nombre ◇ VT/45:27, X/LH †lâf *S. [lˈɑːv] (lhâf N.) v. prés. 3e pers. de lav-, (il) lèche ◇ Ety/367, X/LH †lagor *S. [lˈɑgr̩] (lhagr N.) pl. †legrin *S. [lˈɛgrin] (lhegrin N.) adj. prompt, rapide ◇ Ety/367, VT/45:25, Tengwestie/20050318, X/LH ◈ La forme lhegin dans les Etymologies publiées pourrait être une erreur de lecture pour lhegrin, voir VT/45:25. Ainsi que Bertrand Bellet l'a noté, les deux formes sont données côte à côte et pourraient simplement être des doublons, mais il est tout aussi possible de voir là un singulier suivi de son pluriel. †lain I *S. [lˈɑjn] (lhein N., lhain N.) adj. libre, libéré ◇ Ety/368, X/LH *lain II S. [lˈɑjn] n. fil ← hithlain LotR/II:VIII, LotR/Index lalaith S. [lˈɑlɑjθ] n. rire ◇ S/406 ◇ MS *laleiθ, Q lala- "laugh" lalf N. [lˈɑlv] pl. lelf N. [lˈɛl̡v] n. Bot. orme ◇ Ety/348 †lalorn *S. [lˈɑlɔrn] (lhalorn N.) n. Bot. orme ◇ Ety/367, X/LH ◇ lalf+orn lalven N. [lˈɑlvɛn] pl. lelvin N. [lˈɛl̡vin] n. Bot. orme ◇ Ety/348 †lalwen *S. [lˈɑlwɛn] (lhalwen N.) pl. lelwin N. [lˈɛl̡win] n. Bot. orme ◇ Ety/367, X/LH lam I S. [lˈɑm] (lhamb N., lham N.) n. Biol. langue (en tant qu'organe) ◇ Ety/367, WJ/394, X/LH ◈ lamath S. n. coll. lam II S. [lˈɑm] n. Ling. langue, langage ◇ WJ/394 ◈ lammas S. n. abst. lamath S. [lˈɑmɑθ] n. coll. de lam I, voix résonnantes ◇ PM/349 lammas S. [lˈɑmmɑs] (lhammas N.) n. abst. de lam II, Ling. histoire des langues ◇ LR/167, WJ/206, WJ/393, X/LH lammen S. [lˈɑmmɛn] n. ma langue ◇ LotR/II:IV ◈ Les experts ont longtemps débattu quant à savoir si cette forme était un adjectif ("de la langue") ou le nom lam I avec un possessif suffixé ("ma langue"). Voir guren pour une forme similaire lanc I S. [lˈɑŋk] n. nu ◇ UT/418 †lanc II *S. [lˈɑŋk] (lhanc N.) n. Biol. gorge ◇ Ety/367, X/LH lanc III S. [lˈɑŋk] n. bord tranchant (pas à propos d'outils), fin soudaine (comme l'à-pic d'une falaise, ou la bordure nette de choses faites à la main ou construites) ◇ VT/42:8 †land I *S. [lˈɑnd] (lhand N.) adj. espace ouvert, niveau ◇ Ety/368, X/LH, X/ND1 land II S. [lˈɑnd] (lhand N., lhann N.) adj. large, étendu ← Landroval LotR/VI:IV, Ety/367, X/LH, X/ND1 †lang *S. [lˈɑŋ] (lhang N.) n. Mil. coutelas, épée ◇ Ety/367, X/LH †lant I *S. [lˈɑnt] (lhant N.) n. clairière, trouée dans une forêt ◇ Ety/368, X/LH *lant II S. [lˈɑnt] n. chute ← Lanthir S/406, PM/349 ◇ Q lanta lanthir S. [lˈɑnθir] n. cascade ◇ S/406, PM/349 ◇ lant+sîr "falling stream" †lasbelin *S. [lˈɑsbɛlin] (lhasbelin N.) n. Cal. saison de l'automne ◇ Ety/366-367, X/LH ◇ lass+pelin "leaf withering" lass S. [lˈɑss] (lhass N.) n. Bot. feuille ◇ Ety/367, Letters/282, TC/169, X/LH *lasta- S. [lˈɑstɑ] v. écouter ◈ lasto S. v. imp. lasto S. [lˈɑstɔ] v. imp. de lasta-, écoute! ◇ LotR/II:IV, RS/463, LB/354 †lath *S. [lˈɑθ] (lhath N.) n. (?) lanière de cuir ◇ Ety/368, X/LH †lathra- *S. [lˈɑθrɑ] (*lhathra- N.) inf. †lathro *S. [lˈɑθrɔ] (lhathro N.) v. écouter (aux portes), espionner ◇ Ety/368, X/LH †lathrada- *S. [lˈɑθrɑdɑ] (*lhathrada- N.) inf. †lathrado *S. [lˈɑθrɑdɔ] (lhathrado N.) v. écouter (aux portes), espionner ◇ Ety/368, X/LH †lathrado *S. inf. → lathrada- †lathro *S. inf. → lathra- †lathron *S. [lˈɑθrɔn] (lhathron N.) n. auditeur, oreille indiscrète ◇ Ety/368, X/LH †laug *S. [lˈɑug] (lhaug N.) adj. chaud ◇ Ety/368, X/LH †lav- *S. [lˈɑv] (*lhaf- N.) inf. †levi *S. [lˈɛvi] (lhefi N.) v. lécher ◇ Ety/367, X/LH ◈ †lâf *S. v. prés. 3e pers. lavan S. [lˈɑvɑn] pl. levain S. [lˈɛvɑjn] n. Zool. animal (générallement appliqué aux quadrupèdes, et jamais aux reptiles et aux oiseaux) ◇ WJ/388, WJ/416 †laws *S. [lˈɑws] (lhaws N.) n. bouclette de cheveux ◇ Ety/370, X/LH le S. [lɛ] pron. 2e pers. à toi (respectueux) ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-73, Letters/278, LB/354 lebdas S. [lˈɛbdɑs] (tas S.) n. Biol. index ◇ VT/48:5 ⇒ Cf. nobad lebed S. [lˈɛbɛd] (lhebed N.) pl. lebid S. [lˈɛbid] n. Biol. doigt ◇ Ety/368, X/LH, VT/47:23-24,27 ◈ Tolkien semble plus tard avoir décidé de remplacer ce mot par leber leben S. [lˈɛbɛn] (lheben N.) adj. num. card. cinq ◇ Ety/368, TAI/150, VT/42:24-25, VT/47:10, VT/47:24, VT/48:6, X/LH lebenedh S. [lˈɛbɛnɛð] n. Biol. majeur ◇ VT/48:5 lebent S. [lˈɛbɛnt] n. Biol. annulaire ◇ VT/48:5 leber S. [lˈɛbɛr] pl. lebir S. [lˈɛbir] n. Biol. doigt ◇ VT/47:10,23-24, VT/48:5 lebethron S. [lɛbˈɛθrɔn] n. Bot. un arbre - son bois noir était employé par les charpentiers du Gondor ◇ LotR/IV:VII, LotR/VI:V, WR/176 ◈ Dans le manuscrit initial, l'une des premières formes rejetées de ce nom était lebendron. Didier Willis a proposé l'étymologie lebed+doron "doigt + chêne", correspondant à un arbre réel, le "chêne de doigt" (Quercus digitata) lebid S. pl. → lebed lebig S. [lˈɛbig] n. dim. Biol. auriculaire ◇ VT/48:5,15 ⇒ Cf. niged lebir S. pl. → leber lechind S. pl. → lachenn †lechinn *S. pl. → lachenn †ledin *S. pl. → laden †lefnar *S. [lˈɛvnɑr] (lhevnar N.) n. Cal. semaine (de cinq jours) ◇ VT/45:27, X/LH, X/Z lefnui S. [lˈɛvnuj] (lhefneg N.) adj. num. ord. cinquième ◇ WR/436, VT/42:25, TI/312 †legrin *S. pl. → lagor leithia- N. [lˈɛjθi.ɑ] (lheitho N.) v. relâcher, libérer ◇ Ety/368, X/LH leithian S., N. [lˈɛjθi.ɑn] (lheithian N.) n. délivrance, affranchissement, libération de l'esclavage ◇ Ety/368, S/406, X/LH lelf N. pl. → lalf lelvin N. pl. → lalven lelwin N. pl. → lalwen lembas S. [lˈɛmbɑs] n. pain de route fabriqué par les Elfes ◇ PM/404, LotR/II:VIII ◇ lend+bass *lend I S. [lˈɛnd] (lenn- S.) n. voyage ← lenn-mbas PM/404, X/ND1 †lend II *S. [lˈɛnd] (lhend N.) adj. mélodieux, doux ◇ Ety/369, X/LH, X/ND1 lenn- S. → lend I lest S. [lˈɛst] n. ceinture ◇ WJ/333, WJ/225, WJ/228 †lethril *S. [lˈɛθril] (lhethril N.) n. f. auditrice, oreille indiscrète ◇ VT/45:26, X/LH leutha- S. [lˈɛwθɑ] v. prendre, ramasser, choisir (avec les doigts) ◇ VT/47:10,23 levain S. pl. → lavan †levi *S. inf. → lav- lhach N. → lach lhaden N. → laden lhae N. → lae lhaeb N. → laeb lhaeg N. → laeg I lhaer N. → laer II lhaes N. → laes lhaew I N. → laew †lhaew II *S. [ɬˈɑɛw] (thlaew N., thloew N., flaew N.) adj. maladif, malade ◇ Ety/386, X/OE, X/LH lhâf N. → lâf *lhaf- N. → lav- lhagr N. → lagor lhain I N. → lain I †lhain II *S. [ɬˈɑjn] (thlein N.) pl. †lhîn *S. [ɬˈiːn] (thlîn N.) adj. chétif, mince, maigre ◇ Ety/386, X/LH lhalorn N. → lalorn lhalwen N. → lalwen lham N. → lam I lhamb N. → lam I lhammas N. → lammas lhanc N. → lanc II lhand I N. → land I lhand II N. → land II lhang N. → lang lhann N. → land II lhant N. → lant I lhasbelin N. → lasbelin lhass N. → lass lhath N. → lath *lhathra- N. → lathra- *lhathrada- N. → lathrada- lhathrado N. inf. → lathrada- lhathro N. inf. → lathra- lhathron N. → lathron lhaug N. → laug lhaw S., N. [ɬˈɑw] n. pl. Biol. oreilles (seulement en référence aux deux oreilles d'une personne) ◇ Ety/368, LotR/II:IX ◇ OS *λåhu, CE *slâsû (dual) ◈ lhewig N. n. sing. lhaws N. → laws †lhê *S. [ɬˈɛː] (thlê N.) n. fil fin, soie d'araignée ◇ Ety/386, X/LH lhebed N. → lebed lheben N. → leben lhedin N. pl. → laden lhefi N. inf. → lav- lhefneg N. → lefnui lhegrin N. pl. → lagor lhein N. → lain I lheithian N. → leithian lheitho N. → leithia- lhend N. → lend II lhethril N. → lethril lhevnar N. → lefnar lhewig N. [ɬˈɛwig] n. sing. de lhaw, Biol. oreille ◇ Ety/368, LotR/II:IX ◇ lhaw+-ig lhim N. → lim III lhimb N. → lim III lhimlug N. → limlug lhimmid N. → limmid- lhimmint N. pas. → limmid- lhimp N. → limp †lhîn I *S. pl. → lhain II lhîn II N. → lîn lhind I N. → lind †lhind II *S. [ɬˈind] (thlind N., thlinn N.) adj. fin, mince ◇ Ety/386, X/LH, X/ND1 †lhing *S. [ɬˈiŋ] (thling N.) n. araignée, toile d'araignée ◇ Ety/386, X/LH †lhingril *S. [ɬˈiŋgril̡] (thlingril N.) n. araignée ◇ Ety/386, X/LH lhinn N. → lind lhîr I N. → lîr I lhîr II N. → lîr II †lhîw *S. [ɬˈiːw] (fliw N., thliw N.) n. maladie ◇ Ety/386, X/LH lhoch N. → loch lhôd N. → lôd lhoda- N. → loda- lhoeb N. → laeb lhoeg N. → laeg I lhom N. → lom lhong N. → long lhonn N. → lond lhorn N. → lorn †lhoss *S. [ɬɔˈss] (floss N., thloss N.) n. chuchotement ou bruissement ◇ Ety/386, X/LH lhost N. → lost lhoth N. → loth lhothod N. → lothod lhû N. → lû lhûg S., N. [ɬˈuːg] n. Zool. serpent ◇ Ety/370, S/434 lhum N. → lum lhumren N. → lumren lhûn N. [ɬˈuːn] adj. (sens inconnu) ◇ Ety/370, VT/48:24-29 ◈ Ce mot, qui apparaît aussi sur la carte de la Terre du Milieu dans le SdA, est glosé comme signifiant "bleu" dans The Etymologies, mais Tolkien rejeta plus tard cette première signification (étant donné que luin était déjà utilisé dans ce sens). Il tenta alors d'en proposer plusieurs explications, dont une éventuelle adaptation en sindarin d'un nom d'origine naine. Cependant, il semble en définitive qu'il ne soit pas arrivé à une solution satisfaisante lhunt N. → lunt lhûth N. → lûth lhútha- N. → lútha- *lif S. [lˈiv] n. lien ← molif "hand-link" VT/47:6 lim I S. [lˈim] adv. vite, rapidement ← noro lim LotR/I:XII, RS/196, RC/195 ◈ Sans traduction dans le SdA, mais transcrit nora-lim et traduit en anglais par "ride on" dans RS/196 (bien que cette traduction ne soit visiblement pas littérale), puis plus tard par "run swift" dans RC/195. Avant que cette dernière indication ne soit publiée (confirmant la traduction exacte de cet adverbe), Helios de Rosario Martinez en avait produit une analyse détaillée (aboutissant sensiblement aux mêmes conclusions) dans son article "Musings on Limlight" (Tengwestie/20050107) lim II S. [lˈim] adj. clair, étincellant, lumineux ◇ WJ/337 †lim III *S. [lˈim] (lhim N., lhimb N.) n. Zool. poisson ◇ Ety/369, X/LH ⇒ Cf. hâl †limlug *S. [lˈimlug] (lhimlug N.) n. dragon-poisson, serpent de mer ◇ Ety/370, X/LH ◇ lim+lhûg †limmid- *S. [lˈimmid] (lhimmid N.) pas. †limmint *S. [lˈimmint] (lhimmint N.) v. moisir ◇ Ety/369, X/LH †limmint *S. pas. → limmid- †limp *S. [lˈimp] (lhimp N.) adj. humide ◇ Ety/369, X/LH lin S. → lín lín S. [lˈiːn] (lin S.) adj. poss. 2e pers. ton (respectueux) ◇ VT/44:21,24 †lîn *S. [lˈiːn] (lhîn N.) n. étang ◇ Ety/369, X/LH ◈ *liniath N. n. coll. †lind *S. [lˈind] (lhind N., lhinn N.) n. air, mélodie ◇ Ety/369, X/LH, X/ND1 *liniath N. [lˈini.ɑθ] n. coll. de lîn, étangs ← Hithliniath WJ/194 *linna- S. [lˈinnɑ] v. chanter ← linnathon LotR/II:I ◈ linnathon S. v. fut. 1e pers. ◈ linnon S. v. prés. 1e pers. linnathon S. [lˈinnɑθɔn] v. fut. 1e pers. de linna-, je chanterai, je psalmodierai ◇ LotR/II:I, RGEO/72 linnod S. [lˈinnɔd] n. 1. (?) vers unique, employé comme maxime ○ 2. (?) chant d'un certain type métrique, dans lequel chaque (demi-)vers est composé de sept syllabes ◇ LotR/A(iv) ◈ Ce terme n'est pas traduit par Tolkien. Le premier sens donné ici présume que -od est un affixe singulatif (cf. filigod). Le second, proposé par Carl Hostetter et Patrick Wynne dans Tolkien's Legendarium p. 132, se base sur les caractéristiques métriques du linnod de Gilraen ◇ OS? *lindot- (singulative) or lind (linn) + od(og) "chant of seven" linnon S. [lˈinnɔn] v. prés. 1e pers. de linna-, je chante ◇ LB/354 †lîr I *S. [lˈiːr] (lhîr N.) n. rang, rangée ◇ Ety/369, X/LH †lîr II *S. [lˈiːr] (lhîr N.) n. chanson, poème, lai ◇ VT/45:28, X/LH ⇒ Cf. glîr *liria- N. [lˈiri.ɑ] inf. lirio N. [lˈiri.ɔ] v. chanter ◇ VT/45:28 lirio N. inf. → liria- lith S., N. [lˈiθ] n. cendre, sable, poussière ◇ Ety/369, S/434, TC/178 lithui S. [lˈiθuj] adj. cendré, cendreux, de cendre, couleur de cendre, poussiéreux ◇ S/434, UT/435, RGEO/74, TC/178, VT/42:10 lô S. [lˈɔː] n. Géog. lac peu profond, marais ◇ UT/263, VT/42:8-10 lobor N. [lˈɔbr̩] n. Zool. cheval ◇ VT/45:28 ⇒ Cf. roch †loch *S. [lˈɔx] (lhoch N.) n. bouclette ◇ Ety/370, X/LH †lôd *S. [lˈɔːd] (lhôd N.) v. prés. 3e pers. de loda-, (il) flotte ◇ VT/45:29, X/LH †loda- *S. [lˈɔdɑ] (lhoda- N.) v. flotter ◇ Ety/370, X/LH ◈ †lôd *S. v. prés. 3e pers. loeg S. [lˈɔɛg] n. étang ◇ S/407, UT/450, LotR/Map loen S. [lˈɔɛn] adj. détrempé, inondé ◇ VT/42:10 †lom *S. [lˈɔm] (lhom N.) adj. fatigué, las ◇ VT/45:29, X/LH lond S., N. [lˈɔnd] (lonn S., N., lhonn N.) n. 1. passage étroit ou détroit ○ 2. par ext., entrée de port, havre entouré de terres ◇ Ety/348, Ety/370, S/434, UT/450, VT/42:10, X/LH, X/ND1 ◈ lonnath S. n. coll. †long *S. [lˈɔŋ] (lhong N.) adj. lourd ◇ Ety/370, X/LH lonn S., N. → lond lonnath S. [lˈɔnnɑθ] n. coll. de lond, havres ◇ WR/294, WR/370 †lorn *S. [lˈɔrn] (lhorn N.) n. 1. étendue d'eau calme ○ 2. par ext., mouillage, port ◇ VT/45:29, X/LH loss S. [lˈɔss] n. neige (se dit plus particulièrement de la neige déjà au sol et formant des étendues) ◇ S/434, VT/42:18, RGEO/70 ◈ Lossoth S. n. pl. de classe lossen S. [lˈɔssɛn] adj. neigeux ◇ RGEO/70 Lossoth S. [lˈɔssɔθ] n. pl. de classe de loss, le Peuple des Neiges ◇ LotR/A, RGEO/70 ◇ loss+hoth †lost *S. [lˈɔst] (lhost N.) adj. vide ◇ Ety/370, X/LH loth S. [lˈɔθ] (lhoth N.) n. Bot. fleur, inflorescence, un bouquet de petites fleurs ◇ Ety/370, LB/354, VT/42:18, X/LH ◈ Ce nom a valeur de collectif, une fleur unique étant désignée par lotheg ◈ elloth S. n. sing. ◈ lotheg S. n. sing. ◈ lothod N. n. sing. lotheg S. [lˈɔθɛg] n. sing. de loth, Bot. fleur (unique) ◇ VT/42:18 ◇ loth + -eg lothod N. [lˈɔθɔd] (lhothod N.) n. sing. de loth, Bot. fleur (unique) ◇ VT/45:29, X/LH ⇒ Cf. lotheg lothron S. [lˈɔθrɔn] n. Cal. le mois de Mai ◇ LotR/D †lû *S. [lˈuː] (lhû N.) n. un moment, une occasion ◇ Ety/370, X/LH luin S. [lˈujn] adj. invar. bleu ◇ LotR (misc.), S/434, UT/390, Ety/370, VT/48:24 *luithia- S. [lˈujθi.ɑ] v. éteindre, faire cesser ← uluithiad SD/62 ◈ Peut-être à comparer avec le quenya luita- "innonder, détremper" et la racine LUY - Voir VT/48:31 ◈ *luithiad S. gér. *luithiad S. [lˈujθi.ɑd] gér. de luithia-, extinction ← uluithiad SD/62 †lum *S. [lˈum] (lhum N.) n. ombre ◇ Ety/370, X/LH †lumren *S. [lˈumrɛn] (lhumren N.) adj. ombreux ◇ Ety/370, X/LH †lunt *S. [lˈunt] (lhunt N.) n. bateau ◇ Ety/370, X/LH †lûth *S. [lˈuːθ] (lhûth N.) n. sortilège, charme, enchantement ◇ Ety/370, X/LH †lútha- *S. [lˈuːθɑ] (lhútha- N.) v. enchanter ◇ Ety/370, X/LH lŷg (corr. lyg) S. [lˈyːg] n. Zool. serpent ◇ LotR/E | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:38 | |
| M mâb S. [mˈɑːb] (mab- S.) n. Biol. main (complète, incluant la paume et les cinq doigts) ◇ Ety/371, VT/45:32, VT/47:6-7 mab- S. → mâb *mad- N. [mˈɑd] inf. medi N. [mˈɛdi] v. manger ◇ Ety/371 mae S. [mˈɑɛ] adv. bien ◇ LotR/I:XII, Letters/308 maecheneb S. [mˈɑɛxɛnɛb] adj. aux yeux perçants ◇ WJ/337 ◇ maeg+heneb maed I S. [mˈɑɛd] adj. bien fait ◇ PM/366, VT/41:10 maed II S. [mˈɑɛd] (moed N.) adj. habile, qualifié, adroit ◇ Ety/371, VT/47:6, X/OE maeg S. [mˈɑɛg] adj. acéré, perçant, pénétrant, allant profondément dans quelque chose ◇ S/434, WJ/337 mael I N. [mˈɑɛl] (hmael N.) n. et adj. 1. tache ○ 2. taché ◇ Ety/386 †mael II *S. [mˈɑɛl] (moel N.) n. avidité ◇ Ety/373, X/OE †maelui *S. [mˈɑɛluj] (moelui N.) adj. avide ◇ Ety/373, X/OE maen N. [mˈɑɛn] adj. adroit, agile ◇ Ety/371 ◈ maenas N. n. abst. maenas N. [mˈɑɛnɑs] n. abst. de maen, art, artisanat ◇ Ety/371 maer N. [mˈɑɛr] adj. utile, adapté, bon (en parlant de choses) ◇ Ety/371 maeth N. [mˈɑɛθ] n. bataille, combat (non pas concernant un groupe en général mais deux ou quelques belligérants) ◇ Ety/371 maetha- I N. [mˈɑɛθɑ] v. combattre ◇ Ety/371 maetha- II S. [mˈɑɛθɑ] v. tenir, supporter, gérer, traiter ◇ VT/47:6 maethor N. [mˈɑɛθr̩] n. guerrier ◇ Ety/371 maew N. [mˈɑɛw] n. Orn. mouette, goéland ◇ Ety/373 magl N. → magol magol N. [mˈɑgl̩] (magl N.) n. Mil. épée ◇ Ety/371 ◈ Le terme megil (q.v.), probablement introduit par les Ñoldor, était aussi employé magor S. [mˈɑgr̩] n. Mil. homme d'épée, bretteur, épéiste ← Menelvagor LotR/E, WJ/234 maidh N. [mˈɑjð] (meidh N.) adj. pâle, de couleur daim ou fauve ◇ Ety/371, X/EI †mail *S. pl. → mâl main S. [m'ɑjn] (mein S.) adj. num. ord. premier, (seulement dans le sens de)chef, prééminent ◇ VT/42:10, VT/42:25 mâl N. [mˈɑːl] pl. †mail *S. [mˈɑjl] (meil N., mely N.) n. pollen, poudre jaune ◇ Ety/386, X/EI malen N. [mˈɑlɛn] pl. melin N. [mˈɛlin] adj. jaune ◇ Ety/386 malhorn S. Arch. → mallorn mallen N. [mˈɑɬɛn] (Arch. malthen N.) adj. d'or, doré ◇ Ety/386, RC/625, VT/46:14, Tengwestie/20031207 mallorn S. [mˈɑɬɔrn] (Arch. malhorn S., Arch. malthorn S.) pl. mellyrn S. [mˈɛl̡lyrn] n. Bot. arbre doré de Lothlórien ◇ S/435, LotR/II:IV, VT/42:27, Tengwestie/20031207 ◇ malt+orn "tree of gold" mallos S. [mˈɑllɔs] n. Bot. une fleur dorée ◇ UT/451, Letters/248 ◇ malt+los "flower of gold" malt N. [mˈɑlt] n. or (en tant que métal) ◇ Ety/386, VT/46:14, VT/42:27, Tengwestie/20031207 malthen N. Arch. → mallen malthorn S. Arch. → mallorn †malu *S. [mˈɑlu] (malw N.) adj. de couleur daim, pâle ◇ Ety/386, X/W malw N. → malu man S. [mɑn] pron. (?) quoi, quel, qui, que? ◇ TL/21:09 mân N. [mˈɑːn] n. esprit désincarné ◇ Ety/371 manadh N. [mˈɑnɑð] n. 1. destin, fin, fatalité, fortune ○ 2. par ext., félicité finale ◇ Ety/371 *matha- N. [mˈɑθɑ] inf. matho N. [mˈɑθɔ] v. caresser, sentir (avec la main), manier ◇ Ety/371 matho N. inf. → matha- maur N. [mˈɑur] n. ténèbres ◇ Ety/373 maw I S. [mˈɑw] n. Biol. Arch. main ◇ VT/47:6 maw II N. [mˈɑw] (hmaw N.) n. souillure, tache ◇ Ety/386, VT/46:14 mbair S. mut. nasale pl. de bar mbar S. mut. nasale de bar *mbas S. mut. douce de bass ← imbas VT/44:21,27-8 medi N. inf. → mad- †medli *S. [mˈɛdli] (megli N.) n. Zool. ours ◇ Ety/369, Ety/371, X/DL ◇ mad-+glî "honey-eater" †medlin *S. [mˈɛdlin] (meglin N.) adj. qui mange du miel, qui ressemble à un ours ◇ Ety/369, X/DL *medui S. [mˈɛduj] adj. dernier ← na vedui, Arvedui LotR/I:XII, LotR/A(iv) ◈ vedui S. mut. douce megil S., N. [mˈɛgil̡] n. Mil. épée ◇ Ety/371 ◈ Ce mot fut rayé des Etymologies, mais il est cependant bien attesté dans plusieurs composés tardif, tels Mormegil ou Arvegil (avec mutation). Il s'agit vraisemblablement de la forme sindarinisée du quenya makil, coexistant avec magol (voir tegil et tegol pour un cas similaire) megli N. → medli meglin N. → medlin *megor S. [mˈɛgr̩] adj. qui a une pointe acérée ← *megr WJ/337 meidh N. → maidh meil N. pl. → mâl mein S. → main *mel- N. [mˈɛl] inf. melo N. [mˈɛlɔ] pas. melant N. [mˈɛlɑnt] v. aimer ◇ VT/45:34 melant N. pas. → mel- melch N. [mˈɛl̡x] adj. avide ◇ Ety/373 meldir N. [mˈɛl̡dir] n. m. ami ◇ Ety/372 ◇ mell+dîr meldis N. [mˈɛl̡dis] n. f. amie ◇ Ety/372 ◇ mell+dîs meleth N. [mˈɛlɛθ] n. amour ◇ Ety/372 melethril N. [mɛlˈɛθril̡] n. f. amoureuse, amante ◇ Ety/372 melethron N. [mɛlˈɛθrɔn] n. m. amoureux, amant ◇ Ety/372 melin N. pl. → malen mell N. [mˈɛl̡l] adj. cher ◇ Ety/372 mellon S., N. [mˈɛl̡lɔn] pl. mellyn S. [mˈɛl̡lyn] n. ami ◇ Ety/372, LotR/II:IV, SD/129-31, Letters/424 ◈ mhellyn S. mut. douce pl. mellyn S. pl. → mellon mellyrn S. pl. → mallorn melo N. inf. → mel- melui S. [mˈɛluj] adj. doux, ravissant ◇ LotR/V:VIII, VT/42:18, RC/582 ◈ Ce mot apparaît uniquement dans le toponyme Imloth Melui, une vallée où poussaient des roses mely N. pl. → mâl men I S., N. [mˈɛn] pron. 1e pers. pl. nous ← ammen LotR/II:IV, LB/354, tiro men VT/45:37 men II S. [mˈɛn] n. voie, route ◇ UT/281 *meneg S. [mˈɛnɛg] adj. num. card. mille ← Menegroth "thousand caves" S/409 menel S. [mˈɛnɛl̡] n. ciel, firmament, cieux, la région des étoiles ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, LB/354, RGEO/72, VT/44:21,23-24 ◇ Q menel *menniath N. [m'ɛnni.ɑθ] n. coll. de ment, 1. nombreuses pointes ○ 2. Géog. par ext., chaîne de pics montagneux ← Mornvenniath TI/124, Lambengolmor/799 ◈ *venniath N. mut. douce ment N. [mˈɛnt] n. point ◇ Ety/373 ◈ *menniath N. n. coll. meren N. [mˈɛrɛn] adj. festif, gai, joyeux ◇ Ety/372 ◈ Ce mot fut modifié en beren dans les Etymologies, mais meren serait à restaurer, par cohérence avec mereth mereth S., N. [mˈɛrɛθ] n. fête, festin, festival ◇ Ety/372, S/434 ◈ Ce mot fut modifié en bereth dans les Etymologies, mais il ne fut cependant jamais rectifié dans les textes (cf. Mereth Aderthad et le nom composé Merethrond) meril S. [mˈɛril̡] n. Bot. rose (fleur) ◇ SD/129-31 merilin N. [mˈɛrilˌin] (mœrilind N.) n. Orn. rossignol ◇ Ety/394, X/ND4 ◇ môr+lind, irreg. OS *morilinde mesc N. → mesg mesg N. [mˈɛsg] (mesc N.) adj. humide ◇ Ety/373 meth N. [mˈɛθ] n. fin ◇ Ety/373 methed S. [mˈɛθɛd] n. fin ◇ UT/452 methen N. [mˈɛθɛn] adj. final ◇ Ety/373, VT/45:34 mhellyn S. mut. douce pl. de mellon mîdh N. [mˈiːð] n. rosée ◇ Ety/373 mîl N. [mˈiːl] n. amour, affection ◇ Ety/372 milui N. [mˈiluj] adj. amical, aimant, aimable ◇ Ety/372 ∗mimp S. [mˈimp] adj. num. card. douze ◇ PE/17:95 ⇒ Cf. minib min I S., N. → mîn min II S. → mín II mîn S. [mˈiːn] (min S., N. [mˈin]) adj. num. card. un (premier d'une série) ◇ Ety/373, VT/42:24-25, VT/48:6 mín I S. [mˈiːn] pron. nous ◇ VT/44:21,28 mín II S. [mˈiːn] (min S.) adj. poss. 1e pers. pl. notre ◇ VT/44:21,22,28 ◈ vín S. mut. douce mîn II S. [mˈiːn] (min- S.) prép. entre la/le(s) (en référence à un vide, un espace, une barrière ou tout obstacle entre deux choses) ← Minhiriath LotR/Map, VT/47:11,14 min- S. → mîn II †minai *S. [mˈinɑj] (minei N.) adj. seul, distinct, unique ◇ Ety/373, X/EI minas S. [mˈinɑs] (minnas N.) n. abst. 1. tour ○ 2. par ext., fort, cité avec une citadelle et une tour de garde centrale ◇ Ety/373, S/434, VT/42:24 mindon N. [mˈindɔn] n. 1. Géog. colline isolée, plus particulièrement surmontée d'une tour de garde ○ 2. par ext., tour ◇ Ety/373, Ety/395 minei N. → minai minib S. [mˈinib] adj. num. card. onze ◇ VT/48:6-8 miniel S. [mˈini.ɛl̡] pl. mínil S. [mˈiːnil̡] n. Pop. un Elfe, membre des Vanyar ◇ WJ/383 ◇ min+-el "first elf" mínil S. pl. → miniel minlamad S. [minlˈɑmɑd] n. Ling. "premier voisé" ou "premier accentué", (?) type de poésie à vers allitératifs (minlamad thent/estent) ◇ UT/146, WJ/311, WJ/315 ◈ Ce terme n'est pas traduit par Tolkien. Pour une discussion de sa signification probable, se référer à Tolkien's Legendarium p. 121-122 minna- S. [mˈinnɑ] v. entrer ◈ minno S. v. imp. minnas N. → minas minno S. [mˈinnɔ] v. imp. de minna-, entre! (lit. à l'intérieur!) ◇ LotR/II:IV minui S. [mˈinuj] adj. num. ord. premier ◇ VT/42:10, VT/42:25 minuial S. [minˈuj.ɑl] n. "morrowdim", instant proche de l'aube, lorsque les étoiles s'éteignent ◇ LotR/D ◇ min+uial "first twilight" mîr S., N. [mˈiːr] n. joyau, chose précieuse, trésor ◇ Ety/373, LotR/E, S/434, PM/348, LB/354, RGEO/73 ◈ mirion N. n. augm. ◈ vîr S. mut. douce mírdain S. pl. → mírdan *mírdan S. [mˈiːrdɑn] pl. mírdain S. [mˈiːrdɑjn] n. joaillier ◇ S/401 ◇ mîr+tân mirian S. [mˈiri.ɑn] n. pièce de monnaie en usage dans le Gondor → canath II ◇ PM/45 ◈ canath S. n. míriel S. [mˈiːri.ɛl̡] part. étincellant comme un joyau ◇ RGEO/64, LotR/II:I mirion N. [mˈiri.ɔn] pl. miruin N. [mˈirujn] n. augm. de mîr, Théo. grand joyau, Silmaril ◇ Ety/373 ⇒ Cf. golovir, silevril miruin N. pl. → mirion mist N. [mˈist] n. errement, égarement ◇ Ety/373 *mista- N. [mˈistɑ] inf. misto N. [mˈistɔ] v. errer ◇ Ety/373 †mistad *S. [mˈistɑd] (mistrad N.) n. errements, égarement, erreur ◇ Ety/373, X/Z misto N. inf. → mista- mistrad N. → mistad mith I N. [mˈiθ] n. brouillard blanc, brume humide ◇ Ety/373 mith II S., N. [mˈiθ] adj. gris (pâle) ◇ Ety/373, S/434, TC/187 *mithren S. [mˈiθrɛn] pl. mithrin S. [mˈiθrin] adj. gris ◇ UT/436 mithril S. [mˈiθril̡] n. "vrai- argent", un métal argenté ◇ LotR ◇ mith+rill "grey brilliance" mithrin S. pl. → mithren mîw N. [mˈiːw] adj. petit, minuscule, faible, frêle ◇ VT/45:35 moe N. [mˈɔɛ] adj. mou ◇ Ety/371 ◈ moeas N. n. abst. moeas N. [mˈɔɛ.ɑs] n. abst. de moe, pâte ◇ Ety/371 moed N. → maed II moel N. → mael II moelui N. → maelui molif S. [mˈɔliv] n. Biol. poignet ◇ VT/47:6 ◇ "hand-link", maw+*lif môr S., N. [mˈɔːr] n. obscurité, noirceur, nuit ◇ Ety/373, Letters/382 morben S. [mˈɔrbɛn] pl. morbin S. [mˈɔrbin] (mœrbin S.) n. Pop. membre des Avari ou Occidentaux au Beleriand ◇ WJ/376-377 ◇ morn+pen, altered from OS *moripende morbin S. pl. → morben mœrbin S. pl. → morben morchaint S. pl. → morchant *morchant S. [mˈɔrxɑnt] pl. morchaint S. [mˈɔrxɑjnt] n. ombre (d'objets, projetée par la lumière), forme sombre ◇ S/432, VT/42:9 ◇ morn+cant "dark shape" morgul S. [mˈɔrgul] n. magie noire, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, WJ/383, MR/350, RC/482 ◇ morn+gûl "dark magic" mœrilind N. → merilin morn S., N. [mˈɔrn] pl. myrn S. [mˈyrn] adj. noir, sombre ◇ Ety/373, Letters/382, Letters/427, WJ/368, WR/113, UT/65 mornedhel S. [mˈɔrnɛðɛl̡] n. Pop. Elfe Sombre ◇ WJ/377, WJ/380 ◇ morn+edhel *muda- N. [mˈudɑ] inf. mudo N. [mˈudɔ] pas. mudas N. [mˈudɑs] v. travailler, besogner ◇ Ety/373 mudas N. pas. → muda- mudo N. inf. → muda- muil S. [mˈujl] n. terreur ← Emyn Muil RC/334 muin N. [mˈujn] adj. cher ◇ Ety/374 muindor N. [mˈujndɔr] pl. muindyr N. [mˈujndyr] n. m. frère ◇ Ety/394 ◇ muin+tôr muindyr N. pl. → muindor muinthel N. [mˈujnθɛl̡] pl. muinthil N. [mˈujnθil̡] n. f. sœur ◇ Ety/392 ◇ muin+thêl muinthil N. pl. → muinthel mûl N. [mˈuːl] n. esclave, servant ◇ Ety/373 mund S. [mˈund] n. Zool. taureau ◇ Letters/422-423 mŷl S. [mˈyːl] n. Orn. mouette, goéland ◇ WJ/379-380, WJ/418 myrn S. pl. → morn | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:43 | |
| N na S., N. [nɑ] prép. 1. avec, par (aussi employé pour marquer un génitif) ○ 2. vers, à ◇ Ety/374, LotR/I:XII *na- S. [nˈɑ] v. être ← no aer i eneth lín VT/44:21,24 ◈ no S. v. imp. nad N. [nˈɑd] n. chose ◇ Ety/374 nadhor N. [nˈɑðr̩] n. pâturage ◇ Ety/374 ◈ nadhras N. n. abst. nadhras N. [nˈɑðrɑs] n. abst. de nadhor, pâturage ◇ Ety/374 nae N. [nˈɑɛ] interj. hélas ◇ Ety/375 naeg N. [nˈɑɛg] n. douleur ◇ Ety/375 †naegra- *S. [nˈɑɛgrɑ] (*negra- N.) inf. †naegro *S. [nˈɑɛgrɔ] (negro N.) v. faire de la peine, peiner, attrister, faire souffrir ◇ Ety/375, X/Z †naegro *S. inf. → naegra- †naer *S. [nˈɑɛr] (noer N.) adj. triste, lamentable ◇ Ety/375, X/OE naergon S. [nˈɑɛrgɔn] n. lamentation de tristesse ◇ PM/362 naeth S., N. [nˈɑɛθ] n. 1. morsure ○ 2. par ext., douleur, peine (en prenant le sens d'un grincement de dents sous le poids de la peine) ← Elu-naeth WJ/258, Ety/374-375 naew N. [nˈɑɛw] n. Biol. mâchoire ◇ Ety/374 nag- N. [nˈɑg] v. mordre ◇ Ety/374 naglath N. [nˈɑglɑθ] n. coll. de nagol, Biol. les dents ◇ WR/122 *nagol N. [nˈɑgl̩] n. Biol. dent ← naglath WR/122 ◈ naglath N. n. coll. nail S. [nˈɑjl] (neil S.) adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:25 naith S., N. [nˈɑjθ] pl. natsai N. [nˈɑtsɑj] n. toute formation attenante à une pointe: pointe de lance, fuseau, cale, promontoire étroit, triangle ◇ Ety/387, UT/282, RC/307 *nalla- S. [nˈɑllɑ] v. pleurer, crier ← nallon LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278 ◈ nallon S. v. prés. 1e pers. nallon S. [nˈɑllɔn] v. prés. 1e pers. de nalla-, je pleure, je crie ◇ LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278 nan S. [nˈɑn] (nand S., N., nann N.) n. 1. Géog. vaste plaine, région au pied de collines et parcourue de nombreuses rivières ○ 2. par ext., vallée ◇ Ety/374, S/435, Letters/308, VT/45:36, X/ND1 nana N. [nˈɑnɑ] n. hypo. mère, maman ◇ Ety/348, Ety/374 nand S., N. → nan naneth N. [nˈɑnɛθ] n. mère ◇ Ety/348, Ety/374 nann N. → nan nâr N. [nˈɑːr] n. rat ◇ Ety/379 *nara- N. [nˈɑrɑ] inf. naro N. [nˈɑrɔ] pas. narante N. [nɑrˈɑntɛ] v. Arch., Poét. conter ◇ Ety/374, VT/45:36 narante N. pas. → nara- narbeleth S. [nˈɑrbɛlɛθ] n. Cal. le mois d'Octobre ◇ LotR/D ◇ naur+peleth "sun-waning" narch S. [nˈɑrx] n. morsure ← Narchost LotR, RC/601 narcha- N. [nˈɑrxɑ] v. déchirer, fendre ◇ Ety/374 nardh N. [nˈɑrð] n. nœud ◇ Ety/387 narn S., N. [nˈɑrn] pl. nern S. [nˈɛrn] n. un conte ou une saga, dit en vers destinés à être lu et non chantés ◇ Ety/374, WJ/313, MR/373, S/412 ◇ OS *narna, CE *nʲarnâ "told" naro N. inf. → nara- *nartha- N. [nˈɑrθɑ] inf. nartho N. [nˈɑrθɔ] v. allumer ◇ VT/45:37 *narthan S. [nˈɑrθɑn] n. feu d'alarme (signalant l'approche d'un ennemi) ← Fornarthan VT/42:30 nartho N. inf. → nartha- naru N. [nˈɑru] (narw N.) adj. rouge ◇ Ety/374, X/W narw N. → naru narwain S. [nˈɑrwɑjn] n. Cal. le mois de Janvier ◇ LotR/D ◇ naur+gwain "new sun" nass N. [nˈɑss] n. 1. pointe (acérée) ○ 2. angle ou coin ◇ Ety/375, VT/45:37 nasta- N. [nˈɑstɑ] v. piquer, percer, pointer, pousser à l'aide d'une pointe ◇ Ety/375, VT/45:37 nath N. [nˈɑθ] n. toile ◇ Ety/375 nathron N. [nˈɑθrɔn] n. tisseur, tisserand ◇ Ety/375 natsai N. pl. → naith naud N. [nˈɑud] adj. lié, assujetti, contraint ◇ Ety/378 naug S., N. [nˈɑug] pl. noeg S. [nˈɔɛg] n. et adj. 1. rabougri, nain ○ 2. Pop. comme nom, un Nain ◇ Ety/375, WJ/388, UT/100, UT/148 ◈ naugol N. n. dim. ◈ naugrim S. n. pl. de classe naugl N. → naugol nauglin S. pl. → naugol naugol N. [nˈɑugl̩] (naugl N.) pl. nauglin S. [nˈauglin] n. dim. de naug, Nain ◇ Ety/375 naugrim S. [nˈɑugrim] n. pl. de classe de naug, Pop. les Nains ◇ WJ/388 ◇ naug+rim naur S., N. [nˈɑur] n. 1. flamme ○ 2. feu ◇ Ety/374, S/435, LotR/II:IV nauth N. [nˈɑuθ] n. pensée ◇ Ety/378, VT/46:6 nautha- N. [nˈɑuθɑ] v. concevoir ◇ Ety/378 naw N. [nˈɑw] pl. †noe *S. [nˈɔɛ] (nui N.) n. idée, intuition ◇ Ety/378, X/Z nawag N. [nˈɑwɑg] pl. neweg N. (neweig N.) n. Pop. Nain ◇ Ety/375 nawb S. [nˈɑwb] n. Biol. pouce ◇ VT/48:5 ◈ nobad S. n. pl. duel ned S. [nɛd] prép. (sens incertain) en, de (au sujet du temps, par ex. en donnant une date) ◇ SD/129-31 ◈ Autre interprétation possible: "un autre, un de plus" (à comparer au Q. net(e)), voir VT/47:40 neder S., N. [nˈɛdɛr] adj. num. card. neuf ◇ Ety/376, VT/42:25, VT/48:6, PE/17:95 nedh- N. [nɛð] préf. dans, en, au milieu de ◇ Ety/376 ◈ Voir aussi la préposition ned et le nom ened pour une discussion de cette forme †nedhu *S. [nˈɛðu] (nedhw N.) n. traversin, coussin ◇ Ety/378, X/W nedhw N. → nedhu *nedia- S. [nˈɛdi.ɑ] (nœdia- N.) v. compter ◇ Ety/378, VT/46:6 nedrui S. [nˈɛdruj] adj. num. ord. neuvième ◇ VT/42:25 nef S. [nɛv] prép. de ce côté de ◇ LotR/II:I, RGEO/72 *negra- N. → naegra- negro N. inf. → naegra- negyth S. pl. → nogoth neil S. → nail *neitha- S. [nˈɛjθɑ] v. outrager, priver, déposséder ← Neithan UT/456 neithan S. [nˈɛjθɑn] adj. outragé, dépossédé ◇ UT/456 nêl I N. [nˈɛːl] (neleg N.) pl. nelig S. [nˈɛlig] n. Biol. dent ◇ Ety/376, WR/113, VT/46:3 nêl II S. [nˈɛːl] adj. num. card. trois ◇ VT/42:25 ⇒ Cf. neled nelchaenen S. [nɛl̡xˈɑɛnɛn] adj. num. ord. trentième ◇ SD/129-131 neled S., N. [nˈɛlɛd] (neledh S., N.) adj. num. card. trois ◇ Ety/376, TAI150, VT/48:6 neledh S., N. → neled *neledh- N. [nɛlˈɛð] inf. neledhi N. [nɛlˈɛði] v. entrer ◇ TAI/150, HL/77 ◈ Hammond et Scull comprennent apparemment ce mot comme dérivant de neledh "trois", et traduisent l'expression neledh neledhi par "trois par trois". Cependant, nous avons montré dans Hiswelókë (troisième feuillet, pp. 74-78) que ce mot est vraisemblablement un verbe dérivant de la racine LED "aller". Le préfixe ne- apparaît aussi dans nestegi "insérer" ◇ OS *ne- + ledi- "to go into" neledhi N. inf. → neledh- neleg I N. → nêl I ∗neleg II S. [nˈɛlɛg] adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:10 ⇒ Cf. nail, nelui nelig S. pl. → nêl I nell N. [nˈɛl̡l] n. cloche ◇ Ety/379 nella- N. [nˈɛl̡lɑ] v. sonner (à propos de cloches) ◇ Ety/379, VT/46:7 nelladel N. [nˈɛl̡lɑdɛl̡] n. son de cloches ◇ Ety/379 ◇ nellad+-el nelthil N. [nˈɛl̡θil] n. triangle ◇ Ety/376, Ety/393 ◇ nel-+till nelui S. [nˈɛluj] adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:25 nem N. [nˈɛm] (nemb N.) n. Biol. nez ◇ Ety/376 nemb N. → nem nen S., N. [nˈɛn] pl. nîn S., N. [nˈiːn] n. 1. eau (s'utilise pour un lac, une mare ou une rivière peu importante) ○ 2. Géog. par ext., région où l'eau est abondante, noue ◇ Ety/376, S/435, UT/457, RC/327-328 nend N. [nˈɛnd] (nenn N.) adj. plein d'eau, détrempé ◇ Ety/376, X/ND1 nenn N. → nend nern S. pl. → narn nerthui S. [nˈɛrθuj] adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:10 ⇒ Cf. nedrui *nesta- N. [nˈɛstɑ] v. soigner, guérir ← nestad WR/379-380 ◈ nestad N. gér. nestad N. [nˈɛstɑd] gér. de nesta-, guérison ◇ WR/379-80 *nestadren N. [nɛstˈɑdrɛn] pl. nestedrin (corr. nestedriu) N. [nɛstˈɛdrin] adj. relatif à la guérison, curatif ◇ WR/380 ◇ nestad+-ren *nestag- N. [nˈɛstɑg] inf. nestegi N. [nˈɛstɛgi] pas. nestanc N. [nˈɛstɑŋk] v. insérer, introduire ◇ Ety/388 nestanc N. pas. → nestag- nestedrin (corr. nestedriu) N. pl. → nestadren nestegi N. inf. → nestag- neth I N. [nˈɛθ] adj. jeune ◇ Ety/377 neth II S. [nˈɛθ] n. f. 1. hypo. de nîth II sœur ○ 2. fille, adolescente (proche de l'âge adulte) ◇ VT/47:14-16,33, VT/48:6 ◈ nethig S. n. f. dim. nethig S. [nˈɛθig] n. f. dim. de neth II, 1. "petite sœur" ○ 2. Biol. annulaire (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/47:14, VT/47:38-39, VT/48:6,17 ◈ Le manuscrit initial dans VT/47:14-15 donnait netheg, mais se référer tout particulièrement à VT/48:17 n. 13 pour une discussion des formes diminutives en sindarin neweg N. pl. → nawag neweig N. pl. → nawag ngaurhoth S. mut. nasale de gaurhoth nguruthos S. mut. nasale de guruthos niben S. [nˈibɛn] pl. nibin S. [nˈibin] adj. 1. petit ○ 2. Biol. comme nom, auriculaire, "petit doigt" (dans le vocabulaire enfantin) ◇ S/435, WJ/388, WJ/408, VT/48:6 nibin S. pl. → niben nîd N. [nˈiːd] adj. mouillé, humide, larmoyant ◇ Ety/376 nîdh N. [nˈiːð] n. nid d'abeilles, ruche à miel ◇ VT/45:38 nîf N. [nˈiːv] n. face, visage ◇ Ety/378 nifred N. → niphred nifredil N. → niphredil niged S. [nˈigɛd] n. Biol. auriculaire ◇ VT/48:5 ⇒ Cf. lebig nim- N. → nimp I nimmid N. → nimmid- †nimmid- *S. [nˈimmid] (nimmid N.) pas. nimmint N. [nˈimmint] v. blanchir ◇ Ety/378, X/Z nimmint N. pas. → nimmid- nimp I N. [nˈimp] (nim- N.) adj. pâle, blanc ◇ Ety/378 nimp II S. [nˈimp] adj. petit et faible ◇ VT/48:18 ⇒ Cf. niben nîn S., N. pl. → nen nin S. [nin] pron. moi, me ◇ LotR/IV:X, RGEO/72 nín S. [nˈiːn] adj. poss. 1e pers. mon, ma ◇ UT/40, VT/44:22 ◈ L'accent aigu dans de nín a parfois été considéré comme une erreur de lecture, en supposant un macron un peu oblique dans le manuscrit, dans la mesure où tous les autres adjectifs possessifs attestés dans Sauron defeated portent un accent circonflexe. Nous avons cependant noté que si l'accent aigu était confirmé, alors ce mot serait probablement enclitique, cf. HL/73 pour le détail du raisonnement. L'accent aigu a depuis été confirmé dans VT/44 nîn II N. [nˈiːn] n. larme ◇ Ety/376 nîn III S. [nˈiːn] adj. humide, plein d'eau, détrempé ← Nindalf TC/195, S/435 †nind *S. [nˈind] (ninn N.) adj. mince ◇ Ety/378, X/ND1 ninglor S. [nˈiŋglɔr] n. Bot. fleur d'eau dorée, iris d'eau (dit aussi iris des marais, iris jaune, etc.) ◇ UT/280-81, UT/450 ◇ nîn+glaur "water gold" ◈ *ningloron S. dér. pl. *ningloron S. [nˈiŋglɔrɔn] dér. pl. de ninglor ← Loeg Ningloron UT/281, UT/450 níniel (corr. niniel) N. [nˈiːni.ɛl̡] adj. éploré ◇ Ety/376 nínim N. [nˈiːnim] n. Bot. perce-neige ◇ Ety/367 ◇ nîn+nimp "white tear" ninn N. → nind ninniach S. [nˈinni.ɑx] n. arc-en-ciel ◇ S/387 ◇ Probably nîn, *ninn- + iach "water-ford" nínui S. [nˈiːnuj] n. et adj. 1. humide, détrempé ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Février ◇ LotR/D niphred S. [nˈifrɛd] (nifred N.) n. pâleur, peur ◇ Ety/378, S/435, X/PH niphredil S. [nˈifrɛdil̡] (nifredil N.) n. Bot. une fleur hivernale pâle, un perce-neige ◇ Ety/376, Ety/378, LotR/II:VI, Letters/402, X/PH ◇ niphred+-il "little pallor" nîr N. [nˈiːr] n. larme, pleur ◇ Ety/376 nírnaeth N. [nˈiːrnɑɛθ] n. lamentation ◇ Ety/376 ◇ nîr+naeth "tear-gnashing" nîth I N. [nˈiːθ] n. jeunesse ◇ Ety/377 nîth II S. [nˈiːθ] n. f. sœur ◇ VT/47:14 ◈ neth S. n. f. no I N. → nu no II S. [nˈɔ] v. imp. de na-, sois! ◇ VT/44:21,24 nobad S. [nˈɔbɑd] n. pl. duel de nawb, Biol. la paire de doigts composée du pouce et de l'index (considérés ensemble, dans le geste de saisir ou pincer quelque chose) ◇ VT/48:5,16 ⇒ Cf. nawb, lebdas †nod- *S. [nˈɔd] (nud- N.) v. attacher, lier ◇ Ety/378, X/Z nœdia- N. → nedia- †noe *S. pl. → naw noeg S. pl. → naug noen N. [nˈɔɛn] adj. sage, sensé, raisonnable ◇ VT/46:9 noer N. → naer nogoth S. [nˈɔgɔθ] pl. negyth S. [nˈɛgyθ] (nœgyth S.) n. Pop. "le peuple rabougri", les Nains ◇ S/435, WJ/338, WJ/388, WJ/408, WJ/413 ◈ nogotheg S. n. dim. ◈ nogothrim S. n. pl. de classe nogotheg S. [nˈɔgɔθɛg] n. dim. de nogoth, Pop. un "Nabot", un des noms des Petits-Nains ◇ WJ/388 nogothrim S. [nɔgˈɔθrim] n. pl. de classe de nogoth, Pop. le peuple Nain ◇ RGEO/75, UT/318, WJ/388 ◇ nogoth+rim nœgyth S. pl. → nogoth *nor- S. [nˈɔr] v. 1. courir ○ 2. par ext., galoper ◈ noro S. v. imp. nordh N. [nˈɔrð] n. corde ◇ Ety/387 norn N. [nˈɔrn] pl. nyrn S. [nˈyrn] adj. 1. difforme, tordu, vrillé, noueux ○ 2. endurci ◇ Ety/387 ◈ nornwaith S. n. pl. de classe nornwaith S. [nˈɔrn.wɑjθ] n. pl. de classe de norn, Pop. les Nains ◇ MR/93, MR/106 ◇ norn+gwaith noro S. [nˈɔrɔ] v. imp. de nor-, galope! cours! ← noro lim LotR/I:XII, RS/196, RC/195 ◈ Sans traduction dans le SdA, mais transcrit nora-lim et traduit en anglais par "ride on" dans RS/196 (bien que cette traduction ne soit visiblement pas littérale), puis plus tard par "run swift" dans RC/195. Un verbe nor- est attesté dans le vieux Gnomish lexicon, PE/11:61, avec pour signification "courir, rouler" nórui S. [nˈɔːruj] n. et adj. 1. ensoleillé, ardent ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Juin ◇ LotR/D nos N. → noss noss S., N. [nˈɔss] (nos N.) n. maisonnée, famille, clan ◇ Ety/378, PM/320 nost S. [nˈɔst] n. maisonnée, famille, maison ◇ PM/360 ⇒ Cf. noss ◈ nothrim S. n. pl. de classe nothlir N. [nˈɔθlir] n. lignée familiale (en particulier, arbre généalogique) ◇ WR/234, WR/237, WR/309 ◇ nost, *noth + lîr "family line" nothrim S. [nˈɔθrim] n. pl. de classe de nost, maisonnée, famille, maison ← Nothrim [> Nost] Finarfin PM/360 ◈ Ce mot a été rejeté en faveur de nost dans le texte, mais nous pouvons néanmoins l'interpréter comme un pluriel de classe valide, "ceux de la maisonnée (ou du clan)" ◇ noss/nost + rim nu S., N. [nu] (no N.) prép. sous ◇ Ety/378, etc. ◈ Voir aussi nuin avec article suffixé nud- N. → nod- nui N. pl. → naw nuin S., N. [nujn] prép. sous le/la/les ◇ Ety/378, etc. ◇ nu+i nuitha- S. [nˈujθɑ] v. interrompre, empêcher d'arriver à terme, arrêter court, interdire de poursuivre ◇ WJ/413 nûr I N. [nˈuːr] adj. profond ◇ Ety/378 nûr II N. [nˈuːr] n. race ◇ Ety/378 *nûr III S. [nˈuːr] adj. triste ← Núrnen UT/458, RC/457 ◈ Voir Klockzo, 4ème volume, p. 160 §147: La signification de Núrnen est longtemps restée très hypothétique. La définition ci-contre est basée sur l'index de Christopher Tolkien's dans les Contes et légendes inachevés, ainsi que sur l'index inachevé de Tolkien publié dans RC. Le Gnomish Lexicon liste nur- (nauri) "grogner, grommeler", nurn "se plaindre, se lamenter, une complainte" et nurna- "geindre, se lamenter, se plaindre de" (PE/11:61). De même, la Qenyaqetsa comprend une racine NURU- avec plusieurs dérivatifs de sens voisins (PE/12:68). Voir aussi Q. nurrula "grommeler" (de nurru- "murmurer, grogner") dans la version finale du poème La Dernière Arche (MC/222-23). A la suite de cela, Patrick Wynne note: S. *nûr dans Núrnen "Eaux Tristes" est apparemment "triste" dans le sens de "geignant, se lamentant, se plaignant, maugréant", fort probablement en référence au sentiment général des travailleurs désespérées qui oeuvraient dans les "grands terrains cultivés par des esclaves" près du lac. (See Lambengolmor/856-860) nyrn S. pl. → norn †nŷw *S. [nˈyːw] (hniof N.) n. nœud coulant ◇ Ety/387, X/IU | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:44 | |
| O o I S., N. [ɔ] (od S.) prép. de (préposition proclitique employée dans les deux directions, depuis ou vers le point de vue du locuteur) ◇ Ety/360, WJ/366, WJ/369-70, LotR/II:IV, SD/129-31, RGEO/72 ◈ Selon WJ/366, cette préposition "prend la forme o dans toutes les positions, bien que od apparaisse à l'occasion devant les voyelles, tout particulièrement devant o-". Voir aussi uin avec article suffixé o II N. [ɔ] prép. à propos de, concernant ◇ Ety/378 ◈ Les Etymologies indiquent qu'un h- est préfixé au mot suivant cette préposition, quand il commence par une voyelle: o Hedhil "à propos des Elfes (Edhil)". Certains experts considèrent que cette règle n'est plus valide en sindarin, mais que la préposition pourrait probablement devenir oh dans un tel cas (ainsi oh Edhil, à comparer avec la conjonction ah dans Athrabeth Finrod ah Andreth) ochui S. [ˈɔxuj] adj. num. ord. septième ◇ VT/47:42 od S. → o I ódhel S. [ˈɔːðɛl̡] pl. ódhil S. [ˈɔːðil̡] n. Pop. Elfe Profond ou Gnome, un membre du Peuple Sage ◇ WJ/364, WJ/366, WJ/378-379 ◈ ódhellim S. n. pl. de classe ódhellim S. [ɔːðˈɛl̡lim] n. pl. de classe de ódhel, Pop. Elfes Profonds ou Gnomes, le Peuple Sage ◇ WJ/364 ◇ ódhel+rim ódhil S. pl. → ódhel odhril N. [ˈɔðril̡] n. f. parente ◇ Ety/379 odhron N. [ˈɔðrɔn] n. m. parent ◇ Ety/379 odo S. → odog odog S., N. [ˈɔdɔg] (odo S.) adj. num. card. sept ◇ Ety/379, VT/42:25, VT/47:42, VT/48:6, PE/17:95 odothui S. [ˈɔdɔθuj] adj. num. ord. septième ◇ TI/312, WR/436, VT/42:25 ⇒ Cf. othui oear N. → gaear oegas N. → aegas oeges N. pl. → aegas oeglir N. → aeglir oel N. → ael oelin N. pl. → ael oer N. → gaer III oeruil N. → gaeruil ofr N. → ovor ogol S. [ˈɔgl̩] adj. méchant, mauvais, maléfique ◇ VT/48:32 ôl N. [ˈɔːl] pl. elei N. n. rêve, songe ◇ Ety/370, Ety/379 old N. → oll oll N. [ˈɔld] (old N.) n. Géog. torrent, ruisseau de montagne ◇ Ety/396 oltha- N. [ˈɔlθɑ] v. rêver ◇ Ety/370, Ety/379 ónen S. [ˈɔːnɛn] pas. irrég. 1e pers. de anna-, j'ai donné ◇ LotR/A(v) ◈ Transcrit onen dans certaines éditions du SdA. La Qenyaqetsa indique que le qenya anta- a un passé irrégulier áne. En supposant les mêmes modifications phonologiques que celles observées dans d'autres mots, cela conduirait en effet à onen en sindarin, voir PE/12:31 et TT/14:48-49 *oneth S. [ˈɔnɛθ] n. f. donneuse ← besoneth PM/404-05 *onna- S. [ˈɔnnɑ] v. engendrer ← Abonnen, Eboennin WJ/387 ◈ *onnen S. pp. *onnen S. [ˈɔnnɛn] pl. *ennin S. [ˈɛnnin] pp. de onna-, né ← Abonnen, Eboennin WJ/387 onod S. [ˈɔnɔd] pl. enyd S. [ˈɛnyd] n. Pop. Ent ◇ LotR/F, Letters/224 ◈ onodrim S. n. pl. de classe onodrim S. [ɔnˈɔdrim] n. pl. de classe de onod, Pop. les Ents (en tant que race) ◇ Letters/224, TC/165 ◇ onod+rim or N. [ɔr] prép. au-dessus, sur ◇ Ety/379 or- N. [ɔr] préf. au-dessus, sur ◇ Ety/379 oraearon S. [ɔrˈɑɛ.ɑrɔn] n. Cal. septième jour de la semaine númenóréenne, Jour de la Mer ◇ LotR/D ◇ aur+aearon oranor S. [ˈɔrɑnɔr] n. Cal. second jour de la semaine, Jour du Soleil ◇ LotR/D ◇ aur+anor orbelain S. [ˈɔrbɛlɑjn] n. Cal. sixième jour de la semaine, Jour des Puissances ou Valar ◇ LotR/D ◇ aur+belain orch S., N. [ˈɔrx] pl. yrch S., N. [ˈyrx] (eirch N., erch N.) n. Pop. Gobelin, Orque ◇ Ety/379, LR/406, WJ/390, LotR/II:VI, LotR/F, Letters/178 ◈ *erchion N. dér. pl. ◈ orchoth S. n. pl. de classe orchal S., N. [ˈɔrxl̩] (orchall N., orchel N.) adj. 1. supérieur, élevé, éminent ○ 2. grand ◇ Ety/363, Ety/379, WJ/305 ◈ Dans son article Les erreurs potentielles dans les Etymologies, Helge Fauskanger liste orchel comme erreur de lecture, en suivant la note de Christopher Tolkien admettant que la lecture d'un e est incertaine. Cependant, et bien que orchal soit attesté dans WJ/305, cela ne signifie pas nécessairement que la forme orchel est incorrecte. Elle pourrait avoir été modelée par analogie, à l'exemple de mots comme hathol "hache" (dans WJ/234 et dans le nom d'un Númenóréen, Hatholdir, UT/444) pour lequel nous trouvons aussi les graphies hathal (dans Hathaldir, nom d'un compagnon de Barahir, LR/433, non traduit mais très probablement apparenté) et hathel (LR/389). Sans entrer dans les détails, les mots de ce type se terminent en fait par une consonne syllabique (comme dans l'anglais britannique "centre" vs. l'américain "center"), dont la vocalisation peut vraisemblablement se faire de plusieurs manière en sindarin. La voyelle épenthétique est généralement un o, mais semble aussi pouvoir être un a ou un e. Le cas de l'adjectif orchal est d'origine différente, puisqu'il s'agit d'un mot composé dont le second élément est sans équivoque possible KHAL, mais il a pu par anologie être assimilé à cette famille de mots. Nous sommes donc en droit de penser que la forme orchel est peut-être une variante dialectale parfaitement valide. ◇ or+hall, OS *orkʰalla orchall N. → orchal orchel N. → orchal orchoth S. [ˈɔrxɔθ] n. pl. de classe de orch, Pop. les Orques (en tant que race) ◇ WJ/390 ◇ orch+hoth orgaladh S. [ˈɔrgɑlɑð] n. Cal. quatrième jour de la semaine númenóréenne, Jour de l'Arbre Blanc ◇ LotR/D ◈ Ce jour était auparavant dénommé orgaladhad dans le calendrier elfique ◇ aur+galadh orgaladhad S. [ɔrgˈɑlɑðɑd] n. Cal. quatrième jour de la semaine elfique, Jour des Deux Arbres ◇ LotR/D ◈ Ce jour fut renommé en orgaladh dans le calendrier númenóréen ◇ aur+galadh, with quenya influenced dual ending orgilion S. [ɔrgˈili.ɔn] n. Cal. premier jour de la semaine, Jour des Etoiles ◇ LotR/D ◇ aur+gil, with archaic genitive orithil S. [ˈɔriθil̡] n. Cal. troisième jour de la semaine, Jour de la Lune ◇ LotR/D ◇ aur+ithil ormenel S. [ˈɔrmɛnɛl̡] n. Cal. cinquième jour de la semaine, Jour du Ciel ◇ LotR/D ◇ aur+menel orn S., N. [ˈɔrn] pl. yrn N. [ˈyrn] n. Bot. (n'importe quel grand) arbre ◇ Ety/379, S/435, Letters/426 orod S., N. [ˈɔrɔd] pl. ered S., N. [ˈɛrɛd] (eryd S., N., ereid N.) n. Géog. montagne ◇ Ety/379, S/435, Letters/263, TC/178, RC/621 ◈ orodrim N. n. pl. de classe orodben S. [ɔrˈɔdbɛn] pl. œrydbin S. [ɛrˈydbin] n. montagnard, habitant des montagnes ◇ WJ/376 ◇ orod+pen orodrim N. [ɔrˈɔdrim] n. pl. de classe de orod, Géog. chaîne de montagnes ◇ Ety/379 ◇ orod+rim oronte N. Arch. pas. → eria- *ortha- N. [ˈɔrθɑ] inf. ortho N. [ˈɔrθɔ] pas. orthant N. [ˈɔrθɑnt] v. élever ◇ Ety/379 ⇒ Cf. eria- ◈ orthad S. gér. orthad S. [ˈɔrθɑd] gér. de ortha-, lever ◇ MR/373 orthant N. pas. → ortha- *orthel- N. [ˈɔrθɛl] inf. ortheli N. [ˈɔrθɛli] v. couvrir, masquer par au-dessus ◇ Ety/391 ortheli N. inf. → orthel- orthelian N. [ɔrθˈɛli.ɑn] n. canopée ◇ Ety/391 ortheri N. inf. → orthor- ortho N. inf. → ortha- orthor N. [ˈɔrθɔr] v. prés. 3e pers. de orthor-, (il) dirige, conquiert ◇ Ety/395 *orthor- N. [ˈɔrθɔr] inf. ortheri N. [ˈɔrθɛri] v. maîtriser, conquérir ◇ Ety/395 ◈ orthor N. v. prés. 3e pers. œrydbin S. pl. → orodben os- N. [ɔs] préf. autour ◇ Ety/379 osgar N. [ˈɔsgɑr] v. prés. 3e pers. de osgar-, (il) coupe, ampute ◇ Ety/379 *osgar- N. [ˈɔsgɑr] inf. esgeri N. [ˈɛsgɛri] v. découper, amputer ◇ Ety/379 ◈ osgar N. v. prés. 3e pers. osp N. [ˈɔsp] n. mauvaise odeur, fumée ◇ Ety/396 ost S., N. [ˈɔst] n. 1. cité, ville entourée de murs ○ 2. citadelle, forteresse ou fortin, construit ou renforcé avec science et technique ◇ Ety/379, S/435, WJ/414, RC/232 ostrad N. → othrad othlon N. → othlonn othlond N. → othlonn †othlonn *S. [ˈɔθlɔnn] (othlond N., othlon N.) n. chemin pavé ◇ Ety/370, X/ND4 ◇ ost+lond †othrad *S. [ˈɔθrɑd] (ostrad N.) n. rue ◇ Ety/383, X/Z ◇ ost+râd othrond S., N. → othronn †othronn *S. [ˈɔθrɔnn] (othrond S., N.) n. fortin ou cité bâtie dans des cavernes souterraines, forteresse souterraine ◇ Ety/379, Ety/384, WJ/414, X/ND4 ◇ ost+rond othui S. [ˈɔθuj] adj. num. ord. septième ◇ VT/42:10,25 ovor N. [ˈɔvr̩] (ovr N., ofr N.) adj. abondant, opulent ◇ Ety/396 ◈ ovras N. n. abst. ovr N. → ovor *ovra- N. [ˈɔvrɑ] inf. ovro N. [ˈɔvrɔ] v. abonder ◇ Ety/396 ovras N. [ˈɔvrɑs] n. abst. de ovor, foule, masse ◇ Ety/396 ovro N. inf. → ovra- | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:46 | |
| P *pâd S. [pˈɑːd] n. chemin ← Aphadon (*ap-pata), Tharbad (*thara-pata) WJ/387, S/438 *pada- S. [pˈɑdɑ] v. marcher ← Aphadon (*ap-pata), Tharbad (*thara-pata) WJ/387, S/438 pae S. [pˈɑɛ] adj. num. card. dix ◇ VT/42:25, VT/48:6 ⇒ Cf. cae II, caer paenui S. [pˈɑɛnuj] adj. num. ord. dixième ◇ VT/42:25 †paich *S. [pˈɑjx] (peich N.) n. jus, sirop ◇ Ety/382, X/EI †pain I *S. pl. → pân I *pain II S. pl. → pân II palan- S. [pˈɑlɑn] adv. au loin, lointain, loin et vaste ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74 ◇ Q palan palath N. [pˈɑlɑθ] n. surface ◇ Ety/380 pân I N. [pˈɑːn] pl. †pain *S. [pˈɑjn] (pein N.) n. planche, panneau fixé, (notamment sur un plancher) ◇ Ety/380, X/EI ◈ panas N. n. abst. *pân II S. [pˈɑːn] pl. *pain S. [pˈɑjn] adj. tous, en totalité ← mhellyn în phain SD/129-31 ◈ Etant donné qu'aucun autre mot commençant par ph- n'est attesté, il est raisonnable de de penser que le pronom în I déclenche une mutation nasale, ce qui expliquerait la forme fléchie observée dans la "Lettre du Roi" ◈ phain S. mut. nasale pl. panas N. [pˈɑnɑs] n. abst. de pân I, plancher ◇ Ety/380 †pand *S. [pˈɑnd] (pann N.) n. cour ◇ Ety/380, X/ND1 pann I N. → pand pann II N. [pˈɑnn] adj. large, vaste ◇ Ety/380 *panna- I N. [pˈɑnnɑ] inf. panno N. [pˈɑnnɔ] v. ouvrir, agrandir, élargir ◇ Ety/380 †panna- II *S. [pˈɑnnɑ] (pannod N.) v. emplir ◇ Ety/366, X/Z panno N. inf. → panna- I pannod N. → panna- II pant S., N. [pˈɑnt] adj. plein ◇ Ety/366, SD/129-31 paran S. [pˈɑrɑn] adj. lisse, rasé (souvent appliqué aux collines sans arbres) ← Dol Baran RC/433 ◈ baran S. mut. douce parch N. [pˈɑrx] adj. sec ◇ Ety/380, VT/45:5 ⇒ Cf. apharch parf N. [pˈɑrv] pl. perf N. [pˈɛrv] n. livre ◇ Ety/380 parth S. [pˈɑrθ] n. Géog. champ ou pré clôturé, prairie ◇ UT/260, PM/330, RC/349 path N. [pˈɑθ] adj. lisse ◇ Ety/380 *pathra- N. [pˈɑθrɑ] inf. pathro N. [pˈɑθrɔ] v. emplir ◇ Ety/366 pathred N. [pˈɑθrɛd] n. plénitude ◇ Ety/366 pathro N. inf. → pathra- †pathu *S. [pˈɑθu] (pathw N.) n. espace nivelé, pré ou pâture ◇ Ety/380, X/W pathw N. → pathu paur S., N. [pˈɑur] n. Biol. poing (souvent employé pour désigner la main, en référence à une main fermement serrée pour manier un outil plutôt qu'en référence au poing fermé pour boxer) ◇ Ety/366, S/429, PM/179, PM/318, VT/47:8 paw N. [pˈɑw] n. maladie ◇ Ety/366 *pêd S. [pˈɛːd] v. prés. 3e pers. de ped-, (il) dit ← guren bêd enni VT/41:11 ◈ bêd S. mut. douce *ped- S. [pˈɛd] pas. *pent S. [pˈɛnt] v. parler, dire ← pedo, arphent LotR/II:IV, TL/21:09 ◈ *pêd S. v. prés. 3e pers. ◈ pedo S. v. imp. pedo S. [pˈɛdɔ] v. imp. de ped-, parle! dis! ◇ LotR/II:IV, Letters/424 peg N. [pˈɛg] n. petit point ◇ Ety/382 peich N. → paich pein N. pl. → pân I pel N. [pˈɛl̡] pl. peli N. [pˈɛli] n. terrain clôturé, enclos ◇ Ety/380 *peleth S. [pˈɛlɛθ] n. flétrissure, disparition, déclin ← Narbeleth LotR/D peli N. pl. → pel *pelia- N. [pˈɛli.ɑ] inf. pelio N. [pˈɛli.ɔ] v. (s')étaler, (s')étendre, (se) déployer ◇ Ety/380 *pelin N. [pˈɛlin] n. flétrissure, disparition, déclin ← Lhasbelin Ety/366 pelio N. inf. → pelia- pelthaes N. [pˈɛl̡θɑɛs] n. pivot ◇ Ety/380, Ety/390 *pen I S. [pɛn] prép. sans, dépourvu de ← Iarwain ben-adar LotR/II:II ◈ ben S. mut. douce pen II S. [pɛn] pron. on, quelqu'un, n'importe qui, un quidam ◇ WJ/376 ◈ Généralement enclitique, sous forme mutée ben II ◈ ben S. mut. douce pend N. [pˈɛnd] (penn S., N.) pl. *pind N. [pˈind] (pinn N.) n. déclivité, pente ◇ Ety/380, RC/525, X/ND1 ◈ penneth S. n. coll. ◈ pinnath S. n. coll. pendrad N. → pendrath pendrath N. [pˈɛndrɑθ] (pendrad N.) n. en pente, pentu (montant ou descendant), escalier ◇ Ety/380, X/ND3 ◇ pend+rath, pend+râd peng N. [pˈɛŋ] n. Mil. arc (en tant qu'arme de tir) ◇ Ety/366 *penia- N. [pˈɛni.ɑ] inf. penio N. [pˈɛni.ɔ] v. fixer, établir ◇ Ety/380 penio N. inf. → penia- penn S., N. → pend penna- S. [pˈɛnnɑ] v. pencher vers le bas, être incliné ◇ LotR/II:I, RGEO/72 pennas N. [pˈɛnnɑs] n. abst. de pent II, histoire, récit historique ◇ Ety/366, WJ/192, WJ/206 penneth S. [pˈɛnnɛθ] n. coll. de pend, arêtes, crêtes, chaîne de collines ◇ RC/525 ⇒ Cf. pinnath penninar N. → penninor †penninor *S. [pˈɛnninɔr] (penninar N.) n. Cal. dernier jour de l'année ◇ Ety/400, X/Z ◇ pant+în+aur *pent I S. pas. → ped- pent II N. [pˈɛnt] n. histoire, conte ◇ Ety/366 ◈ pennas N. n. abst. per- N. [pɛr] préf. demi-, divisé en son milieu *peredhel S. [pˈɛrɛðɛl̡] pl. peredhil S. [pˈɛrɛðil̡] n. Semi-Elfe ◇ S/430, LotR/A(i) ◇ per-+edhel peredhil S. pl. → peredhel perf N. pl. → parf periain S. pl. → perian perian S. [pˈɛri.ɑn] pl. periain S. [pˈɛri.ɑjn] n. Pop. Hobbit, Semi-Homme ◇ LotR/VI:IV, LotR/E, RGEO/75, Letters/308, X/ND4 ◇ per+-ian ◈ periannath S. n. coll. ◈ pheriain S. mut. nasale pl. periannath S. [pˌɛri.ˈɑnnɑθ] n. coll. de perian, Pop. Les Hobbits, les Semi-Hommes ◇ LotR/VI:IV, LotR/E-F, RGEO/75, Letters/308 ◈ pheriannath S. mut. nasale coll. perin N. [pˈɛrin] adj. demi-, divisé en son milieu ◇ Ety/380 pesseg N. [pˈɛssɛg] n. oreiller, coussin ◇ Ety/366 peth S., N. [pˈɛθ] n. mot ◇ Ety/366, LotR/II:IV, RS/463 ◈ beth S. mut. douce pethron N. [pˈɛθrɔn] n. narrateur, conteur ◇ Ety/366 phain S. mut. nasale pl. de pân II pheriain S. mut. nasale pl. de perian pheriannath S. mut. nasale coll. de periannath pichen N. → pihen pigen N. [pˈigɛn] adj. minuscule ◇ Ety/382 †pihen *S. [pˈihɛn] (pichen N.) adj. juteux ◇ Ety/382, X/Z pîn S. [pˈiːn] adj. petit ← Cûl Bîn RC/536 ◈ Des mots similaires existaient en gnomique (pinig "minuscule, petit", PE/11:64) et en qenya (pinea "petit" etc., PE/12:73) ◈ bîn S. mut. douce *pind N. pl. → pend pinn N. pl. → pend pinnath S. [pˈinnɑθ] n. coll. de pend, arêtes, crêtes, chaîne de collines ◇ LotR/Index, RC/525 ◇ Formed from the plural pinn ⇒ Cf. penneth plad S. [plˈɑd] n. Biol. paume, plat de la main, main levée (en avant ou en arrière, à plat et tendue, avec les doigts et le pouce fermés ou ouverts) ◇ VT/47:9 plada- S. [plˈɑdɑ] v. palper, toucher de la main, caresser une surface de la paume ◇ VT/47:9 pôd N. [pˈɔːd] pl. pŷd N. [pˈyːd] n. Biol. patte (d'un animal) ◇ Ety/382 post N. [pˈɔst] n. pause, halte, repos, arrêt, répit ◇ Ety/382 *presta- N. [prˈɛstɑ] inf. presto N. [prˈɛstɔ] v. affecter, troubler, perturber ◇ Ety/380 ◈ prestannen N. pp. prestannen N. [prɛstˈɑnnɛn] pp. de presta-, 1. affecté ○ 2. Ling. muté (à propos d'une voyelle mutée) ◇ Ety/380 prestanneth N. [prɛstˈɑnnɛθ] n. Ling. mutation d'une voyelle (amuïssement ou métaphonie) ◇ Ety/380 presto N. inf. → presta- *puia- N. [pˈuj.ɑ] inf. puio N. [pˈuj.ɔ] v. cracher ◇ Ety/382 puig N. [pˈujg] adj. propre, net ◇ Ety/382 puio N. inf. → puia- pŷd N. pl. → pôd | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:47 | |
| R *rach I S. [rˈɑx] pl. *raich S. [rˈɑjx] n. wagon ← Gondraich UT/465 ◈ Etant donné que ce mot n'est indirectement attesté qu'au travers d'un nom composé, sa forme non mutée est incertaine. Elle pourrait aussi être *grach ou *rhach rach II S. mut. de rhach ← e-'Rach MR/373 râd N. [rˈɑːd] n. sentier, piste ◇ Ety/383 *rada- N. [rˈɑdɑ] inf. rado N. [rˈɑdɔ] v. trouver son chemin, cheminer ◇ Ety/383 rado N. inf. → rada- raeda- S. [rˈɑɛdɑ] v. attraper (avec un filet) ◇ VT/42:12 raef S. [rˈɑɛv] (raew S. [rˈɑɛw]) n. filet ◇ VT/42:12 †raeg *S. [rˈɑɛg] (rhoeg N.) adj. tordu, biscornu, courbé, faussé ◇ Ety/383, X/OE, X/RH †raen I *S. [rˈɑɛn] (rhaen N.) adj. biscornu ◇ Ety/382, X/RH raen II S. [rˈɑɛn] adj. enlacé, pris dans un filet ◇ VT/42:11 raew I S. → raef †raew II *S. [rˈɑɛw] (rhaew N.) n. brasse (en tant que mesure), brassée ◇ Ety/382, X/RH †rafn *S. [rˈɑvn] (rhafn N.) n. aile (corne), point étendu d'un côté, etc. ◇ Ety/382, X/RH *raich S. pl. → rach I †rain I *S. [rˈɑjn] (rhain N., rhein N.) n. bordure ◇ Ety/383, X/RH rain II S. [rˈɑjn] (rein S.) n. errance hasardeuse ◇ VT/42:13 rais S. pl. → ras ram S. [rˈɑm] (rham N., rhamb N.) n. mur ◇ Ety/382, S/436, X/RH ◈ rammas S. n. abst. rammas S. [rˈɑmmɑs] n. abst. de ram, (grand) mur, muraille ◇ LotR/V:I, LotR/Index †ranc *S. [rˈɑŋk] (rhanc N.) pl. †renc *S. [rˈɛŋk] (rhenc N., Arch. rhengy N.) n. bras ◇ Ety/382, X/RH randír S. [rˈɑndiːr] (rhandir N.) n. m. errant, pélerin ◇ Ety/383, VT/42:13, X/RH rant S., N. [rˈɑnt] n. 1. filon, veine ○ 2. Géog. cours, lit de rivière ◇ Ety/383, S/436 *raph S. [rˈɑf] n. corde ← Udalraph UT/424 ras S. [rˈɑs] (rhas N.) pl. rais S. [rˈɑjs] n. corne (surtout à propos d'un animal vivant, mais aussi appliqué aux sommets et cîmes de montagnes) ◇ Ety/383, VT/46:10, LotR/E, S/436, X/RH ◈ La forme rhaes dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/46.10 †rasg *S. [rˈɑsg] (rhasg N.) n. corne (surtout à propos d'un animal vivant, mais aussi appliqué aux sommets et cîmes de montagnes) ◇ Ety/383, X/RH rath S., N. [rˈɑθ] n. 1. cours, lit de rivière ○ 2. rue (d'une ville) ◇ Ety/383, LotR/Index, RC/523,551 †raud *S. [rˈɑud] (rhaud N.) n. métal ◇ Ety/383, X/RH ◇ Generalized from OS *rauta "copper" †raudh *S. [rˈɑuð] (rhaudh N.) adj. creux, caverneux ◇ Ety/384, X/RH raug S. [rˈɑug] (graug S., rhaug N.) n. une créature puissante, hostile et terrifiante, un démon ◇ Ety/384, S/436, WJ/415, X/RH †raun *S. [rˈɑun] (rhaun N.) adj. errant ◇ Ety/383, X/RH †raw I *S. [rˈɑw] (rhaw N.) n. Géog. berge, banc (d'une rivière) ◇ Ety/382, X/RH †raw II *S. [rˈɑw] (rhaw N.) pl. †roe *S. [rˈɔɛ] (rhui N.) n. Zool. lion ◇ Ety/383, X/RH †redh- *S. [rˈɛð] (*rhedh- N.) inf. †redhi *S. [rˈɛði] (rhedhi N.) v. semer ◇ Ety/383, X/RH †redhi *S. inf. → redh- rein I S. → rain II †rein II *S. [rˈɛjn] (rhein N., rhœin N.) n. empreinte, trace (de pas) ◇ Ety/384, X/RH rem I S. [rˈɛm] n. maille, filet (de chasse ou de pêche) ◇ LotR/E, VT/42:29 †rem II *S. [rˈɛm] (rhem N., rhemb N.) adj. fréquent, en nombre ◇ Ety/383, X/RH *remmen S. [rˈɛmmɛn] pl. remmin S. [rˈɛmmin] pp. tissé, tressé, entrelacé ← galadhremmin LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72 remmin S. pl. → remmen †renc *S. pl. → ranc †rend *S. [rˈɛnd] (rhenn N.) adj. circulaire ◇ Ety/383, VT/46:11, X/RH, X/ND1 †renia- *S. [rˈɛni.ɑ] (*rhenia- N.) inf. †renio *S. [rˈɛni.ɔ] (rhenio N.) v. s'égarer, vagabonder ◇ Ety/383, X/RH †renio *S. inf. → renia- †rest *S. [rˈɛst] (rhest N.) n. coupure ◇ Ety/384, X/RH †revia- *S. [rˈɛvi.ɑ] (*rhevia- N.) inf. †revio *S. [rˈɛvi.ɔ] (rhevio (corr. rhenio) N.) v. 1. voler, voguer ○ 2. errer ◇ Ety/382, X/RH †revio *S. inf. → revia- *rhach S. [ɹ̥ˈɑx] n. malédiction ← e-'Rach MR/373 ◈ rach S. mut. rhaen N. → raen I rhaew N. → raew II rhafn N. → rafn rhain N. → rain I rham N. → ram rhamb N. → ram rhanc N. → ranc rhandir N. → randír rhas N. → ras rhasg N. → rasg rhass N. [ɹ̥ˈɑss] n. précipice ◇ Ety/363 rhaud N. → raud rhaudh N. → raudh rhaug N. → raug rhaun N. → raun *rhavan S. [ɹ̥ˈɑvɑn] pl. rhevain S. [ɹ̥ˈɛvɑjn] n. homme sauvage ◇ WJ/219 rhaw I N. → raw I rhaw II N. → raw II rhaw III N. [ɹ̥ˈɑw] adj. sauvage, qui n'est pas dressé, indompté ◇ Ety/382, X/RH, VT/46:10 ◈ Signification rectifiée conformément à VT/46:10 rhaw IV S. [ɹ̥ˈɑw] n. chair, corps ◇ MR/350, VT/47:12 *rhedh- N. → redh- rhedhi N. inf. → redh- rhein I N. → rain I rhein II N. → rein II rhem N. → rem II rhemb N. → rem II rhenc N. pl. → ranc rhengy N. Arch. pl. → ranc *rhenia- N. → renia- rhenio N. inf. → renia- rhenn N. → rend rhess N. → riss rhest N. → rest rhevain S. pl. → rhavan *rhevia- N. → revia- rhevio (corr. rhenio) N. inf. → revia- rhî N. → rî rhib- I N. → rib- †rhib- II *S. [ɹ̥ib-] (*thrib- N.) inf. †rhibi *S. [ɹ̥ˈibi] (thribi N.) v. griffer ◇ Ety/387, X/RH †rhibi *S. inf. → rhib- II rhien N. → rîn I rhîf N. → rîw rhim I N. → rim I rhim II N. → rim II rhimb I N. → rim I rhimb II N. → rim II rhîn N. → rîn I rhinc N. → rinc rhind N. → rind rhing N. → ring rhingorn N. → ringorn rhinn N. → rind rhîs N. → rîs rhis N. → riss *rhista- N. → rista- rhisto N. inf. → rista- *rhitha- N. → ritha- rhitho N. inf. → ritha- rhîw S. [ɹ̥ˈiːw] n. Cal. saison hivernale, hiver ◇ LotR/D rhoeg N. → raeg rhofal N. → roval rhofan N. → rhovan rhofel N. → roval rhœin N. → rein II rhom N. → rom rhomru N. → romru rhond N. → rond rhonn N. → rond rhosc N. → rhosg †rhosg *S. [ɹ̥ˈɔsg] (rhosc N.) adj. brun, marron ◇ Ety/385, X/Z rhoss I N. → ross I †rhoss II *S. [ɹ̥ˈɔss] (thross N.) n. murmure, bruissement ◇ Ety/386, X/RH *rhovan S. [ɹ̥ˈɔvɑn] (rhofan N.) n. lande sauvage ← Rhovanion LotR/Map, VT/46:10 ◈ rhovanion S. dér. pl. rhovanion S. [ɹ̥ɔvˈɑni.ɔn] dér. pl. de rhovan ← Rhovanion LotR/Map rhû N. → rû rhufen N. → rhuven rhui I N. pl. → raw II rhui II N. → rui rhuiw N. → rui rhûn S., N. [ɹ̥ˈuːn] n. Est ◇ Ety/384, S/436, LotR/E rhúnen S. [ɹ̥ˈuːnɛn] adj. oriental, de l'Est ← Talath Rhúnen S/420 †rhuven *S. [ɹ̥ˈuvɛn] (rhufen N.) n. Arch., Poét. Est ◇ Ety/384, X/RH rhŷn N. → rŷn rî S. [rˈiː] (rhî N.) n. couronne, guirlande ◇ Ety/383, PM/347, X/RH †rib- *S. [rˈib] (rhib- N.) v. couler comme un (torrent?) ◇ Ety/384, X/RH ◈ Des incertitudes subsistent quant au déchiffrage de la signification de ce mot rîdh N. [rˈiːð] n. champ ensemencé, arpent ◇ Ety/383, VT/46:11 *rîf S. [rˈiːv] n. écorce ← Fladrif LotR/E, TC/169, TC/173 rim I S. [rˈim] (rhim N., rhimb N.) n. foule, armée, multitude ◇ Ety/383, S/436, Letters/178, Letters/382, X/RH †rim II *S. [rˈim] (rhim N., rhimb N.) n. Géog. mare ou lac glacial (de montagne) ◇ Ety/384, X/RH †rîn I *S. [rˈiːn] (rhîn N., rhien N.) n. et adj. 1. couronné ○ 2. comme nom, par ext., dame couronnée, reine ◇ Ety/393, Ety/389, X/RH rîn II S. [rˈiːn] n. souvernir ◇ PM/372 †rinc *S. [rˈiŋk] (rhinc N.) n. secousse, convulsion, mouvement brusque ◇ Ety/383, X/RH †rind *S. [rˈind] (rhind N., rhinn N.) n. cercle ◇ Ety/383, X/RH, X/ND1 ring S. [rˈiŋ] (rhing N.) adj. froid ◇ Ety/383, S/436, VT/42:13, X/RH †ringorn *S. [rˈiŋgɔrn] (rhingorn N.) n. cercle ◇ Ety/365, X/RH ◇ rind+corn †rîs *S. [rˈiːs] (rhîs N.) n. f. reine ◇ Ety/383, X/RH †riss *S. [rˈiss] (rhis N., rhess N.) n. ravin ◇ Ety/384, X/RH †rista- *S. [rˈistɑ] (*rhista- N.) inf. †risto *S. [rˈistɔ] (rhisto N.) v. 1. couper ○ 2. déchirer, déchiqueter ◇ Ety/384, X/RH †risto *S. inf. → rista- †ritha- *S. [rˈiθɑ] (*rhitha- N.) inf. †ritho *S. [rˈiθɔ] (rhitho N.) v. agiter, secouer, happer ◇ Ety/383, X/RH †ritho *S. inf. → ritha- †rîw *S. [rˈiːw] (rhîf N.) n. coin, bordure, ourlet ◇ Ety/383, X/RH roch S., N. [rˈɔx] n. Zool. cheval, cheval rapide destiné à la monture ◇ Ety/384, S/436, Letters/178, Letters/282, Letters/382 rochben S. [rˈɔxbɛn] pl. rochbin S. [rˈɔxbin] (rœchbin S.) n. cavalier ◇ WJ/376 ◇ roch+pen rochbin S. pl. → rochben rœchbin S. pl. → rochben rochir S. [rˈɔxir] n. Seigneur des Chevaux ◇ Letters/178, Letters/282 ◇ roch+hîr ◈ rochirrim S. n. pl. de classe rochirrim S. [rɔxˈirrim] n. pl. de classe de rochir, Les Seigneurs des Chevaux, le peuple de Rohan ◇ LotR, etc. ◇ rochir+rim rochon S. [rˈɔxɔn] n. cavalier ◇ UT/463 *rodon S. [rˈɔdɔn] pl. rodyn S. [rˈɔdyn] n. Théo. Vala, divinité ◇ LotR/D ◇ OS *(a)råto(ndo) "noble one", CE *arâtô rodwen S. [rˈɔdwɛn] n. jeune vierge de rang noble ◇ WJ/317 rodyn S. pl. → rodon †roe *S. pl. → raw II rom S. [rˈɔm] (rhom N.) n. cor, trompe ◇ Ety/384, WJ/400, X/RH †romru *S. [rˈɔmru] (rhomru N.) n. son du cor ◇ Ety/384, X/RH ◇ rom+rû rond S. [rˈɔnd] (rhond N., rhonn N.) n. 1. plafond de caverne ○ 2. toiture voutée ou en arche, telle qu'on la voit de dessous (et habituellement invisible de l'extérieur), ou vaste halle ainsi voutée ◇ Ety/384, VT/46:12, S/437, WJ/414, X/RH, X/ND1 †ross I *S. [rˈɔss] (rhoss N.) n. pluie ◇ Ety/384, X/RH ross II S. [rˈɔss] adj. roux (de cheveux ou de poils), cuivré (à propos du pelage d'un animal comme le renard ou le cerf élaphe) ◇ VT/41:10 *rosta- N. [rˈɔstɑ] inf. rosto N. [rˈɔstɔ] v. évider, creuser, excaver ◇ Ety/384 rosto N. inf. → rosta- †rovail *S. → roval *roval S. [rˈɔvɑl] (rhofal N.) pl. †rovail *S. [rˈɔvɑjl] (rhofel N.) n. Biol. grande aile (d'un aigle) ← Landroval LotR/VI:IV, Ety/382, X/RH †rû *S. [rˈuː] (rhû N.) n. Arch., Poét. son bruyant, son de trompette ◇ Ety/384, X/RH rûdh S. [rˈuːð] adj. chauve ◇ S/379, WJ/187 †rui *S. [rˈuj] (rhui N., rhuiw N.) n. chasse ◇ Ety/384, X/RH ruin S. [rˈujn] adj. rouge flamboyant ◇ PM/366 rusc S. [rˈusk] n. Zool. renard ◇ VT/41:10 rust S. [rˈust] n. cuivre ◇ VT/41:10 rustui S. [rˈustuj] adj. de cuivre ◇ VT/41:10 rûth S. [rˈuːθ] n. colère, ire ◇ S/436 †rŷn *S. [rˈyːn] (rhŷn N.) n. Zool. "chasseur", chien de chasse ◇ Ety/384, X/RH | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:48 | |
| S *sabar S. [sˈɑbɑr] n. mine creusée ← Nornhabar, Anghabar WJ/209, WJ/419, S/380 ◈ Ce mot est déduit du toponyme Nornhabar, en supposant que le second terme de ce composé apparaît sous sa forme mutée en composition. Bien que habar soit aussi possible comme forme régulière non mutée, nous trouvons dans la Qenyaqetsa une racine SAPA "creuser, excaver" (PE/12:82), aussi pouvons-nous raisonnablement supposer que Tolkien re-utilisa cette ancienne racine. La forme sous-jacente à ces noms composés, en toute logique, serait donc bien sabar ◈ habar S. mut. douce sad S. [sˈɑd] n. région délimitée naturellement ou artificiellement, lieu, endroit ◇ UT/425, VT/42:19-20 sâdh S. [sˈɑːð] n. Bot. herbe, prairie, gazon, pelouse ◇ VT/42:20 *sador S. [sˈɑdr̩] n. personne fidèle, féal ← Sador (name) ◈ Sador était le fidèle serviteur de Túrin. La signification de son nom est déduite de celle de sadron, en supposant que ces deux mots sont apparentés de la même manière que hador et hadron *sadron S. [sˈɑdrɔn] pl. sedryn S. [sˈɛdryn] n. personne fidèle, féal ◇ UT/431 ⇒ Cf. sador sael S. [sˈɑɛl] adj. sage ← Saelon WJ/233, MR/305, SD/129-31 saer N. [sˈɑɛr] adj. amer ◇ Ety/385 saew N. [sˈɑɛw] n. poison ◇ Ety/385 said S. [sˈɑjd] adj. privé, séparé, exclu, qui n'est pas en commun ◇ VT/42:20 †sain *S. [sˈɑjn] (sein N.) pl. sîn N. [sˈiːn] adj. nouveau ◇ Ety/385, X/EI salab N. [sˈɑlɑb] pl. †selaib *S. [sˈɛlɑjb] (seleb N.) n. Bot. herbe ◇ Ety/385, X/EI salff N. → salph †salph *S. [sˈɑlf] (salff N.) n. brouet, nourriture liquide, soupe ◇ Ety/385, VT/46:12, X/PH ◈ La forme salf dans les Etymologies est une erreur de lecture, voir VT/45:12 *sam S. [sˈɑm] n. chambre ← Sammath LotR/VI:III, S/435 ◇ Q sambe ◈ sammath S. n. coll. samarad S. [sˈɑmɑrɑd] n. pl. duel de sammar, deux voisins ◇ VT/48:20 sammar S. [sˈɑmmɑr] (ahamar S.) n. voisin ◇ VT/48:20 ◇ "one who dwells beside" = OE. neah+gebur ◈ samarad S. n. pl. duel sammath S. [sˈɑmmɑθ] n. coll. de sam, chambres ◇ LotR/VI:III, S/435 sant S. [sˈɑnt] n. jardin, pré (ou toute autre propriété privée, qu'elle constitue un espace clos ou non) ◇ VT/42:20 sarch S. [sˈɑrx] n. tombe ◇ UT/463 sarn S., N. [sˈɑrn] n. 1. pierre (en tant que matière) ○ 2. petite pierre ◇ Ety/385, S/437, UT/463, VT/42:11, RC/327 ◈ Sern dans UT/463 est une coquille d'impression, voir VT/42:11 ◈ harn S. mut. douce ◈ sarnas N. n. abst. sarnas N. [sˈɑrnɑs] n. abst. de sarn, cairn, tas de pierres ◇ LR/406 sautha- N. [sˈɑuθɑ] v. drainer ◇ Ety/388 saw N. [sˈɑw] pl. †soe *S. [sˈɔɛ] (sui N.) n. jus ◇ Ety/385, X/Z sedryn S. pl. → sadron seidia- S. [sˈɛjdi.ɑ] v. mettre de côté, approprier à un usage ou un détenteur spécial ◇ VT/42:20 sein N. → sain †selaib *S. pl. → salab seleb N. pl. → salab sell N. [sˈɛl̡l] n. f. 1. fille (en tant que relation de parenté) ○ 2. jeune fille, demoiselle (enfant) ◇ Ety/385 ◈ sellath S. n. coll. sellath S. [sˈɛl̡lɑθ] n. coll. de sell, toutes les filles ◇ SD/129-31 *sen S. [sɛn] pl. *sin S. [sin] adj. dém. ce, cet, cette ← i thiw hin LotR/II:IV ◈ Cet adjectif démonstratif est probablement enclitique. Nous avons suggéré que cela pourrait expliquer pourquoi la forme mutée de tîw sur les Portes de Durin est thiw au lieu de thîw que nous aurions attendu, voir HL/69 ◈ hin S. mut. douce pl. *send S. [sˈɛnd] (*senn S.) n. (?) repos ← sennas RC/523 ◈ sennas S. n. abst. *senn S. → send sennas S. [sˈɛnnɑs] n. abst. de send, hôtellerie, maison de repos (au sens d'un reposoir en vieux français, à savoir un bâtiment où les voyageurs pouvaient se reposer et s'abriter) ◇ RC/523 ◇ "resting place", from *send, *senn (SED) ? sennui S. [sˈɛnnuj] adv. plutôt, au lieu de (utilisé comme adverbe ?) ◇ SD/129-31 sereg S. [sˈɛrɛg] n. sang ◇ S/437 seregon S. [sˈɛrɛgɔn] n. Bot. "Sang de Pierre", une plante semblable à l'orpin, avec des fleurs d'un rouge profond, qui poussait sur l'Amon Rûdh ◇ S/437 ◇ sereg+gond seron S. [sˈɛrɔn] n. amant ◇ PM/348 si S. [si] adv. maintenant ◇ LotR/IV:X, LB/354 ◈ hi S. mut. douce sí S. [sˈiː] adv. ici ◇ LotR/II:I, RGEO/72 sîdh N. [sˈiːð] n. paix ◇ Ety/385 sigil I N. [sˈigil̡] n. Mil. dague, couteau ◇ Ety/385 ◇ Q sicil sigil II N. [sˈigil̡] n. collier ← Sigil Elu-naeth WJ/258 síla N. [sˈiːlɑ] v. prés. 3e pers. de síla-, (il) brille d'un éclat blanc ◇ LB/354 síla- N. [sˈiːlɑ] v. briller d'un éclat blanc ◈ síla N. v. prés. 3e pers. silevril N. [silɛvril̡] n. Théo. Silmaril ◇ Ety/373 ⇒ Cf. golovir, mirion silivren S. [silˈivrɛn] adj. brillant (d'un éclat blanc) ◇ LotR/II:I, RGEO/72 ◇ silif+-ren sîn N. pl. → sain *sin S. pl. → sen siniath N. [sˈini.ɑθ] n. coll. nouvelles, informations ◇ Ety/385 sinnarn N. [sˈinnɑrn] n. (nouveau) récit, roman ◇ Ety/385 ◇ sain+narn sint N. Arch. pas. → ista- sír S. [sˈiːr] adv. aujourd'hui ◇ VT/44:21,27 sîr S., N. [sˈiːr] n. Géog. rivière ◇ Ety/385, S/437, RC/384 ◈ sirion N. n. augm. ◈ *sirion S. dér. pl. *siria- N. [sˈiri.ɑ] inf. sirio N. [sˈiri.ɔ] v. couler ◇ Ety/385 sirio N. inf. → siria- sirion I N. [sˈiri.ɔn] n. augm. de sîr, Géog. grande rivière, fleuve ← Sirion Ety/385 *sirion II S. [siri.ɔn] dér. pl. de sîr ← Nanduhirion LotR ◈ hirion S. mut. douce sirith S. [sˈiriθ] n. écoulement ◇ S/437, VT/42:11 †soe *S. pl. → saw sôg N. [sˈɔːg] v. prés. 3e pers. de sog-, (il) boit ◇ Ety/388 *sog- N. [sˈɔg] inf. sogo N. [sˈɔgɔ] pas. sogant N. [sˈɔgɑnt] (sunc N.) v. boire ◇ Ety/388, VT/46:16 ◈ sôg N. v. prés. 3e pers. ◈ sogannen (corr. sogennen) N. pp. sogannen (corr. sogennen) N. [sɔgˈɑnnɛn] pp. de sog-, bu ◇ Ety/388 sogant N. pas. → sog- sogo N. inf. → sog- solch N. [sˈɔlx] n. Bot. racine, tubercule (comestible) ◇ Ety/388 sui I N. pl. → saw sui II S. [sˈuj] conj. comme ◇ VT/44:21,27 *suil S. [sˈujl] n. salut ← Arassuil LotR/A(ii) ◈ Déduit de Arassuil, vraisemblablement aran+suil. Pour la signification, voir suilad *suila- S. [sˈujlɑ] v. saluer ← suilad SD/129-31 ◈ suilad S. gér. suilad S. [sˈujlɑd] gér. de suila-, salut, salutation ◇ SD/129-31 *suilanna- S. [sujlˈɑnnɑ] v. saluer, adresser un salut ← suilannad SD/129-31 ◈ suilannad S. gér. suilannad S. [sujlˈɑnnɑd] gér. de suilanna-, salutation, acte d'adresser ses salutations ◇ SD/129-31 †suith *S. [sˈujθ] (sûth N.) n. gorgée ◇ Ety/388, X/Z sûl I S. [sˈuːl] n. vent ◇ S/437 ◇ Q súlë sûl II N. [sˈuːl] n. gobelet ◇ Ety/388 sunc N. pas. → sog- sûth N. → suith | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:57 | |
| T tachl N. → tachol tachol N. [tˈɑxl̩] (tachl N.) n. épingle, broche ◇ Ety/389 tad S., N. → tâd tâd S., N. [tˈɑːd] (tad S., N.) adj. num. card. deux ◇ Ety/349, Ety/391, WJ/388, VT/42:25-27, VT/48:6 tad-dail S. pl. → tad-dal *tad-dal S. [tˈɑd.dɑl] pl. tad-dail S. [tˈɑd.dɑjl] n. et adj. Zool. bipède, animal à deux pattes ◇ WJ/388 ◇ tâd+tâl ∗tadeg S. [tˈɑdɛg] adj. num. ord. second, deuxième ◇ VT/42:10 ⇒ Cf. tadui, edwen tadol N. [tˈɑdɔl] adj. num. quant. double ◇ Ety/391 tadui S. [tˈɑduj] adj. num. ord. second, deuxième ◇ VT/42:25 taeg S. [tˈɑɛg] n. frontière, limite, ligne frontalière ◇ WJ/309 taen I N. [tˈɑɛn] n. hauteur, sommet d'une haute montagne ◇ Ety/389 taen II N. [tˈɑɛn] adj. long (et fin) ◇ Ety/391 *taen III S. [tˈɑɛn] n. signe ← Taengyl, Tengyl MR/385 taer N. [tˈɑɛr] adj. droit ◇ Ety/392, VT/46:18 ◈ Sous la graphie tær (avec ligature) dans les Etymologies taes N. [tˈɑɛs] n. clou ◇ Ety/390 *taetha- N. [tˈɑɛθɑ] inf. taetho N. [tˈɑɛθɔ] v. attacher, lier ◇ Ety/389 taetho N. inf. → taetha- taew N. [tˈɑɛw] n. attache, pince, fermoir, boucle ◇ Ety/390, VT/46:17 *tafnen S. [tˈɑvnɛn] adj. fermé, bloqué, obstrué ← uidavnen WR/341 ◈ Orthographe normalisée en tafnen, comme dans lefnui tafr N. → tavor *tagol S. [tˈɑgl̩] n. place, marque ← glandagol VT/42:8, VT/42:28 taid S. [tˈɑjd] adj. second (dans le sens d'un assistant, d'un second en commandement) ◇ VT/42:25 tail S. pl. → tâl †taith *S. [tˈɑjθ] (teith N.) n. marque ◇ Ety/391, X/EI tâl N. [tˈɑːl] pl. tail S. [tˈɑjl] (teil N.) n. Biol. pied ← tad-dail WJ/388, Ety/390, S/429, S/437, X/EI talad N. [tˈɑlɑd] n. déclivité, pente ◇ Ety/390 talaf N. [tˈɑlɑv] pl. †telaif *S. [tˈɛlɑjv] (teleif N.) n. sol, plancher ◇ Ety/390, X/EI †talagan *S. [tˈɑlɑgɑn] (talagand N.) n. harpiste ◇ Ety/377, X/ND4 talagand N. → talagan talan S. [tˈɑlɑn] pl. telain S. [tˈɛlɑjn] n. plate-forme en bois, plancher surélevé (dans les arbres de Lóthlorien où vivaient les Galadhrim) ◇ UT/465, LotR/II:VI talath S. [tˈɑlɑθ] (dalath N.) n. 1. surface plane, plan ○ 2. Géog. plaine, vallée (large) ← Talath Dirnen UT/465, Ety/353, S/437 †talf I *S. [tˈɑlv] (dalf N.) n. Biol. paume de la main ◇ Ety/353 talf II S. [tˈɑlv] n. Géog. terrain plat, plaine ← Nindalf TC/195, LotR/Map *talraph S. [tˈɑlrɑf] n. étrier ← Udalraph UT/424 ◇ tâl+raph "foot-rope" talt N. [tˈɑlt] adj. glissant, en déclin, chéant, peu sûr ◇ Ety/390 †talu *S. [tˈɑlu] (dalw N.) adj. plat ◇ Ety/353, X/W *tamma- N. [tˈɑmmɑ] inf. tammo N. [tˈɑmmɔ] v. frapper, cogner ◇ Ety/390, VT/46:17 tammo N. inf. → tamma- tanc N. [tˈɑŋk] adj. ferme, solide ◇ Ety/389 tang N. [tˈɑŋ] n. Mil. corde d'arc ◇ Ety/394 *tangada- N. [tˈɑŋgɑdɑ] inf. tangado N. [tˈɑŋgɑdɔ] v. affermir, consolider, établir ◇ Ety/389 tangado N. inf. → tangada- tar- N. → tara tara N. [tˈɑrɑ] (tar- N.) adj. dur, rigide ◇ Ety/390 tarag N. [tˈɑrɑg] n. 1. corne ○ 2. par ext., pic de montagne escarpé ◇ Ety/391, VT/46:17 tarch S. [tˈɑrx] adj. dur, rigide, roide ← tarch-lang RC/536 tarias N. [tˈɑri.ɑs] n. abst. dureté, rigidité, solidité ◇ Ety/390 tarlanc N. [tˈɑrlɑŋk] adj. à la nuque roide, opiniâtre, obstiné ◇ Ety/390 ◇ tara+lanc, later tarch+lang tars N. → tass tas S. → lebdas tass N. [tˈɑss] (tars N.) n. travail, tâche ◇ Ety/391 tathar S. [tˈɑθr̩] (tathor N.) n. Bot. saule ◇ Ety/391, S/438 tathor N. → tathar tathren S., N. [tˈɑθrɛn] adj. relatif au saule, planté de saules ◇ Ety/391, S/438 taur I N. [tˈɑur] n. roi (seulement utilisé pour les rois légitimes de tribus entières) ◇ Ety/389, Ety/395 ◈ Dans le SdA (IV:IV), Frodo est appelé Daur. Il pourrait s'agir de la forme mutée de ce mot. ⇒ Cf. aran taur II S., N. [tˈɑur] n. grand bois, forêt ◇ Ety/391, S/420, S/438 taur III N. [tˈɑur] adj. puissant, vaste, immense, terrible, élevé, sublime ◇ Ety/395 tauron S. [tˈɑurɔn] n. forestier ◇ S/421, PM/258 taus N. [tˈɑus] n. chaume ◇ Ety/395 tavor N. [tˈɑvr̩] (tavr N., tafr N.) n. Orn. pivert ◇ Ety/390 ◇ "knocker" tavr N. → tavor taw N. [tˈɑw] adj. de laine, en laine ◇ Ety/394 tawar S., N. [tˈɑwɑr] n. 1. bois (comme matériau) ○ 2. par ext., grand bois, forêt ← Tawar-in-Drúedain UT/467, Ety/391 ◈ tawarwaith S. n. pl. de classe tawaren N. [tˈɑwɑrɛn] pl. tewerin N. [tˈɛwɛrin] adj. de bois, en bois ◇ Ety/391 tawarwaith S. [tɑwˈɑrwɑjθ] n. pl. de classe de tawar, Pop. Elfes sylvains ◇ UT/256 ◇ tawar+gwaith "forest-elves" tê N. [tˈɛː] n. ligne, chemin ◇ Ety/391 tegi N. inf. → tog- tegil S. [tˈɛgil̡] n. stylet ◇ PM/318 ◈ Forme sindarinisée du quenya tekil, object inconnu des Sindar jusqu'à l'arrivée des Ñoldor (mais voir néanmoins tegol pour une éventuelle variante dialectale) ◇ Q tekil tegilbor S. [tɛgˈil̡bɔr] n. calligraphe, personne douée pour la calligraphie ◇ PM/318, VT/47:8 ◇ tegil+paur tegl N. → tegol tegol N. [tˈɛgl̩] (tegl N.) n. stylet ◇ Ety/391 ◈ Il est précisé dans PM/318 que tegil "était la forme sindarinisée du quenya tekil "stylet", objet inconnu des Sindar jusqu'à l'arrivée des Ñoldor". Nous devons par conséquent supposer soit que tegol a été rejeté par Tolkien, soit qu'il s'agit d'une variante dialectale. Pour un cas similaire où un véritable mot Sindarin/Noldorin et une forme sindarinisée coexistent vraisemblablement, voir magol et megil "épée" (il est peu probable que les armes n'aient pas été connues des Sindar avant l'arrivée des Ñoldor) teil N. pl. → tâl *teilia- N. → telia- teilien N. → telien teilio N. inf. → telia- teith N. → taith *teitha- N. [tˈɛjθɑ] inf. teitho N. [tˈɛjθɔ] pas. teithant N. [tˈɛjθɑnt] v. écrire ◇ Ety/391, LotR/II:IV teithant N. pas. → teitha- teitho N. inf. → teitha- †telaif *S. pl. → talaf telain S. pl. → talan telch N. [tˈɛl̡x] pl. tilch N. [tˈil̡x] n. jambage ◇ Ety/391 tele N. [tˈɛlɛ] pl. telei N. [tˈɛlɛj] n. fin, arrière, queue ◇ Ety/392 telei N. pl. → tele teleif N. pl. → talaf teler S. [tˈɛlɛr] pl. telir S. [tˈɛlir] n. Pop. un Elfe de la tribu des Teleri ◇ PM/385 ◈ telerrim S. n. pl. de classe telerrim S. [tɛlˈɛrrim] n. pl. de classe de teler, Pop. les Teleri, une tribu d'Elfes ◇ PM/385 ◇ teler+rim teli N. inf. → tol- *telia- N. [tˈɛli.ɑ] (*teilia- N.) inf. telio N. [tˈɛli.ɔ] (teilio N.) v. jouer ◇ Ety/395 telien N. [tˈɛli.ɛn] (teilien N.) n. sport, jeu ◇ Ety/395 telio N. inf. → telia- telir S. pl. → teler tellein N. → tellen tellen N. [tˈɛl̡lɛn] (tellein N., tellœin N.) n. Biol. plante du pied ◇ Ety/384, Ety/390, VT/46:12 ◇ tâl+rein tellœin N. → tellen telu N. [tˈɛlu] n. dôme, coupole, haut toit ◇ Ety/391 *ten S. [dɛn] pron. (?) le, la (pronom neutre, à valeur d'objet) ← caro den VT/44:21,25-6 ◈ den S. mut. douce terein N. pl. → tôr ters N. → tess †teryn *S. pl. → tôr tess N. [tˈɛss] (ters N.) n. trou (finement percé) ◇ VT/46:18 têw S. [tˈɛːw] pl. tîw S., N. [tˈiːw] n. Ling. lettre, signe écrit ◇ Ety/391, WJ/396, LotR/II:IV, LotR/E, Letters/427 ◈ thiw S. mut. nasale pl. ◈ thîw S. mut. nasale pl. tewerin N. pl. → tawaren thafn N. [θˈɑvn] n. poteau, pilier de bois ◇ Ety/387 thala N. [θˈɑlɑ] adj. solide, assuré, ferme ◇ Ety/388 thalion S., N. [θˈɑli.ɔn] pl. thelyn N. [θˈɛlyn] n. héros, homme sans peur (particulièrement en tant que surnom de Húrin Thalion) ◇ Ety/388, S/438 tham N. [θˈɑm] (thamb N.) n. salle, halle ◇ Ety/387 ◈ thamas N. n. abst. thamas N. [θˈɑmɑs] (thambas N.) n. abst. de tham, grande halle ◇ Ety/387 thamb N. → tham thambas N. → thamas thanc S., N. [θˈɑŋk] adj. crevassé, entaillé, fourchu ← Orthanc S/415, Ety/388 *thand I S. [θˈɑnd] n. Mil. bouclier ← thangail UT/281-282 thand II N. [θˈɑnd] (thann N.) adj. ferme, sincère, déterminé, résolu ◇ Ety/388, VT/46:16 ◈ L'erreur de lecture thenid, thenin dans les Etymologies est ici rectifiée conformément à VT/46:16 thang S., N. [θˈɑŋ] n. contrainte, coercition, besoin, oppression ◇ Ety/388, S/438 thangail S. [θˈɑŋgɑjl] n. Mil. barrière de boucliers, une formation militaire des Dúnedain ◇ UT/281-282 ◇ thand+cail thann N. → thand II thâr N. [θˈɑːr] n. Bot. herbe drue ◇ Ety/388 thar- S., N. [θɑr] préf. au travers, par-dessus, au-delà ◇ Ety/388, S/438 tharas N. [θˈɑrɑs] n. coussinet servant de repose-pied ou semblable à un prie-dieu ◇ Ety/388 tharbad S. [θˈɑrbɑd] n. carrefour, croisée des chemins ◇ S/438 ◇ thar-+pâd tharn N. [θˈɑrn] adj. sans sève, desséché, dur, rigide, flétri ◇ Ety/388 thaun N. → thôn thaur S. [θˈɑur] adj. abominable, répugnant ◇ S/438 thavron N. [θˈɑvrɔn] n. charpentier, artisan, bâtisseur ◇ Ety/388 thaw N. [θˈɑw] adj. corrompu, gâté ◇ Ety/393 thêl N. [θˈɛːl] pl. thelei N. n. f. sœur ◇ Ety/392 thel- S. [θˈɛl̡] v. envisager de, se résoudre à, se donner pour but, vouloir ◇ WJ/318-319 thela N. [θˈɛlɑ] n. pointe (de lance) ◇ Ety/388 thelei N. pl. → thêl *thelion S. [θˈɛli.ɔn] n. personne qui reste ferme, déterminée dans son but ← Aegthelion WJ/318 thelyn N. pl. → thalion then S. [θˈɛn] adj. court, bref ◇ VT/42:29 ⇒ Cf. thent, estent thent S., N. [θˈɛnt] adj. court, bref ◇ Ety/388, UT/146, WJ/311, WJ/315 ⇒ Cf. then, estent ◈ thinnas N. n. abst. therein N. pl. → thoron †theryn *S. pl. → thoron thia N. [θˈi.ɑ] v. prés. 3e pers. de thia-, il semble ◇ Ety/392 *thia- N. [θˈi.ɑ] inf. thio N. [θˈi.ɔ] v. apparaître, sembler, paraître ◇ Ety/392 ◈ thia N. v. prés. 3e pers. *thilia- N. [θˈili.ɑ] inf. thilio N. [θˈili.ɔ] v. briller ◇ Ety/392, VT/46:18 thilio N. inf. → thilia- thîn N. [θˈiːn] n. Poét. soir ◇ Ety/392, VT/46:18 thind S., N. [θˈind] (thinn N.) adj. gris, pâle ◇ Ety/392, S/438 thinn N. → thind thinna- N. [θˈinnɑ] v. s'éteindre, décliner, s'effacer progressivement jusqu'au soir ◇ Ety/392 ◈ La ponctuation dans les Etymologies est a priori incorrecte (le point après ce mot devrait vraisemblablement être une virgule) thinnas N. [θˈinnɑs] n. abst. de thent, Ling. "brève", lit. "brieveté" (nom d'un signe servant à indiquer qu'une voyelle est brève) ◇ Ety/388 thio N. inf. → thia- thîr S., N. [θˈiːr] n. allure, visage, expression, mine, contenance ◇ Ety/392, VT/41:10 thiw S. mut. nasale pl. de têw ◇ LotR/II:IV ◈ La forme mutée de tîw sur les Portes de Durin est thiw, au lieu de thîw que l'on aurait pu attendre. Voir sen pour une discussion de cette forme thîw S. mut. nasale pl. de têw ◇ Letters/347 ⇒ Cf. thiw thlaew N. → lhaew II thlê N. → lhê thlein N. → lhain II thlîn N. pl. → lhain II thlind N. → lhind II thling N. → lhing thlingril N. → lhingril thlinn N. → lhind II thliw N. → lhîw thloew N. → lhaew II thloss N. → lhoss thôl S. [θˈɔːl] n. Mil. heaume ◇ S/438 thôn S. [θˈɔːn] (thaun N.) n. Bot. pin ◇ Ety/392, S/438, RC/384 ◈ *thonion S., N. dér. pl. thond S. [θˈɔnd] n. Bot. racine ◇ LotR/E, Letters/178 *thoniel S. [θˈɔni.ɛl̡] mut. de toniel ← Gilthoniel LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74 *thonion S., N. [θɔni.ɔn] dér. pl. de thôn ← Dorthonion S/390, S/438, Ety/392 thôr I S., N. [θˈɔːr] n. Orn. aigle ← Belecthor S/322,365, LotR/A(ii), Ety/392 thôr II N. [θˈɔːr] adj. en piqué, qui fond ou pique (sur une proie en contrebas) ◇ Ety/393 *thora- N. [θˈɔrɑ] inf. thoro N. [θˈɔrɔ] v. clôturer ◇ Ety/393 ◈ thoren N. pp. thoren N. [θˈɔrɛn] pp. de thora-, clôturé ◇ Ety/393 thoro N. inf. → thora- thórod N. [θˈɔːrɔd] n. torrent ◇ Ety/393 thoron S., N. [θˈɔrɔn] pl. †theryn *S. [θˈɛryn] (therein N.) n. Orn. aigle ◇ Ety/392, S/438, X/Z ◇ Back-formed from the plural, see thôr ◈ thoronath S. n. coll. thoronath S. [θˈɔrɔnɑθ] n. coll. de thoron, aigles ◇ S/387, S/438 thost N. [θˈɔst] n. odeur ◇ VT/46:19 *thosta- N. [θˈɔstɑ] inf. thosto N. [θˈɔstɔ] v. puer, empester ◇ VT/46:19 thosto N. inf. → thosta- *thrib- N. → rhib- II thribi N. inf. → rhib- II thross N. → rhoss II thû N. [θˈuː] n. puanteur ◇ Ety/393 *thuia- N. [θˈuj.ɑ] inf. thuio N. [θˈuj.ɔ] v. respirer ◇ Ety/393 thuio N. inf. → thuia- thûl N. [θˈuːl] n. souffle ◇ Ety/393 thurin N. [θˈurin] adj. secret, caché ◇ LB/304, Ety/394 *ti S. [ti] pron. eux ← i gohenam di ai VT/44:21,30 ◈ di S. mut. douce tî N. [tˈiː] n. ligne, rangée ◇ Ety/392 tilch N. pl. → telch tild N. → till till N. [tˈil̡l] (tild N.) n. corne, pointe ◇ Ety/393 *tîn I S. [tˈiːn] adj. poss. 3e pers. son, sa, ses ← bess dîn SD/129-31 ◈ dîn S. mut. douce tîn II S. [tˈiːn] adj. silencieux, tranquille ◇ RC/551 ◈ Voir aussi dîn I pour une discussion de ce mot ⇒ Cf. tínen ◈ dîn S. mut. douce tinc N. [tˈiŋk] n. métal ◇ Ety/394 tindu N. → tinnu tínen S. [tˈiːnɛn] adj. silencieux ◇ RC/551 ◈ Voir aussi dîn I pour une discussion de ce mot ⇒ Cf. tîn II ◈ dínen S. mut. douce *tinna- N. [tˈinnɑ] inf. tinno N. [tˈinnɔ] v. briller, scintiller ◇ Ety/393 tinno N. inf. → tinna- tinnu N. [tˈinnu] (tindu N.) n. 1. crépuscule, tombée de la nuit (sans lune) ○ 2. par ext., crépuscule étoilé ◇ Ety/355, Ety/393, X/ND2 ◇ tinu+dû tint N. [tˈint] n. étincelle ◇ Ety/393 †tinu *S. [tˈinu] (tinw N.) n. Astron. étincelle, petite étoile ◇ Ety/393, X/W tinw N. → tinu tîr N. [tˈiːr] adj. droit, juste ◇ Ety/391 *tir- N. [tˈir] inf. tiri N. [tˈiri] v. observer, contempler, regarder ◇ Ety/394 ◈ *tirnen S. pp. ◈ tiro S. v. imp. *tíra- S. [tˈiːrɑ] v. voir ← tírad SD/129-31 ◈ tírad S. gér. tírad S. [tˈiːrɑd] gér. de tíra-, pour voir, pour la vue ◇ SD/129-31 tiri N. inf. → tir- *tiria- N. [tˈiri.ɑ] inf. tirio N. [tˈiri.ɔ] pas. tiriant N. [tˈiri.ɑnt] v. observer, contempler, regarder ◇ Ety/394 ◈ tiriel S. part. ◈ tíriel S. perf. tiriant N. pas. → tiria- tiriel S. [tˈiri.ɛl̡] part. de tiria-, regardant ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74 ◈ diriel S. mut. douce tíriel S. [tˈiːri.ɛl̡] perf. de tiria-, ayant regardé ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74 ◈ díriel S. mut. douce tirio N. inf. → tiria- tirith S., N. [tˈiriθ] n. surveillance, garde (nom abstrait), vigilance ◇ Ety/394, S/437, Letters/158, VT/42:11 *tirn N. [tˈirn] n. gardien, sentinelle ← heledirn Ety/394 *tirnen S. [tˈirnɛn] pp. de tir-, guardé ← Talath Dirnen UT/465, Ety/394, S/437 tiro S. [tˈirɔ] v. imp. de tir-, regarde! ◇ LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278-79, Letters/427 tithen N. [tˈiθɛn] pl. tithin N. [tˈiθin] adj. petit, minuscule ◇ Ety/394 tithin N. pl. → tithen tîw S., N. pl. → têw tiwdi N. [tˈiwdi] n. Ling. alphabet ◇ VT/46:18 ◇ tîw+tî *toba- N. [tˈɔbɑ] inf. tobo N. [tˈɔbɔ] v. couvrir, abriter ◇ Ety/394 ◈ tobas N. n. abst. tobas N. [tˈɔbɑs] n. abst. de toba-, couverture, toiture, toit ◇ Ety/394, VT/46:19 tobo N. inf. → toba- tofn N. [tˈɔvn] adj. situé à basse altitude, profond, inférieur ◇ Ety/394 tôg N. [tˈɔːg] v. prés. 3e pers. de tog-, (il) emmène, apporte ◇ Ety/395 *tog- N. [tˈɔg] inf. tegi N. [tˈɛgi] v. emmener, apporter ◇ Ety/395 ◈ tôg N. v. prés. 3e pers. tol S. [tˈɔl] (toll N.) pl. tyll N. [tˈyll] n. Géog. île, îlot escarpé s'élevant de la mer ou d'une riviève avec des versants abrupts ◇ Ety/394, S/438, VT/47:13, RC/333-334 tôl S., N. [tˈɔːl] v. prés. 3e pers. de tol-, (il) vient ◇ Ety/395, WJ/254 ◈ Selon WJ/301, l'expression tôl acharn "la vengeance arrive" fut plus tard modifiée en tûl acharn par Tolkien *tol- N. [tˈɔl] inf. teli N. [tˈɛli] v. venir ◇ Ety/395 ◈ tôl S., N. v. prés. 3e pers. ◈ tolo S. v. imp. tolch S. → toleg toleg S. [tˈɔlɛg] (tolch S.) n. dim. 1. (?) "petite éminence" ○ 2. Biol. majeur (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,16-17 ⇒ Cf. honeg tolhui S. Arch. → tollui toll N. → tol tollui S. [tˈɔɬuj] (Arch. tolhui S., Arch. tolthui S.) adj. num. ord. huitième ◇ VT/42:25, VT/42:27, VT/47:32, VT/42:10, Tengwestie/20031207 ⇒ Cf. tolothen tolo S. [tˈɔlɔ] v. imp. de tol-, viens! ◇ VT/44:21,25 tolodh S. → toloth tolog N. [tˈɔlɔg] adj. assuré, confiant ◇ Ety/395 toloth N. [tˈɔlɔθ] (tolodh S.) adj. num. card. huit ◇ Ety/394, VT/42:25, VT/42:31, VT/48:6 ◈ Tolkien corrigea toloth en tolodh, cf. VT/42:31 (ainsi que VT/48:6). Si nous le suivons, un mot comme tolothen serait incorrect, à moins que les deux formes aient en fait coexisté tolothen S. [tˈɔlɔθɛn] adj. num. ord. huitième ← erin dolothen SD/129-31 ⇒ Cf. tollui ◈ dolothen S. mut. douce *toltha- N. [tˈɔlθɑ] inf. toltho N. [tˈɔlθɔ] v. quérir, invoquer, faire venir ◇ Ety/395 toltho N. inf. → toltha- tolthui S. Arch. → tollui tond N. [tˈɔnd] (tonn N.) adj. grand ◇ Ety/395, X/ND1 tong N. [tˈɔŋ] adj. tendu, serré (à propos de cordes), résonnant ◇ Ety/394 *toniel S. [tˈɔni.ɛl̡] n. f. enflammeuse ← Gilthoniel LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74 ◈ *thoniel S. mut. tonn N. → tond tôr N. [tˈɔːr] pl. †teryn *S. [tˈɛryn] (terein N.) n. m. Arch. frère ◇ Ety/394, X/Z ◈ Le terme muindor est d'un usage plus fréquent torech N. [tˈɔrɛx] n. trou, caverne, antre ◇ WR/202, RC/490 torog S. [tˈɔrɔg] n. Pop. Troll ◇ LotR/F *tortha- N. [tˈɔrθɑ] inf. tortho N. [tˈɔrθɔ] v. manier, contrôler ◇ Ety/395 tortho N. inf. → tortha- toss N. [tˈɔss] n. Bot. buisson, arbre de taille basse (par ex. érable, aubépine, prunellier, houx, etc.) ◇ Ety/379, Ety/395 *trann S. [trˈɑnn] n. Comté, district administratif, division d'un royaume ← i-Drann SD/129-31 ◈ drann S. mut. douce *trannail S. [trˈɑnnɑjl] adj. de la Comté ← genediad Drannail SD/129-31 ◈ drannail S. mut. douce trasta- N. [trˈɑstɑ] v. harceler, tourmenter ◇ Ety/391 tre- N. [trɛ] (tri N.) préf. à travers (mais lorsqu'il est préfixé aux verbes, marque un caractère d'achèvement de l'action décrite par le verbe) ◇ Ety/392 *trenar- N. [trˈɛnɑr] inf. treneri N. [trˈɛnɛri] pas. trenor N. [trˈɛnɔr] (trener N.) v. raconter, relater, mener un récit à terme ◇ Ety/374 trenarn N. [trˈɛnɑrn] n. récit, conte ◇ Ety/374 ◇ tre-+narn trener N. pas. → trenar- treneri N. inf. → trenar- trenor N. pas. → trenar- *trevad- N. [trˈɛvɑd] inf. trevedi N. [trˈɛvɛdi] pas. trevant N. [trˈɛvɑnt] v. traverser ◇ Ety/352 trevant N. pas. → trevad- trevedi N. inf. → trevad- tri N. → tre- trî N. [trˈiː] prép. à travers ◇ Ety/392 trîw N. [trˈiːw] adj. fin, mince ◇ Ety/392 tû N. [tˈuː] n. muscle, tendon, vigueur, force physique ◇ Ety/394 tûg N. [tˈuːg] adj. épais, gras ◇ Ety/394 tui N. → tuiw *tuia- N. [tˈuj.ɑ] inf. tuio N. [tˈuj.ɔ] v. 1. pousser, bourgeonner ○ 2. s'accroître, croître ◇ Ety/394-395 tuilin N. → tuilinn tuilind N. → tuilinn tuilinn N. [tˈujlinn] (tuilind N., tuilin N.) n. Orn. hirondelle ◇ Ety/395, X/ND4 ◇ "spring-singer" tuio N. inf. → tuia- tuiw N. [tˈujw] (tui N.) n. Bot. pousse, bourgeon ◇ Ety/395 tulu N. [tˈulu] n. soutien, support ◇ Ety/395 tulus N. [tˈulus] pl. tylys N. [ˈtylys] n. Bot. peuplier ◇ Ety/395 tum S., N. [tˈum] n. vallée profonde, entourée de collines ◇ Ety/394, S/438 tump N. [tˈump] n. bosse ◇ Ety/395 tund N. [tˈund] (tunn N.) n. Géog. colline, tertre ◇ Ety/395, X/ND1 tunn N. → tund tûr N. [tˈuːr] n. maîtrise, victoire ◇ Ety/395 tyll N. pl. → tol tylys N. pl. → tulus tyrn S. [tˈyrn] n. pl. Géog. hauts, chaîne de collines ◇ LotR/A(iii), PM/194 ◈ Tyrn Gorthad "Les Hauts des Galgals" | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 19:59 | |
| U ú S. [ˈuː] préf. non, ne pas (préfixe ou particule négative) ◇ WJ/369, LotR/A(v) úan N. [ˈuː.ɑn] n. monstre ◇ Ety/351 uanui N. [ˈu.ɑnuj] adj. monstrueux, hideux ◇ Ety/351 ubed N. [ˈubɛd] n. refus, déni ◇ WR/132, WR/137-138 *úgarth S. [ˈuːgɑrθ] pl. úgerth S. [ˈuːgɛrθ] n. acte mauvais, péché, transgression ◇ VT/44:21,28 ◇ ú+carth ⇒ Cf. carth úgerth S. pl. → úgarth ui N. [ˈuj] n. Théo. enveloppe (utilisé notamment pour désigner la Mer Extérieure ou l'Air enveloppant le monde entre les Murs du Monde ou Ilurambar) ◇ Ety/397 *ui- S. [uj] préf. toujours ← uidafnen, uilos (see these words) ◇ Cognate of the quenya oi uial S., N. [ˈuj.ɑl] n. crépuscule ◇ Ety/400, S/439, LotR/D ◇ ui-+gal *uidafnen S. [ujdˈɑvnɛn] (uidavnen N.) adj. fermé à jamais ◇ WR/341, X/Z ◈ Orthographe normalisée en uidafnen, comme dans lefnui ◇ ui+tafnen "ever-blocked" uidavnen N. → uidafnen uil N. [ˈujl] n. Bot. algue ◇ Ety/396 ⇒ Cf. gaeruil uilos S. [ˈujlɔs] n. et adj. 1. toujours blanc, éternellement blanc comme la neige ○ 2. Bot. comme nom, une petite fleur éternelle, aussi appelée simbelmynë, "evermind", alfirin ◇ RGEO/74, Letters/278, UT/55 ⇒ Cf. alfirin ◇ ui- + loss "everlasting snow, ever (white as) snow uin S. [ujn] prép. du, de la, des ◇ SD/129-31 ◇ o+i uir N. [ˈujr] n. éternité ◇ Ety/379 uireb N. [ˈujrɛb] adj. éternel ◇ Ety/379 ûl N. [ˈuːl] n. odeur ◇ Ety/378 uluithiad S. [ulˈujθi.ɑd] adj. insatiable ◇ SD/62 ◇ ú+luithia- ulun N. → ulunn ulund N. → ulunn †ulunn *S. [ˈulunn] (ulund N., ulun N.) n. monstre, créature malformée et hideuse ◇ Ety/396, X/ND4 um N. [ˈum] adj. mauvais, maléfique ◇ Ety/396 ûn N. [ˈuːn] n. créature ◇ Ety/379 ungol S., N. [ˈuŋgl̩] n. Zool. araignée ◇ Ety/366, WR/202, LotR, RC/490 ûr I N. [ˈuːr] n. feu, chaleur ◇ Ety/396 ûr II N. [ˈuːr] n. large, étendu ◇ Ety/396 urug S. [ˈurug] n. 1. Orque (rarement employé) ○ 2. Arch. "fantôme", toute créature qui causait de la peur aux Elfes, n'importe quelle forme ou ombre douteuse, ou créature errante ◇ WJ/390 ⇒ Cf. orch urui S. [ˈuruj] n. et adj. 1. chaud ○ 2. Cal. comme nom, le mois d'Août ◇ LotR/D úthaes S. [ˈuːθɑɛs] n. incitation à faire le mal, tentation ◇ VT/44:30 | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 20:00 | |
| V vedui S. mut. douce de medui veleg S. mut. douce de beleg ← Cûl Veleg RC/536 *venniath N. mut. douce de menniath ← Mornvenniath TI/124 vi S. [vi] prép. dans ◇ VT/44:21,27 vín S. mut. douce de mín II vîr S. mut. douce de mîr | |
| | | Aragon Admin
Messages : 117 Date d'inscription : 20/08/2009 Age : 31 Localisation : Paris
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Dim 6 Déc - 20:01 | |
| Y †ylf I *S. [ˈylv] (iolf N.) n. brandon ◇ Ety/400, X/IU ◈ Ce mot est classé comme vieux noldorin (ON) dans les Etymologies, mais il semble plutôt être noldorin ylf II S. [ˈylv] n. coupe (à boire) ◇ WJ/416 yneb S. → ýneg yneg S. → ýneg ýneg S. [ˈyːnɛg] (yneg S., yneb S., inib S.) adj. num. card. douze ◇ VT/47:41, VT/48:6,8,12 ◇ Dual of *enek "six", CE yûneke, Q. yunke, T. yûnece †ŷr *S. [ˈyːr] (iôr N.) n. cours ◇ Ety/400, X/IU yrch S., N. pl. → orch yrn N. pl. → orn Voila j'ai fini le dictionnaire sindarin-français pour que ce soit pas trop le bordel je vais créer un autre sujet pour le français-sindarin que je ferais sous peu^^ je repose un peu mes mains avant^^ | |
| | | Marlyssa
Messages : 5 Date d'inscription : 17/01/2012 Age : 26
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Mer 22 Fév - 12:54 | |
| Wow! Moi, je suis plutôt grammaire alors: Pronoms Personnels: Je = Amin Tu = Lle Il = Ro Elle = Re Nous = Lye Vous = Llie Ils/Elles = Ron En elfique, pour désigner un objet, on utilise le pronom "Ta" Conjugaison: En Elfique, il y a 4 temps principaux, le présent, passé, futur et conditionnel. Pour conjugué un verbe au présent, il faut rajouter le suffixe " A ". Par exemple, il suffit de rajouter au verbe " Etre " traduit en Elfique par le mot " Na ", le suffixe " A ". Cela donne pour " Je suis " l'expression " Amin Naa ". Pour les autres temps, seul le suffixe change : Présent = A (Exemple : Je suis = Amin naa) Passé = E (Exemple : J'étais = Amin nae) Futur = UVA (Exemple : Je serai = Amin nauva) Conditionnel = AYA (Exemple : Je serais = Amin naaya) Quelques verbes importants: Etre = Na Avoir = Cael Aller = Aut Mourir = Gurth Faire = Um Donner = On Aimer = Mel Commencer = Yest Bouger = Bel Dormir = Est Manger = Mat Pronoms et Déterminants possessifs : Le mien / Mon = Amin Le tien / Ton = Lle Le sien / Son (sujet masculin) = Ho Le sien / Son (sujet féminin) = He Le notre / Notre = Lye Le votre / Votre = Llie Le leur / Leur = Sen En Elfique, on colle la marque de possession directement après le mot qu'il désigne. Par exemple, " Mon père " (Atar traduisant Père) devient en Elfique " Ataramin ". Si le possesseur n'est pas un pronom personnel ou que l'on veut faire apparaître une distance entre le mot et son possesseur, on les sépare par le mot elfique " En " qui peut être assimilé au mot " De " en français. De plus, il faut savoir que l'accord du pluriel se fait avant la désignation du possesseur. Pluriel Pour mettre un nom commun au pluriel on colle à la fin du nom le mot " Or " ou le mot " Ie ". Si le nom qualifié est en Très grand nombre, on colle le mot " Rim " à la fin de celui-ci. Par exemple, " Elfe " étant traduit par " Edhel ", " des elfes " devient " Edhelie ". Genres masculins et féminins: En Elfique, les noms communs n'ont pas de genre féminin ou masculin, seuls les noms propres en ont. Determinants: En Elfique, il n'y a pas de déterminants indéfinis. Par exemple, " un dragon " se dit " Loki ", mais si on dit " Le dragon " il faut rajouter le préfixe " I' " devant le nom désigné. " Le dragon " devient alors " I'loki ". Adjectifs: En Elfique, l'adjectif doit être collé devant le nom qu'il qualifie. Par exemple, le mot " Iant " traduisant " Vieux ", " Un vieil elfe " se dit " Iantedhel ". Quelques noms et adjectifs: Elfe = Edhel Pomme = Caryave Dragon = Loki Femme = Edainme Homme = Edan Gros = Alta Petit = Ai Noir = Mor Blanc = Nim Rouge = Carad Vert = Calen Vieux = Iant Règles d’intensités : En général pour les adjectifs, mais aussi pour certains autres mots, le degré d’intensité est exprimé par un suffixe. Il y a 3 degrés d’intensités : 1) Lorsqu’un objet est qualifié simplement, on ajoute rien. 2) Lorsqu’on compare 2 objets : On ajoute un suffixe « n » si le qualificatif fini par une voyelle, ou le suffixe « in » si le qualificatif fini par une consonne. Pour comparer 2 objets, il faut aussi rajouter le « que » qui s’écrit en Elfique « san’ » ( Par exemple : « Je suis plus gros que toi » se traduit « Amin naa altan san’lle ») 3) Lorsqu’on exprime la supériorité d’un objet envers tout le reste : On ajoute le déterminant « i’ » devant l’adjectif en question, puis le suffixe « nin » si le qualificatif fini par une voyelle, ou le suffixe « inin » si le qualificatif fini par une consonne. ( Par exemple : « Je suis le plus gros » se traduit « Amin naa i’altanin ») Les négations : La négation « ne pas » se traduit en Elfique par le suffixe « u » que l’on place devant le verbe. ( Par exemple : « Je ne suis pas gros » se traduit par « Amin unaa alta ») Les types de mots semblables au Français : En Elfique, certaines classes de mots s’utilisent comme en Français : - Les Prépositions ( à, pour, en, dans, etc…) - Les Coordonnants ( et, mais, etc…) - Les Pronoms relatifs ( qui, que, quoi, où ) 1) Prépositions : A = A’ ( Exemple : « Le dragon est à Toulouse » = « I’loki naa a’Toulouse ») POUR = TEN’ ( Exemple : « J’ai un message pour toi » = « Amin caela lekmee ten’lle ») EN/DANS = E’ ( Exemple : « Je suis né en 1999 dans une maison » = « Amin noste e’1999 e’nosse ») 2) Coordonnants : ET = AR’ ( Exemple : « Le chat et le dragon dorment » = « I’cath ar’i’loki esta ») MAIS = NAN’ ( Exemple : « Je suis un grand sorcier mais je suis très cruel » = « Amin naa ragular nan’amin sainwalka ») Les mots qui modifient le sens du verbe, comme ici « très », doivent être collés avant le verbe qu’il modifie. 3) Pronoms relatifs : QUI = YA ( Exemple : « Le dragon qui est rouge mange un chat » = « I’loki ya naa carad mata cath ») QUE = TANYA ( Exemple : « Le dragon que je vois vole très haut » = « I’loki tanya amin elea saitaurnripa ») QUOI = MANI OÙ = MANKE ( Exemple : « La ville où je vis est belle » = « I’tal manke amin coia vanima ») 4) Petite Astuce : Pour savoir où il faut placer ces mots elfiques avec plus de facilité, il suffit de savoir que : - Si le mot est après un verbe d’état (attribut du sujet), il va après. - Si le mot qualifie un verbe d’action ou modifie un verbe (COD, COI, Modification du verbe), le mot doit être placé en suffixe. Alors qui se lance pour faire une phrase? | |
| | | Contenu sponsorisé
| Sujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) | |
| |
| | | | La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) | |
|
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|