Fans De Fantastique
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.

Fans De Fantastique

Ah tout les fans de fantastique je donne si demande est faite une section en modération de manière à faire une sorte de blog et à tous les retrouver au même endroit plutôt que éparpillé partout sur le web.
 
AccueilGalerieRechercherDernières imagesS'enregistrerConnexionLiens
-45%
Le deal à ne pas rater :
PC Portable LG Gram 17″ Intel Evo Core i7 32 Go /1 To
1099.99 € 1999.99 €
Voir le deal
anipassion.com

 

 La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)

Aller en bas 
3 participants
AuteurMessage
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeMar 1 Déc - 18:19

Je commence avec la prononciation la dictionnaire étant plus long à écrire^^








PRONONCIATION



C se prononce « k », même devant e et i : celeb « argent » se prononce keleb
espace

CH est utilisé uniquement pour représenter le phonème qui s'entend dans « bach » (en allemand ou en gaélique), et non celui de l'anglais « church ». Sauf lorsqu'il figurait en terminaison, ou avant un t, ce phonème s'atténuait jusqu'à prendre la valeur d'un h dans le parler gondorien, , changement attesté dans quelques noms propres, tels que Rohan, Rohirrim


DH représente le t voisé (le t doux) qui s'entend en anglais dans « these » et « clothes». Il s'apparente d'ordinaire au d (comme dans galadh « arbre » en sindarin).

F représente f, sauf en finale où il a la valeur d'un v (comme dans l'anglais of) ; on a ainsi Nindalf, Fladrif.

G n'est autre que le g dans « give », « get » : le g initial de gil « étoile », dans les mots composés Gildor, Gilraen, Osgiliath se prononce comme le g dans l'anglais « gild ».

H employé seul, sans consonne à l'appui, s'entend comme le h dans l'anglais « house », « behold ». La combinaison ht du quenya correspond au phonème cht, qui s'entend dans l'allemand « echt », « acht » ;

I placé en tête devant une autre voyelle prend la valeur consonantique du y dans l'anglais « you », « yore », mais en sindarin seulement ; exemple Ioreth.

K figure dans les noms tirés de langues non elfes ; il a toujours la valeurs d'un c ;

L correspond plus ou moins au l anglais placé en début de mot, comme dans let;

Ng est le ng de finger, mais en finale on le prononçait comme l'anglais « sing » ; un phonème qui, en quenya, pouvait aussi survenir au début d'un mot, mais qu'on a transcris ici par un un n.

Ph s'entend comme un f. On y a recours lorsque le phonème f survient en finale comme dans alph « cygne ».

R représente un r roulé, quelle que soit sa position.

S est toujours une consonne sourde, comme dans l'anglais « so » ou « geese ».

TH représente le th sourd, comme dans l'anglais « thin cloth »


Ty qui représente problablement un phonème analogue au t anglais dans tune.

V se prononçait comme le v anglais, mais n'était jamais utilisé en finale.

W se prononçait comme le W anglais. Comme dans l'anglais « white »

Y représente en quenya un y consonantique comme dans l'anglais you.


Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 20:14, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Erylis

Erylis


Messages : 94
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeMar 1 Déc - 18:25

c'est super!!!
Revenir en haut Aller en bas
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeMar 1 Déc - 20:19

Voila je commence juste mettez pas de message tout de suite l'histoire que le dico ce suive je ferais français/sindarin après puis si j'ai le courage je me met sur les autre langue elfique tel que le Quenya^^







A



a I S.
[ɑ] (ar S.)
conj. et ◇ LotR/II:IV, LotR/VI:IV, S/428, SD/129-31, LB/354, Letters/308 ◈

Voir ah pour la forme que pourrait avoir cette conjonction devant une voyelle





a II S.
[ɑ] interj. O! ◇ Letters/308 ◈

Voir aussi ai I et ae I





ab- S.
[ɑb] préf. après, ensuite ← Abonnen WJ/387





ablad S.
[ˈɑblɑd] n. interdiction, refus (en référence au geste de la main) ◇ VT/47:13




abonnen S.
[ɑbˈɔnnɛn] pl. ebœnnin S.
[ɛbˈɛnnin] n. et adj. 1. né plus tard, né après
○ 2.

comme nom, homme, personne née après les elfes, être humain (nom elfique désignant les hommes) ◇ WJ/387 ◇ ab-+onnen "after-born"




achad S.
[ˈɑxɑd] n.
Biol. cou (s'appliquant strictement au haut de la colonne vertébrale, sans inclure la gorge), nuque ◇ RC/537 ◇ Q. axo





acharn S.
[ˈɑxɑrn] n. vengeance ◇ WJ/254, WJ/301 ◇ OS *akkʰarna, CE *atkarnâ "reaction"





*achas S.
[ˈɑxɑs] n. effroi, peur ← Daerachas WJ/187 ◈

Il pourrait aussi s'agir de *gachas, muté en composition





ad- N.
[ɑd] préf. en arrière, à nouveau, re- ◇ Ety/349, VT/45:6





ada N.
[ˈɑdɑ] n. m. hypo. de adar, père, papa ◇ Ety/349





adab N.
[ˈɑdɑb] pl.
edeb N. n.
construction, maison ◇ Ety/390, WR/379-80, X/EI





adan S.
[ˈɑdɑn] pl. edain S.
[ˈɛdɑjn] n. homme, personne appartenant au Second Peuple (nom elfique désignant les hommes) ◇ LotR/A(v), S/427, PM/324, WJ/387, Letters/282 ◇ Q. atan



adanath S. n. coll.




*adanadar S.
[ɑdˈɑnɑdɑr] pl. edenedair S.
[ɛdˈɛnɛdɑjr] n. homme, l'un des Pères des Hommes ◇ MR/373 ◇ adan+adar





adanath S.
[ˈɑdɑnɑθ] n. coll. de adan,
hommes ◇ MR/373





adaneth S.
[ˈɑdɑnɛθ] n. f. femme (mortelle) ◇ MR/349 ◇ adan+-eth





adar S., N.
[ˈɑdɑr] pl. edair S.
[ˈɛdɑjr] (eder N.,
edeir N.)
n. m.
père ◇ Ety/349, PM/324, MR/373, LotR/II:II, VT/44:21-22, X/EI


ada N. n. m. hypo.

atheg S. n. m. dim.





adel N.
[ɑdɛl̡] prép. derrière, à l'arrière (de) ◇ Ety/392




*adertha- S.
[ɑdˈɛrθɑ] v. réunir, unir à nouveau ← Aderthad S/409 ◇ ad- + ertʰa- "to make one again", OS *atertʰa-



aderthad S. gér.




aderthad S.
[ɑdˈɛrθɑd] gér. de adertha-,
réunion, réunification ◇ S/409 ◇ OS *atertʰata





*adleg- N.
[ˈɑdlɛg] inf. adlegi N.
[ˈɑdlɛgi] pas. adlenc N.
[ˈɑdlɛŋk] v.
Arch., Poét. relâcher, libérer ◇ VT/45:27




adlegi
N.
inf.
→ adleg-



adlenc
N.
pas.
→ adleg-




aduial S.
[ɑdˈuj.ɑl] n.
le soir, heure de l'apparition des étoiles, "evendim" ◇ LotR/D ◇ ad + uial "second twilight"





ae S.
[ˈɑɛ] interj. O! ◇ VT/44:21,22 ◈
Voir aussi ai I et a II






aear S.
[ˈɑɛ.ɑr] n.
Géog. mer ◈

Tolkien modifia ce mot plusieurs fois, voir gaear


aearon S. n. augm.




aearon S.
[ˈɑɛ.ɑrɔn] n. augm. de aear, Géog. grande mer, océan ◈

Tolkien modifia ce mot plusieurs fois, voir gaearon





*aeg S.
[ˈɑɛg] n. pointe ← aeglir, aeglos, etc. ◈

L'adjectif oeg "acéré, pointu, perçant" dans Ety/349
est peut-être rejeté: Tolkien décida plus tard qu'aucun équivalent du terme quenya
aica "féroce, terrible, affreux" n'était utilisé en sindarin, "bien que aeg
aurait été sa forme s'il avait existé" (PM/347). D'un autre côté, nous avons aussi des mots comme
aeglos et aeglir, aussi doit-il y avoir un nom aeg "pointe"



oegas N. n. abst.




aeglir S.
[ˈɑɛglir] (oeglir N.)
n.
Géog. chaîne de pics montagneux ← Hithaeglir LotR, Ety/349, X/OE ◇ aeg+lîr





aeglos S.
[ˈɑɛglɔs] n. 1.
Bot. pointe de neige, plante qui ressemble à l'ajonc, mais plus grande et avec des fleurs blanches
○ 2.

Géol. stalactite (pointe de glace formée par la glaciation de l'eau qui s'écoule) ◇ UT/417, LotR/Index ◇ aeg+loss



aelin
S.
pl.
→ oel





aen S.
[ˈɑɛn] inc. (signification inconnue) ◇ SD/129-31 ◈

Certains experts pensent que ce mot s'apparente au quenya nai "ainsi soit-il".
D'autres considèrent qu'il s'agit peut-être du pronom pluriel "ils". Le contexte dans
lequel ce mot apparaît (la "Lettre du Roi") n'est cependant pas suffisamment clair
pour interpréter sa signification avec certitude





aer I S.
[ˈɑɛr] n.
Géog. mer ◈

Tolkien modifia ce mot plusieurs fois, voir aear, gaear





aer II S.
[ˈɑɛr] adj. saint ◇ VT/44:21,24





aerlinn S.
[ˈɑɛrlinn] n. (signification inconnue, peut-être une chanson évoquant la mer, ou alors un chant sacré) ◇ RGEO/70, X/ND4 ◇ aer+lind (?) "sea-song" or (?) "holy song", OS *airelinde





aes N.
[ˈɑɛs] n.
nourriture cuite, viande ◇ Ety/349





aew S., N.
[ˈɑɛw] n.
Orn. (petit) oiseau ◇ Ety/348, S/434




*aewen S.
[ˈɑɛwɛn] adj. qui vient des oiseaux ← Linaewen S/434




afarch N. adj. très sec, aride ◇ VT/45:5, X/PH ◇ a- (intensive prefix) + parch, *apparkâ, ON appʰarkʰa ⇒ Cf. parch





*agar S.
[ˈɑgɑr] n.
sang ← Agarwaen S/378





agarwaen S.
[ɑgˈɑrwɑɛn] adj. teinté de sang ◇ S/378 ◇ agar+gwaen





aglar S., N.
[ˈɑglɑr] n. gloire, éclat, splendeur ◇ Ety/348, S/427, LotR/II:I, LotR/VI:IV, RGEO/73, VT/47:13





aglareb S., N.
[ˈɑglɑrɛb] adj. glorieux ◇ Ety/348, S/427, WJ/412



aglon

N. → aglond



aglond N. (aglon N.)
n. défilé, passe entre de hauts murs ◇ Ety/348, X/ND4




agor I
S.
pas. irrég.
→ car-




agor II N.
[ˈɑgr̩] (agr N.)
adj. étroit ◇ Ety/348




agr
N. → agor II




ah S.
[ɑh] prép. et conj. et, avec ◇ MR/329 ◈
Le titre Athrabeth Finrod ah Andreth est traduit par "conversation de Finrod et Andreth",
mais certains experts pensent que ce mot n'a aucun rapport avec la conjonction
a I, ar "et", et ils le traduisent par "avec".
D'autres soutiennent que "et" et "avec" (au sens commitatif) ne s'excluent pas l'un et
l'autre, et considèrent ah comme la forme prise par cette conjonction
devant une voyelle. Il a finalement été confirmé, dans VT/43:29-30, que a, ar et
ah relèvent d'une même étymologie. Comparer avec le gallois, où la coordination
"et" prend aussi plusieurs formes selon qu'elle apparaît devant une voyelle ou une
consonne (respectivement ac et a). Dans la langue écrite, a
entraîne fréquemment une mutation aspirante: bara a chaws "du pain et du fromage".
Cet usage est rarement appliqué à l'oral (Modern Welsh §510)





ahamar
S. → sammar




ai I S.
[ˈɑj] interj. ah! ◇ LotR/I:XII ◈

Bien qu'attesté dans le SdA, ce mot serait à rapprocher de ae I,
avec un changement habituel de ai en ae entre le noldorin
et le sindarin




ai II S.
[ɑj] pron. rel. pour ceux qui ◇ VT/44:21,30





aith N.
[ˈɑjθ] n. pointe de lance ◇ Ety/355





al- N.
[ɑl] préf. non, ne pas ◇ Ety/367




alae S.
[ˈɑlɑɛ] interj. (?) voyez! ◇ UT/40 ◈

Signification incertaine, mais comparer avec l'exclamation impérative ela! en quenya,
"attirant le regard sur un objet visible" (WJ/362)





alag N.
[ˈɑlɑg] adj. déchaîné, impétueux ◇ Ety/348, VT/45:5





alagos N.
[ˈɑlɑgɔs] n.
tempête de vent ◇ Ety/348




alf
N. → alph




alfirin S.
[ˈɑlfirin] n. et adj. 1. immortel
○ 2.

Bot.
comme nom, nom d'une fleur, en forme de clochette et parée d'une multitude de couleurs douces et légères
○ 3.
Bot.
comme nom, aussi utilisé pour désigner une autre petite fleur blanche ◇ LotR/V:IX, Letters/402, UT/55, UT/303, UT/316, UT/417 ◇ al-+firin





alph S.
[ˈɑlf] (alf N.)
pl. eilph S.
[ˈɛjlf] n.
Orn. cygne ◇ Ety/348, S/427, LotR/E, VT/42:6-7, X/PH





am N.
[ɑm] prép. en haut, vers le haut, au-dessus de ◇ Ety/348





amar N.
[ˈɑmɑr] (ambar N.)
n.
terre ◇ Ety/372




amarth S.
[ˈɑmɑrθ] (ammarth N.)
n. destin, destinée ◇ Ety/372, S/427, LotR/A(i), TC/183




amarthan N.
[ɑmˈɑrθɑn] adj. destiné, condamné ◇ VT/41:10




amath N.
[ˈɑmɑθ] (ambath N.)
n.
Mil. bouclier, écu ◇ VT/45:33




ambar
N. → amar



ambath

N. → amath



amben
N. → ambenn




ambend
N. → ambenn





ambenn N.
[ˈɑmbɛnn] (ambend N.,
amben N.)
adv. vers le haut, incliné vers le haut ◇ Ety/348, Ety/380, X/ND3, X/ND4 ◇ am+pend





amdir S.
[ˈɑmdir] n. espoir basé sur la raison ◇ MR/320 ◇ am+tîr "looking up"





amloth S.
[ˈɑmlɔθ] n.
Mil. ornement en forme de fleur ou de composition florale, utilisé comme crête à la pointe d'un casque ou d'un heaume, c'est-à-dire comme cimier ◇ WJ/318 ◇ am+loth "uprising flower"





amlug N.
[ˈɑmlug] n. dragon ◇ Ety/349, Ety/370




ammarth
N. → amarth




ammen S.
[ˈɑmmɛn] pron. 1e pers. pl. de nous, pour nous, envers nous ◇ LotR/II:IV, LB/354, VT/44:21,27 ◇ an+men





amon S., N.
[ˈɑmɔn] pl. emyn S., N.
[ˈɛmyn] (emuin N.)
n.
Géog. colline, montagne escarpée ◇ Ety/348, LotR/E, RC/334





amrûn S., N.
[ˈɑmruːn] n. est, orient ◇ Ety/348, Ety/384, S/437, LotR/E ◇ am+rhûn "uprising, sunrise"





an S.
[ɑn] prép. vers, envers, pour ◇ LotR/II:IV, UT/39, SD/129-31 ◈
Avec article suffixé et élision dans aglar'ni Pheriannath






an- N.
[ɑn] préf. avec, par ◇ Ety/374




anann S.
[ˈɑnɑnn] adv. longtemps, pour longtemps ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 ◇ an+and, OS *ananda




anc N.
[ˈɑŋk] n.
Biol. mâchoire, rangée de dents ◇ Ety/348, Ety/374




and S.
[ˈɑnd] (ann N.)
adj. long ◇ Ety/348, S/427, X/ND1



andabon
N. → annabon




andaith S.
[ˈɑndɑjθ] (andeith N.)
n.
Ling. marque longue, signe utilisé au-dessus d'une voyelle, dans l'écriture en tengwar alphabétiques, pour indiquer sa longueur ◇ LotR/E, Ety/391, X/EI ◇ and+taith




andeith
N. → andaith




anfang N.
[ˈɑnfɑŋ] pl. enfeng S., N.
[ˈɛnfɛŋ] n.
Pop. un membre des Longues-Barbes (une tribu de Nains) ◇ Ety/348, Ety/387, WJ/322 ◇ and+fang



anfangrim S. n. pl. de classe




anfangrim S.
[ɑnfˈɑŋgrim] n. pl. de classe de anfang, Pop. les Longues-Barbes (une tribu de Nains) ◇ WJ/322 ◇ anfang+rim





ang S., N.
[ˈɑŋ] n.
fer ◇ Ety/348, S/428, PM/347





angerthas S.
[ɑŋgˈɛrθɑs] n.
Ling. alphabet runique, longues lignes runiques, (version étendue du Certhas) ◇ S/427, LotR/E ◇ and+certhas





*anglenna- S.
[ɑŋglˈɛnnɑ] v.
approcher ← anglennatha SD/129-31 ◇ an+*glenna-, OS *añglenna-, CE *angledna-



anglennatha S. v. fut. 3e pers.




anglennatha S.
[ɑŋglˈɛnnɑθɑ] v. fut. 3e pers. de anglenna-,
(il) approchera ◇ SD/129-31





angol I N.
[ˈɑŋgɔl] n. puanteur ◇ Ety/378




angol II N.
[ˈɑŋgɔl] n.
Arch., Poét. profonde connaissance, magie ◇ Ety/377





angren S., N.
[ˈɑŋgrɛn] pl. engrin S., N.
[ˈɛŋgrin] adj. en fer ◇ Ety/348, S/428





angwedh N.
[ˈɑŋgwɛð] n.
chaîne ◇ Ety/397 ◇ ang+gwedh "iron-bond"





anim S.
[ˈɑnim] pron. 1e pers. pour moi ◇ LotR/A(v) ◇ an+im ⇒ Cf. enni





aníra- S.
[ɑnˈiːrɑ] v. désirer ◇ SD/129-31 ◇ an+*íra- or *níra- (?) OS *anîra-




ann
N. → and




ann-thennath S.
[ˈɑnn.θˈɛnnɑθ] n. pl. un mode de versification, lit. "longues-courtes" (alternance de voyelles longues et courtes, ou plutôt alternance d'unités de métriques longues et courtes, possiblement de rimes masculines et féminines) ◇ LotR/I:XI ◈

Ce mot n'est pas traduit par Tolkien. Se référer à Tolkien's Legendarium p. 115
pour une discussion de sa signification probable





*anna- N.
[ˈɑnnɑ] inf. anno N.
[ˈɑnnɔ] v. donner ◇ Ety/348


anno S. v. imp.

ónen S. pas. irrég. 1e pers.





annabon N.
[ˈɑnnɑbɔn] (andabon N.)
n.
Zool. éléphant ◇ Ety/372, X/ND2 ◇ and+*bond "long-snouted"




anno I
N.
inf.
→ anna-




anno II S.
[ˈɑnnɔ] v. imp. de anna-,
donne! ◇ VT/44:21,27





annon S., N.
[ˈɑnnɔn] pl. ennyn S., N.
[ˈɛnnyn] n. augm.
grande porte ou entrée ◇ Ety/348, S/428, LotR/II:IV, TAI/150





annui S.
[ˈɑnnuj] adj. occidental, de l'ouest ◇ SD/129-31





annûn S., N.
[ˈɑnnuːn] n. ouest, ponant ◇ Ety/376, S/428, LotR/VI:IV, LotR/E, LB/354, Letters/308




annúnaid S.
[ɑnnˈuːnɑjd] n.
Ling. l'occidentalien ou "ouistrain" (un des noms du Parler Commun) ◇ PM/316 ◇ OS *andûneitè ⇒ Cf. falathren





Anor S., N.
[ˈɑnɔr] n.
Astron. soleil ◇ Ety/348, RC/232



anrand N. n. cycle, âge (100 Années Valiennes) ◇ Ety/382, X/ND4 ◈
Helge Fauskanger note que l'élément and "long" devrait normalement être
préservé devant r-, mais son -d est tombé parce qu'il y a un
autre d dans le mot (VT/41:9); cependant, ce second d disparut plus tard
dans le changement de -nd en -nn en finale des mots, et il est difficile
de dire si an- devrait ou non être rétabli en and-

◇ and+*rand "long cycle"




ant N.
[ˈɑnt] n. don ◇ Ety/348




anw N. adj.
mâle ◇ Ety/360, X/W ◈
Une interprétation littérale des Etymologies classerait ce mot comme un nom,
mais David Salo remarque que la ponctuation dans The Etymologies n'est pas
toujours fiable. Le noldorin anw ne peut pas être apparenté au nom quenya hanu
(*3anû), parce que le -u final aurait dû tomber. Il doit par conséquent plutôt
s'apparenter à l'adjectif quenya hanwa (*3anwâ) attesté sous la racine
INI, où il est aussi indiqué que inw, correspondant au quenya inya "féminin",
a été re-modelé sur le modèle de anw. La combinaison de ces deux entrées, aussi bien
que les indications phonologiques, indiquerait clairement que anw est en fait à
comprendre comme un adjectif.





anwar S.
[ˈɑnwɑr] n. respect, crainte, effroi ◇ UT/418, VT/42:23





aphad- S.
[ˈɑffɑd] v.
suivre ◇ WJ/387 ◈
Dans WJ/387, la racine verbale est donnée sous le forme aphad-, tandis que son étymologie
est *ap-pata. Si nous suivions cette dernière, le verbe devrait éventuellement
être aphada-

◇ ab-+pad- "to walk behind, on a track or path"




aphadon S.
[ˈɑffɑdɔn] pl. ephedyn S.
[ˈɛffɛdyn] n. 1. suivant
○ 2.

Pop.
par ext., homme (nom elfique pour les hommes) ◇ WJ/387


aphadrim S. n. pl. de classe





aphadrim S.
[ɑffˈɑdrim] n. pl. de classe de aphadon, Pop. suivant, hommes (nom elfique pour les hommes) ◇ WJ/387 ◇ aphad-+rim




ar
S. → a I




âr N.
[ˈɑːr] n.
roi (utilisé pour un seigneur ou un roi d'une région spécifique) ◇ Ety/389 ⇒ Cf. aran, taur I




ar- I
S. → ara-




ar- II N.
[ɑr] préf. 1.
Arch. outre
○ 2.

par ext., sans ◇ Ety/349




ara- S.
[ɑrɑ] (ar- S.)
préf. haut, noble, royal ◇ S/428 ◇ Reduced form of aran, element in the names of the kings of Arnor and Arthedain





arad N.
[ˈɑrɑd] n.
journée, un jour ◇ Ety/349





aran S., N.
[ˈɑrɑn] pl. erain S., N.
[ˈɛrɑjn] n.
roi (utilisé pour un seigneur ou un roi d'une région spécifique) ◇ Ety/360, S/428, LotR/II:IV, LotR/VI:VII, SD/129-31, Letters/426 ⇒ Cf. âr, taur I





aranarth S.
[ˈɑrɑnɑrθ] n. royaume, "terre de roi" ◇ VT/44:22,25 ◈
Dans le manuscrit de Tolkien, cette forme a été rejetée
en faveur de arnad






aras S.
[ˈɑrɑs] n.
Zool. cerf ◇ WJ/156-157





ardh N.
[ˈɑrð] n.
royaume, région ◇ Ety/360

ardhon S. n. augm.





ardhon S.
[ˈɑrðɔn] n. augm. de ardh,
1.

Géog. grande région, province
○ 2. par ext., monde ← Calenardhon S/386, PM/348




*arn S.
[ˈɑrn] adj. royal ← arn(a)gon-ath Letters/427 ⇒ Cf. arnen





arnad S.
[ˈɑrnɑd] n. royaume ◇ VT:44:21,25





arnediad N.
[ɑrnˈɛdi.ɑd] (arnœdiad S., N.)
adj. innombrable, incomptable, sans fin, qui ne peut être estimé, sans nombre ◇ Ety/349, Ety/378, S/428, VT/46:6 ◇ ar-+nediad





arnen S.
[ˈɑrnɛn] pl. ernin S.
[ˈɛrnin] adj. (?) royal ← Emyn Arnen, Lonnath-Ernin LotR/V:I, WR/294, WR/370 ◈

A l'origine, Lonnath-Ernin signifiait probablement "havres royaux",
en interprétant le second terme comme un adjectif regulier.
Cependant, le second terme dans Emyn Arnen aurait alors été singulier, et
Tolkien dédida plus tard d'une toute autre interprétation de ce toponyme, qu'il
définit par "Colline à côté de l'eau", voir VT/42:7 et HL/119-124.
Néanmoins, cette signification ne peut s'appliquer à Lonnath-Ernin
(les ports, par définition, étant proches de l'eau). Nous devrions
dès lors entièrement rejeter cette ancienne forme, sauf à considérer,
indépendamment, qu'un adjectif "royal" est encore possible.
⇒ Cf. arn



arnœdiad
S., N. → arnediad




arod S.
[ˈɑrɔd] adj. noble ◇ PM/363, VT/41:9





aronoded N.
[ɑrˈɔnɔdɛd] adj. innombrable, incomptable, sans fin ◇ Ety/378 ◇ ar-gonoded ⇒ Cf. arnediad





arphen S.
[ˈɑrfɛn] pl. erphin S.
[ˈɛrfin] n.
un noble ◇ WJ/376 ◇ ar-+pen





arphent S. pas. "et (il/elle) dit" ◇ TL/21:09 ◇ ar+pent "and (he/she) said"




*arth S.
[ˈɑrθ] adj. (signification inconnue, peut-être noble, haut, exalté) ← Arthedain LotR ◇ Q arta or OS *artʰa, CE *arâtâ





*arwen S.
[ˈɑrwɛn] n. f.
noble femme, dame ← Arwen (name) LotR ◇ ar-+gwend




ascar
N. → asgar




asgar N.
[ˈɑsgɑr] (ascar N.)
adj. violent, déchaîné, impétueux ◇ Ety/386





ast N.
[ˈɑst] n.
poussière ◇ Ety/349





ath- N.
[ɑθ] préf. des deux côtés, par dessus ◇ Ety/349




athan S.
[ɑθɑn] prép. au-delà ◇ SD/62





atheg S.
[ˈɑθɛg] n. m. dim. de adar,
1. "petit père"
○ 2.

Biol. pouce (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,17




athelas S.
[ˈɑθɛlɑs] n.
Bot. "feuille des rois", une herbe médicinale introduite en Terre du Milieu par les Númenóréens ◇ LotR/V:VIII ◇ Q athea "benefical, helpful" + CS las "leaf"





athra- S.
[ɑθrɑ] préf. par dessus ← Athrabeth MR/329




athrabeth S.
[ˈɑθrɑbɛθ] n. débat, dialogue ◇ MR/329 ◇ athra-+peth "cross-talk"




athrad S., N.
[ˈɑθrɑd] pl. ethraid S.
[ˈɛθrɑjd] n. traversée (de rivière), gué, chemin ◇ Ety/349, Ety/383, UT/437, VT/42:7





*athrada- N.
[ˈɑθrɑdɑ] inf. athrado N.
[ˈɑθrɑdɔ] v. traverser ◇ Ety/383 ◇ ath-+rada-




athrado
N.
inf.
→ athrada-



atland N. adj. penché, incliné ◇ Ety/390, X/TL, X/ND4



*atlanna- N. inf.
atlanno N. v. pencher, être incliné ◇ Ety/390, X/TL




atlanno
N.
inf.
→ atlanna-



atlant N. adj. oblique, incliné ◇ Ety/390, X/TL




aur S., N.
[ˈɑur] n.
jour, lumière du soleil, matin ◇ Ety/349, S/439 ⇒ Cf. calan





∗auth I N.
[ˈɑuθ] n.
guerre, bataille ◇ Ety/365, Ety/379, VT/45:23





auth II S.
[ˈɑuθ] n. une forme sombre, apparition spectrale ou vague ◇ VT/42:9




ava- S.
[ˈɑvɑ] aux. ne + futur + pas

avad S. gér.


avam S. v. prés. 1e pers. pl.

avo S. v. imp.


avon S. v. prés. 1e pers.




avad S.
[ˈɑvɑd] gér. de ava-,
refus, réticence ◇ WJ/371





avam S.
[ˈɑvɑm] v. prés. 1e pers. pl. de ava-,
nous ne ferons pas (cela) ◇ WJ/371





avar S.
[ˈɑvɑr] pl. evair S.
[ˈɛvɑjr] n. 1. celui qui refuse quelque chose
○ 2.

Pop.
sp. au pl., les Avari, Elfes qui refusèrent l'invitation des Valar ◇ WJ/380, VT/47:12 ◈
Ce nom pluriel était connu des Sages, bien qu'il fût tombé en désuétude à
l'époque de l'Exil






avo S.
[ˈɑvɔ] v. imp. de ava-,
ne faites pas (cela)! ◇ WJ/371 ◈

Utilisé comme adverbe négatif devant un impératif:
avo garo "ne fais pas cela".
Se rencontre aussi parfois comme préfixe: avgaro





avon S.
[ˈɑvɔn] v. prés. 1e pers. de ava-,
je ne ferai pas (cela) ◇ WJ/371





*avorn S.
[ˈɑvɔrn] adj. résistant, ferme ← Baravorn Hamfast, SD/129-31





awarth N.
[ˈɑwɑrθ] n. abandon ◇ Ety/397





awartha- N.
[ɑwˈɑrθɑ] v. renoncer, abandonner ◇ Ety/397


Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 20:12, édité 2 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeMer 2 Déc - 8:41

B




bach N.
[bˈɑx] n.
article (à échanger), objet, chose ◇ Ety/372





bachor N.
[bˈɑxr̩] n. camelot ◇ Ety/372





bâd N.
[bˈɑːd] n. sentier battu, piste ◇ Ety/351




badhor N.
[bˈɑðr̩] n.
juge ◇ Ety/350 ⇒ Cf. badhron





badhron N.
[bˈɑðrɔn] n.
juge ◇ Ety/350 ⇒ Cf. badhor




bair
S.
pl.
→ bar




balan S., N.
[bˈɑlɑn] pl. belain S.
[bˈɛlɑjn] (belein N.,
belen N.)
n.
Théo. Vala, puissance divine, divinité ◇ Ety/350, S/439, Letters/427, X/EI





balch N.
[bˈɑlx] adj. cruel ◇ Ety/377





band S., N.
[bˈɑnd] (bann N.)
n.
contrainte, prison, détention, mise en sûreté ◇ Ety/371, S/428, MR/350, X/ND1




banga- N.
[bˈɑŋgɑ] v. échanger ◇ Ety/372



bann

N. → band




bar S.
[bˈɑr] pl. bair S.
[bˈɑjr] n. 1.
résidence, maison
○ 2.

par ext., pays habité ◇ S/428, WR/379-80, SD/129-31

mbair S. mut. nasale pl.

mbar S. mut. nasale





bara N.
[bˈɑrɑ] adj. 1. enflammé
○ 2. empreint de désir ◇ Ety/351





barad I N.
[bˈɑrɑd] adj. destiné ◇ Ety/372




barad II S., N.
[bˈɑrɑd] pl. beraid S.
[bˈɛrɑjd] n.
tour, forteresse ◇ Ety/351, S/428, LotR/B





baradh N.
[bˈɑrɑð] adj. abrupt ◇ Ety/351





baran I S., N.
[bˈɑrɑn] adj. brun, marron, basané, marron foncé, marron doré, marron jaune ◇ Ety/351, LotR/F, TC/179, RC/343




baran II S.
mut. douce
de paran ← Dol Baran RC/433





*bartha- N.
[bˈɑrθɑ] inf. bartho N.
[bˈɑrθɔ] v. destiner ◇ Ety/372




bartho
N.
inf.
→ bartha-




basgorn N.
[bˈɑsgɔrn] n. miche (de pain) ◇ Ety/372, Ety/365 ◇ bast+corn "round bread"





*bass S.
[bˈɑss] n.
pain ← besain, besoneth, imbas PM/404-405, VT/44:21 ◈

Dans les Etymologies, le mot pour "pain" est bast, quenya
masta, mais il semble que Tolkien ait plus tard changé d'avis
et l'ait rectifié en bass, ainsi que nous le retrouvons dans le quenya
massánie, sindarin besain, besoneth "donneuse de pain",
et dans la forme mutée (i)mbas (apparemment préfixée par l'article).
Ces formes sindarines tardives sont cependant suspectes, car nous nous serions
plutôt attendus à bessain (comme cognat régulier du quenya massánie)
et bassoneth (sans métaphonie par i), ainsi qu'à une
forme de mutation différente après l'article



*mbas S. mut. douce




bast N.
[bˈɑst] n.
pain ◇ Ety/372 ⇒ Cf. bass





*batha- N.
[bˈɑθɑ] inf. batho N.
[bˈɑθɔ] v. piétiner ◇ Ety/352




batho
N.
inf.
→ batha-




baudh N.
[bˈɑuð] n.
jugement ◇ Ety/350




baug N.
[bˈɑug] adj. tyrannique, cruel, oppressant ◇ Ety/372





*baugla- N.
[bˈɑuglɑ] inf. bauglo N.
[bˈɑuglɔ] v. oppresser, opprimer ◇ Ety/372





bauglir N.
[bˈɑuglir] n. tyran, oppresseur ◇ Ety/372




bauglo
N.
inf.
→ baugla-




baul N.
[bˈɑul] n. tourment ◇ Ety/377





baur N.
[bˈɑur] n.
besoin ◇ Ety/372





baw S.
[bˈɑw] interj. non, ne le fais pas! ◇ WJ/371




bêd S.
mut. douce
de pêd




bein N. adj. beau, splendide ◇ Ety/351, Ety/359, X/EI



belain

S.
pl.
→ balan




beleg S., N.
[bˈɛlɛg] adj.
grand, puissant ◇ Ety/352, S/428


veleg S. mut. douce



belein
N.
pl.
→ balan




belen
N.
pl.
→ balan




bellas N.
[bˈɛl̡lɑs] n. abst. de belt,
force physique ◇ Ety/352





belt N.
[bˈɛlt] adj.
fort (de corps) ◇ Ety/352, Tengwestie/20031207

bellas N. n. abst.





ben I S.
mut. douce
de pen I





ben II S.
mut. douce
de pen II





ben III S.
[bɛn] prép. selon (le/la/les), dans (le/la/les) ◇ SD/129-31 ◇ OS *be, with suffixed article (?)





benn N.
[bˈɛnn] n. m.
homme, mâle ◇ Ety/352, VT/45:9 ◇ "husband"





bennas N.
[bˈɛnnɑs] n. angle, coin ◇ Ety/352, Ety/375




beor
N. → bior



beraid
S.
pl.
→ barad II




berein
N.
pl.
→ bôr



beren I
N.
pl.
→ bôr




beren II N.
[bˈɛrɛn] adj. courageux, hardi, audacieux ◇ Ety/352




bereth S., N.
[bˈɛrɛθ] n. f.
reine, épouse ◇ Ety/351, RGEO/74





*beria- N.
[bˈɛri.ɑ] inf. berio N.
[bˈɛri.ɔ] v. protéger ◇ Ety/351




berio
N.
inf.
→ beria-




*bertha- N.
[bˈɛrθɑ] inf. bertho N.
[bˈɛrθɔ] v. oser ◇ Ety/352




bertho
N.
inf.
→ bertha-



besain S. n. f. donneuse de pain ◇ PM/404-405, X/Z ◈
Voir bass pour une discussion de ce mot





besoneth S. n. f. donneuse de pain ◇ PM/404-405, X/Z ◈

Voir bass pour une discussion de ce mot
◇ bass+oneth




bess S., N.
[bˈɛss] n. f. 1.
(jeune) femme
○ 2.
épouse ◇ Ety/352, SD/129-31





beth S.
mut. douce
de peth





bîn S.
mut. douce
de pîn ← Cûl Bîn RC/536



bior N. (beor N.)
n. suivant, vassal ◇ Ety/352, X/IU





blâb N.
[blˈɑːb] v. prés. 3e pers. de blab-,
(il) claque, frappe ◇ Ety/380 ◈

Les Etymologies donnent ce mot pour un nom, mais il semble clairement
s'agir de la troisième forme du singulier du verbe correspondant





*blab- N.
[blˈɑb] inf. blebi N.
[blˈɛbi] v. frapper, battre, claquer (des ailes, etc.) ◇ Ety/380



blâb N. v. prés. 3e pers.



blebi

N.
inf.
→ blab-




bo S.
[bɔ] prép. sur ◇ VT/44:21,26





boda- S.
[bˈɔdɑ] v. bannir, prohiber, interdire, défendre ◇ WJ/372





bôr N.
[bˈɔːr] pl. bŷr N.
[bˈyːr] (berein N.,
beren N.)
n. homme dévoué, de confiance, vassal loyal ◇ Ety/353





born S.
[bˈɔrn] adj. chaud, rouge ◇ Letters/426-27





both N.
[bˈɔθ] n. flaque, petite mare ◇ Ety/372




bragol S.
[brˈɑgɔl] adj. soudain ◇ S/429





braig N.
[brˈɑjg] (breig N.)
adj. sauvage, féroce ◇ Ety/373, VT/45:34 ◈

La forme brerg dans les Etymologies est une erreur de
lecture, selon VT/45:34





brand N.
[brˈɑnd] (brann N.)
adj. 1. haut, noble, admirable
○ 2. haut, grand (en taille) ◇ Ety/351, TAI/150, X/ND1




brann
N. → brand




brannon N.
[brˈɑnnɔn] n. m. seigneur ◇ Ety/351





brass N.
[brˈɑss] n. incandescence ◇ Ety/351





brassen N.
[brˈɑssɛn] adj. chauffé à blanc, incandescent ◇ Ety/351




breged N.
[brˈɛgɛd] n. violence, soudaineté ◇ Ety/352





bregol N.
[brˈɛgɔl] adj. violent, soudain, féroce ◇ Ety/352, Ety/373

bregolas N. n. abst.





bregolas N.
[brˈɛgɔlɑs] n. abst. de bregol,
férocité ◇ Ety/352




breig
N. → braig




*breitha- N.
[brˈɛjθɑ] inf. breitho N.
[brˈɛjθɔ] v. éclater soudainement ◇ Ety/352




breitho
N.
inf.
→ breitha-




*brenia- N.
[brˈɛni.ɑ] inf. brenio N.
[brˈɛni.ɔ] v. persister ◇ Ety/353, VT/45:7 ◈

La forme brenio dans les Etymologies est une erreur de
lecture, selon VT/45:7




brenio
N.
inf.
→ brenia-





brennil N.
[brˈɛnnil̡] n. f.
dame ◇ Ety/351




brethel
N. → brethil II



brethil I
S., N.
pl.
→ brethil II




brethil II S.
[brˈɛθil̡] (brethel N.)
pl. brethil S., N. n.
Bot. hêtre, bouleau ◇ Ety/352, Ety/376, S/429





brith N.
[brˈiθ] n. gravier ◇ Ety/353





brôg N.
[brˈɔːg] n.
Zool. ours ◇ Ety/374




*brona- N.
[brˈɔnɑ] inf. brono N.
[brˈɔnɔ] v.
durer, survivre ◇ Ety/353



*bronad N. gér.




*bronad N.
[brˈɔnɑd] gér. de brona-,
survie ← bronadui Ety/353





bronadui N.
[brˈɔnɑduj] adj. durable, persistant ◇ Ety/353




brono
N.
inf.
→ brona-




bronwe S., N.
[brˈɔnwɛ] n. durabilité, qualité de persistance, foi ◇ Ety/353, SD/62





*brui S.
[brˈuj] adj. retentissant, bruyant ← Bruinen LotR/Index





brûn N.
[brˈuːn] adj.
vieux, qui persiste depuis longtemps, ou établi depuis longtemps, ou en usage depuis longtemps ◇ Ety/353




bui N. v. impers. avoir besoin ◇ Ety/372, X/Z




*buia- N.
[bˈuj.ɑ] inf. buio N.
[bˈuj.ɔ] v. servir, prêter allégeance à ◇ Ety/353




buio
N.
inf.
→ buia-




bund N.
[bˈund] (bunn N.)
n. 1.
Biol. trompe, nez
○ 2.

Géog.
par ext., cap ◇ Ety/372, X/ND2



bunn
N. → bund




bŷr
N.
pl.
→ bôr
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeMer 2 Déc - 8:47

C




*cab- S.
[kˈɑb] v. bondir ← cabed S/386, WJ/100



cabed S. gér.




cabed S.
[kˈɑbɛd] gér. de cab-,
1. saut
○ 2.

par ext., gorge, défilé profond ◇ S/386, WJ/100 ◈
La forme précédente dans le texte, ensuite rectifiée par Tolkien,
était cabad. Ceci constitue le seul exemple tardif qui
indiquerait que les verbes de base forment apparemment leur gérondif
en -ed, tandis que les verbes dérivés, bien attestés quant
à eux, utilisent -ad (cf. aderthad)






cabor N.
[kˈɑbr̩] (cabr N.)
n.
Zool. grenouille ◇ Ety/362 ◇ MS *kabr, OS *kapro "leaper"




cabr
N. → cabor



cadw N. adj. formé ◇ Ety/362-363, X/W




cadwar
N. → cadwor




cadwor N.
[kˈɑdwr̩] (cadwar N.)
adj. bien fait ◇ Ety/363





cae S.
[kˈɑɛ] (caen- S.)
adj. num. card. dix ◇ PE/17:95 ⇒ Cf. caer, pae





cael N.
[kˈɑɛl] n.
alitement, maladie ◇ Ety/363





caeleb N.
[kˈɑɛlɛb] adj.
alité, malade ◇ Ety/363



caen-

S. → cae




*caenen S.
[kˈɑɛnɛn] adj. num. ord. dixième ← nelchaenen SD/129-131 ⇒ Cf. paenui, caenui





∗caenui S.
[kˈɑɛnuj] adj. num. ord. dixième ◇ VT/42:10 ⇒ Cf. paenui, caenen





caer N.
[kˈɑɛr] adj. num. card. dix ◇ Ety/363 ⇒ Cf. cae, pae





caew N.
[kˈɑɛw] n. antre, lieu de repos ◇ Ety/363





cai S.
[kˈɑj] n. haie ◇ UT/282




cail S.
[kˈɑjl] n. barrière ou palissade de pics et de pointes aigües ◇ UT/282




*caint
S.
pl.
→ cant




cair S.
[kˈɑjr] (ceir N.)
n.
navire ◇ Ety/365, LotR/A(iv), X/EI





calad S., N.
[kˈɑlɑd] gér.
lumière ◇ Ety/362, UT/65





calan S.
[kˈɑlɑn] n.
jour, période de jour réel ◇ aLotR/D ◈
Attesté dans la première édition du SdA, mais omis à partir de la seconde
⇒ Cf. aur





calar S.
[kˈɑlɑr] n.
lampe (portative) ← celerdain LotR/V:I, WR/287, RC/523





calardan S.
[kɑlˈɑrdɑn] pl. celerdain S.
[kɛlˈɛrdɑjn] n. lanternier ◇ LotR/V:I, WR/287, RC/523 ◇ calar+tân





calben S.
[kˈɑlbɛn] pl. celbin S.
[kˈɛl̡bin] n. 1.

Pop. Elfe de la Grande Marche (lit. "personne de lumière")
○ 2.
Pop.
par ext., tous les Elfes sauf les Avari ◇ WJ/362, WJ/376-377, WJ/408-409




calen S., N.
[kˈɑlɛn] pl. celin S.
[kˈɛlin] adj. vert ◇ Ety/362, S/429, Letters/282, RC/349, VT/42:19 ◇ Etym. "bright-coloured"




calf N. n. vaisseau d'eau ◇ Ety/362, X/PH




callon N.
[kˈɑllɔn] n. héros ◇ Ety/362





cam S., N.
[kˈɑm] (camb N.,
camm N.)
n.
Biol. main ◇ Ety/361, Ety/371, S/429




camb
N. → cam



camland N. n.
Biol. paume de la main ◇ Ety/367, X/ND4 ◇ cam+land




camm
N. → cam




can- S.
[kˈɑn] v.
crier, hurler, appeler ◇ PM/361-362





canad S., N.
[kˈɑnɑd] (∗canath N.)
adj. num. card. quatre ◇ Ety/362, VT/42:24,25, VT/48:6, VT/46:3




∗canath I
N. → canad




canath II S.
[kˈɑnɑθ] n. 'quart', pièce d'argent utilisée en Gondor, monnaie valant le quart d'un 'mirian'
→ mirian ◇ PM/45


mirian S. n.



canhui
S.
Arch.
→ canthui




cann N. adj. courageux, hardi, audacieux ◇ Ety/362, X/ND1





*cannas N.
[kˈɑnnɑs] n. abst. de cant,
formation ← Dorgannas WJ/192, WJ/206





cant N.
[kˈɑnt] pl. *caint S.
[kˈɑjnt] n. contour, forme ← morchaint S/432, Ety/362, VT/42:28


*cannas N. n. abst.




canthui S.
[kˈɑnθuj] (Arch. cantui S.,
Arch. canhui S.)
adj. num. ord. quatrième ◇ VT/42:10, VT/42:25,27




cantui
S.
Arch.
→ canthui




car N.
[kˈɑr] (cardh N.)
n.
maison, construction ◇ Ety/362




*car- S.
[kˈɑr] pas. irrég. agor S.
[ˈɑgɔr] v. faire ← avo garo WJ/371, WJ/415



*cared N. gér.

caro S. v. imp.


cerir S. v. prés. 3e pers. pl.




carab S.
[kˈɑrɑb] n.
chapeau ◇ WJ/187




carach S.
[kˈɑrɑx] n.
Biol. mâchoire, rangée de dents ◇ S/429, RC/607





*caraes N.
[kˈɑrɑɛs] n. haie hérissée de pics ← Helcharaes Ety/362





carag N.
[kˈɑrɑg] n. pic, dent de pierre ◇ Ety/362





caran S., N.
[kˈɑrɑn] adj. rouge ◇ Ety/362, S/429, LotR/E




caras S., N.
[kˈɑrɑs] n. 1. enceinte de terre entourée d'un fossé
○ 2. cité (construite en hauteur au-dessus du sol) ◇ Ety/362, LotR/II:VII, RC/311





carch S., N.
[kˈɑrx] n.
Biol. dent, croc ◇ Ety/362, S/429



cardh I
N. → car




cardh II
N. → carth




*cared N.
[kˈɑrɛd] gér. de car-,
fabrication, ouvrage ← ceredir Ety/354





caro S.
[kˈɑrɔ] v. imp. de car-,
fais! fabrique! ◇ VT/44:21,25





carth N.
[kˈɑrθ] (cardh N.)
n. exploit, haut-fait ◇ Ety/362 ⇒ Cf. úgarth





*cast S.
[kˈɑst] n.
Géog. cap, promontoire ← Angast VT/42:28





cathrae S.
[kˈɑθrɑɛ] n. résille, crépine, filet pour retenir les cheveux ◇ VT/42:12





caul S.
[kˈɑul] n. grand fardeau, affliction ◇ VT/39:10



caun I

N. → cofn




caun II S.
[kˈɑun] n.
tollé, clameur ◇ PM/361-362



conath S. n. coll.




caun III N.
[kˈɑun] n. vaillance ◇ Ety/362





*caun IV S.
[kˈɑun] pl. conin S.
[kˈɔnin] n.
prince, souverain ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 ◇ MS *kaun, Q. cáno





caw N.
[kˈɑw] n. haut, dessus ◇ Ety/362





ceber S., N.
[kˈɛbɛr] pl. cebir S., N.
[kˈɛbir] n. pointe, pic, arrête de pierre ◇ Ety/363, LotR/II:VIII, S/437, RC/327




cebir
S., N.
pl.
→ ceber




cef N.
[kˈɛv] pl. ceif N.
[kˈɛjv] n.
sol ◇ Ety/363




ceif
N.
pl.
→ cef



ceir
N. → cair



ceirdan

N. → círdan



celbin
S.
pl.
→ calben





celeb S., N.
[kˈɛlɛb] n.
argent ◇ Ety/367, S/429, LotR/E, Letters/426




celebren N.
[kɛlˈɛbrɛn] pl. celebrin S.
[kɛlˈɛbrin] adj. comme l'argent (en apparence ou en valeur) ◇ Ety/367, S/429, VT/45:25




celebrin
S.
pl.
→ celebren



celefn
N. → celevon




celeg S., N.
[kˈɛlɛg] adj.
vif, agile, rapide ◇ Ety/366, PM/353, VT/41:10




celeir N. adj. brillant ◇ Ety/362, X/EI



celerdain

S.
pl.
→ calardan




celevon N.
[kˈɛlɛvn̩] (celefn N.)
adj. d'argent ◇ Ety/367




celin
S.
pl.
→ calen




*cell S.
[kˈɛl̡l] adj. 1. courant
○ 2.
par ext., courant (en parlant d'une rivière, d'un cours d'eau) ← Celduin LotR/Map





celon N.
[kˈɛlɔn] n.
Géog. rivière ← Celon (name) Ety/363




celw N. n.
fontaine, source ◇ Ety/363, X/W




*cen- N.
[kˈɛn] v. voir ← cenedril TI/184



*cened N. gér.




*cened N.
[kˈɛnɛd] gér. de cen-,
vision, vue ← cenedril TI/184





cenedril N.
[kɛnˈɛdril̡] n.
glace, miroir ◇ TI/184, RS/466 ◇ cened+rill





cennan N.
[kˈɛnnɑn] n.
potier ◇ Ety/390 ◇ cêf+tân





cerch N.
[kˈɛrx] n.
faucille ◇ Ety/365





ceredir N.
[kˈɛrɛdˌir] n. facteur, fabriquant ◇ Ety/354 ◇ cared+dîr





cerin S., N.
[kˈɛrin] n. 1. enclos circulaire
○ 2.
par ext., tertre ◇ Ety/365, S/429





cerir S.
[kˈɛrir] v. prés. 3e pers. pl. de car-,
ils font ◇ VT/44:22,30


gerir S. mut. douce




certh S.
[kˈɛrθ] pl. cirth S.
[kˈirθ] n.
Ling. rune ◇ WJ/396, LotR/E ◇ Etym. "cutting"


certhas S. n. abst.




certhas S.
[kˈɛrθɑs] n. abst. de certh, Ling. alphabet runique, lignes de runes ◇ LotR/E ◇ certh+-as





cerveth S.
[kˈɛrvɛθ] n.
Cal. le mois de Juillet ◇ LotR/D




ceven S.
[kˈɛvɛn] n.
Terre ◇ VT/44:21,27



cevn N. adj. en terre, de terre ◇ Ety/363, X/Z





chaered S.
mut. douce
de haered





chebin S.
mut. douce
de hebin




cherdir S.
mut. douce
de herdir





chîn S.
mut. nasale pl. de hên II




chwand
N. → hwand



chwann

N. → hwand



chwest N. n.
bouffée, souffle, brise ◇ Ety/388, X/HW




chwîn N. n. vertige, faiblesse ◇ Ety/388, X/HW



chwind N. (chwinn N.)
adj. tournoyant, tourbillonnant ◇ Ety/388, X/ND1, X/HW




*chwinia- N. inf.
chwinio N. v. tournoyer, tourbillonner, remuer ◇ Ety/388



chwiniol N. part.



chwinio
N.
inf.
→ chwinia-




chwiniol N. part. de chwinia-,
tourbillonnant, vertigineux, fantastique ◇ Ety/388




chwinn
N. → chwind




cîl I N.
[kˈiːl] n.
Géog. faille, passe entre deux collines, gorge ◇ Ety/365





cîl II S.
[kˈiːl] n. (?) renouvellement ◇ VT/48:8




cîr S.
[kˈiːr] (cýr S.)
adj. renouvelé ◇ VT/48:7-8




cirban N. n.
havre ◇ Ety/380, X/ND4 ◇ cair+pand



cirdan
N. → círdan




círdan S.
[kˈirdɑn] (cirdan N.,
ceirdan N.)
n. constructeur de bateaux, charpentier de navires ◇ Ety/365, Ety/390, LotR/VI:IX, RC/28 ◇ cair+tân





*cirion S.
[kˈiri.ɔn] n. m.
navigateur, marin ← Cirion (name)





cirith S.
[kˈiriθ] n. faille, passe ou col de montagne, étroit passage taillé dans la terre ou le roc, ravin, défilé ◇ S/387, UT/426, TC/181, RC/334-335




cirth
S.
pl.
→ certh




cîw S.
[kˈiːw] adj. frais, nouveau ◇ VT/48:7-8





claur N.
[klˈɑur] n.
Poét. splendeur, gloire ◇ Ety/362



coe N. n.
terre ◇ Ety/363, X/OE ◈
Ce mot est "indéclinable" selon les Etymologies






côf S.
[kˈɔːv] n.
Géog. baie ◇ VT/42:15





cofn N.
[kˈɔvn] (caun N.)
adj.
vide ◇ Ety/366





côl N.
[kˈɔːl] n.
or (métal) ◇ Ety/365





coll I N.
[kˈɔll] adj. rouge (doré) ◇ Ety/365




coll II S.
[kˈɔll] adj. creux ◇ WJ/414





*coll III S.
[kˈɔll] n.
cape, manteau ← Thingol S/421, MR/385





conath S.
[kˈɔnɑθ] n. coll. de caun II,
1. plusieurs voix
○ 2.

par ext., lamentation ◇ PM/361-362




condir S.
[kˈɔndir] n. m. maire ◇ SD/129-31 ◇ caun+dîr




conin
S.
pl.
→ caun IV




*conui S.
[kˈɔnuj] adj. (?) commandant, régnant ← Argonui LotR/A(ii) ◇ caun+-ui





corch N.
[kˈɔrx] n.
Orn. corneille, corbeau ◇ Ety/362




cordof S.
[kˈɔrdɔv] n.
Bot. pépin (graine de certains fruits, ou plus probablement, petite pomme rouge) ◇ SD/129-31





corn N.
[kˈɔrn] adj. rond, sphérique ◇ Ety/365





coron S., N.
[kˈɔrɔn] n. 1. globe, sphère, balle
○ 2.
Géog.
par ext., tertre ◇ Ety/365, S/429




corw N. adj. fourbe, rusé ◇ Ety/366, X/W




cost N.
[kˈɔst] n.
querelle ◇ Ety/365





coth N.
[kˈɔθ] n. 1. inimitié
○ 2.
ennemi ◇ Ety/365





*craban S.
[krˈɑbɑn] pl. crebain S.
[krˈɛbɑjn] n.
Orn. sorte de corneille de grande taille, corbeau ◇ LotR/II:III





cram S., N.
[krˈɑm] (cramb N.)
n.
gâteau de farine compressée (contenant souvent du miel et du lait) ◇ Ety/365, LotR/II:VIII




cramb
N. → cram




crann N.
[krˈɑnn] adj. rougeot (à propos d'un visage) ◇ Ety/362




crebain
S.
pl.
→ craban




criss N.
[krˈiss] n. fente, coupure, entaille ◇ Ety/365, VT/45:23




crist N.
[krˈist] n.
Mil. fendoir, épée ◇ Ety/365





*critha- N.
[krˈiθɑ] inf. critho N.
[krˈiθɔ] v. moissonner, récolter ◇ Ety/365




critho
N.
inf.
→ critha-




crom N.
[krˈɔm] n. gauche ◇ Ety/366




crum N.
[krˈum] n.
main gauche ◇ Ety/366





crumui N.
[krˈumuj] adj. gaucher ◇ Ety/366





cû S., N.
[kˈuː] n. 1. arche, croissant
○ 2.
Mil.
par ext., arc ◇ Ety/365, S/429





cugu N.
[kˈugu] n. colombe ◇ Ety/365





*cuia- S.
[kˈuj.ɑ] v.
vivre ← cuio LotR/VI:IV, Letters/308


cuio S. v. imp.





cuil N.
[kˈujl] n. vie ◇ Ety/366




cuin N.
[kˈujn] adj. en vie ◇ Ety/366




*cuina- N.
[kˈujnɑ] inf. cuino N.
[kˈujnɔ] v. être en vie ◇ Ety/366



*cuinar S. v. prés. 3e pers. pl.




*cuinar S.
[kˈujnɑr] v. prés. 3e pers. pl. de cuina-,
(ils) vivent ← i-chuinar Letters/417




cuino
N.
inf.
→ cuina-




cuio S.
[kˈuj.ɔ] v. imp. de cuia-,
vis! ◇ LotR/VI:IV, Letters/308





cûl S.
[kˈuːl] n. charge ← Cûl Veleg, Cûl Bîn RC/536




cum N.
[kˈum] (cumb N.)
n. tertre, tas ◇ Ety/365




cumb
N. → cum




cûn N.
[kˈuːn] adj. arqué, en forme d'arc, courbé ◇ Ety/365




cunn N. n.
Arch. prince ◇ Ety/366, VT/45:24, X/ND1



cúran N. n.
Astron. croissant de lune ◇ Ety/365, X/Z ◇ cû+raun




curu N.
[kˈuru] (curw N.)
n.
art, compétence ◇ Ety/366, X/W




curunir
N. → curunír




curunír S.
[kˈurunˌiːr] (curunir N.)
n. m. homme de talent, magicien ◇ Ety/366, LotR/III:VIII, LotR/B, VT/45:24 ◇ curu+dîr "man of skill"




curw
N. → curu




*cyll S.
[kˈyll] n. porteur ← Taengyl, Tengyl MR/385




cýr
S. → cîr



cýrawn

S. → cýron




cýron S.
[kˈiːrɔn] (cýrawn S.)
n.
Astron. nouvelle lune ◇ VT/48:7


Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:34, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeMer 2 Déc - 8:50

D




dad N.
[dˈɑd] adv. en bas, vers le bas ◇ Ety/354



dadben
N. → dadbenn




dadbenn N.
[dˈɑdbɛnn] (dadben N.)
adv. 1. descendant, incliné vers le bas
○ 2.

par ext., enclin (à faire quelque chose) ◇ Ety/354, Ety/380, VT/46:8, X/ND4 ◇ dad+pend




dae S., N.
[dˈɑɛ] n.
ombre ◇ Ety/354, S/430





daedelu N.
[dˈɑɛdɛlu] n. dais ◇ Ety/391 ◇ dae+telu





daen N.
[dˈɑɛn] n.
cadavre ◇ Ety/375





daer S.
[dˈɑɛr] adj. grand, imposant ◇ UT/450, WJ/187, WJ/335, VT/42:11




dâf N.
[dˈɑːv] n. permission ◇ Ety/353





*dag- N.
[dˈɑg] inf. degi N.
[dˈɛgi] pas. danc N.
[dˈɑŋk] (degant N.)
v. pourfendre, tuer ◇ Ety/375, VT/45:37



dangen N. pp.




dagnir S.
[dˈɑgnir] n. 1. pourfendeur, tueur
○ 2.

par ext., fléau ◇ S/430 ◇ dag-+dîr




dagor S., N.
[dˈɑgr̩] (dagr N.)
n.
bataille ◇ Ety/375, S/430



dagorath S. n. coll.




dagorath S.
[dˈɑgɔrɑθ] n. coll. de dagor,
toutes les batailles ◇ UT/395-396




dagr
N. → dagor




*dagra- N.
[dˈɑgrɑ] inf. dagro N.
[dˈɑgrɔ] v.
batailler ◇ Ety/375




dagro
N.
inf.
→ dagra-



dalath
N. → talath



dalf N. n.
Biol. paume de la main ◇ Ety/353




dalw N. adj. plat ◇ Ety/353, X/W




dam N.
[dˈɑm] n.
marteau ◇ Ety/375





dambeth S.
[dˈɑmbɛθ] n. réponse ◇ PM/395 ◈
Dans le manuscrit de Tolkien, cette forme a été rejetée
en faveur de dangweth, de signification légèrement différente.
Cependant, nous pouvons présumer que ce terme reste valide per se
(bien que nous puissions arguer que ce mot composé ne présente peut-être pas
la mutation qui aurait été attendue)
◇ dan+peth "back word"





damma- N.
[dˈɑmmɑ] pas. dammant N.
[dˈɑmmant] v. marteler ◇ Ety/375, VT/45:37 ◈

On a longtemps supposé que damna-, dammint dans les Etymologies
était une erreur de lecture. VT/45:37 le confirme, bien que le déchiffrage
des formes de ce mot soit encore incertain




dammant
N.
pas.
→ damma-





dan S.
[dɑn] prép. 1. contre
○ 2. au dos de, à l'arrière de, derrière ◇ LotR/II:IV




danc
N.
pas.
→ dag-




dangen N.
[dˈɑŋgɛn] pp. de dag-,
pourfendu, tué ◇ Ety/375




dangweth S.
[dˈɑŋgwɛθ] n. réplique, réponse apportant une nouvelle information ◇ PM/395 ◇ OS *ndanagwetʰa "back report"




dannen I N.
[dˈɑnnɛn] pp. de dant-,
tombé, déchu ◇ Ety/354





dannen II S.
[dˈɑnnɛn] n. reflux, jusant, marée basse ◇ VT/48:26




dant S.
[dˈɑnt] n. chute ◇ MR/373



dant- N. v. tomber ◇ Ety/354, X/Z ◈

Transcrit dant- dans les Etymologies...



dannen N. pp.




danwaith S.
[dˈɑnwɑjθ] n. pl. de classe
Pop. les Nandor (une tribu d'Elfes) ◇ WJ/385 ◇ dan+gwaith





danwedh S.
[dˈɑnwɛð] n. rançon ◇ S/384 ◇ dan+gwedh





*dar- N.
[dˈɑr] inf. deri N.
[dˈɛri] v. rester, attendre, stopper ◇ Ety/353



daro S., N. v. imp.




daro S., N.
[dˈɑrɔ] v. imp. de dar-,
halte! stop! ◇ Ety/353, LotR/II:VI





dartha- N.
[dˈɑrθɑ] v. attendre, rester, durer, persister ◇ Ety/353, VT/45:8





dath N.
[dˈɑθ] n. trou, gouffre, abysse ◇ Ety/354, VT/45:8




daug N.
[dˈɑug] n.
guerrier, soldat (principalement utilisé pour les orcs) ◇ Ety/375




daul
N.
pas.
→ doltha-




daur S.
[dˈɑur] n. 1. pause, arrêt
○ 2.
par ext., lieue (environ 3 miles) ◇ UT/279, UT/285





daw N.
[dˈɑw] n.
nuit, pénombre ◇ Ety/354




degant
N.
pas.
→ dag-



degi

N.
inf.
→ dag-




del N.
[ˈdɛl̡] n. peur, dégoût, répulsion, horreur ◇ Ety/355





deleb N.
[dˈɛlɛb] adj. horrible, abominable, répugnant ◇ Ety/355





delia- N.
[dˈɛli.ɑ] inf. delio N.
[dˈɛli.ɔ] (dœlio N.)
v. cacher, dissimuler ◇ Ety/355




delio
N.
inf.
→ delia-




delos N.
[dˈɛlɔs] (deloth N.)
n. horreur, répugnance, répulsion ◇ Ety/355 ◇ del+gos




deloth
N. → delos



delw N. adj. haîneux, mortel, féroce ◇ Ety/355, X/W





dem N.
[dˈɛm] adj. triste, lugubre ◇ Ety/354 ◈
Donné sans indication de langue dans les Etymologies,
mais clairement noldorin, tant par le contexte que
par raisonnement phonologique






den S.
mut. douce
de ten





denwaith S.
[dˈɛnwɑjθ] n. pl. de classe
Pop. les Nandor (une des tribu d'Elfes), le peuple de Denwe ◇ WJ/385 ◇ Den(we)+gwaith




deren
N.
pl.
→ doron



deri
N.
inf.
→ dar-




dess N.
[dˈɛss] n. f.
jeune femme ◇ Ety/375





di S.
mut. douce
de ti





dî N.
[dˈiː] n. f.
Poét. femme, dame ◇ Ety/352, Ety/354




di- S.
[di] préf. au-dessous de, sous ← di-nguruthos LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278, VT/45:37 ◈
Le seul usage attesté de ce mot est en tant que préfixe, mais
VT/45:37 le donne comme un mot unitaire di






díhena- S.
[dˈiːhɛnɑ] v. pardonner (avec la faute à pardonner en objet direct ?) ◇ VT/44:29 ⇒ Cf. gohena-


dihenam S. v. prés. 1e pers. pl.

díheno S. v. imp.




dihenam S. v. prés. 1e pers. pl. de díhena-,
nous pardonnons ◇ VT/44:22,29 ◈

Dans le manuscrit de Tolkien, la forme dihenam
a été rejetée en faveur de gohenam





díheno S.
[dˈiːhɛnɔ] v. imp. de díhena-,
pardonne! ◇ VT/44:21,28





dîl N.
[dˈiːl] n. bouchon, bonde, rembourrage ◇ Ety/354





*dilia- N.
[dˈili.ɑ] inf. dilio N.
[dˈili.ɔ] pas. diliant N.
[dˈili.ɑnt] v. boucher, combler ◇ Ety/354, VT/45:9




diliant
N.
pas.
→ dilia-



dilio
N.
inf.
→ dilia-




dîn I S.
[dˈiːn] n. silence ◇ S/430, LB/354 ◈

Un usage adjectival semble s'observer dans plusieurs toponymes
(Amon Dín "Colline Silencieuse", etc.), bien qu'un
adjectif dínen I soit aussi attesté (Rath Dínen
"Silent Street"). Comparées à d'autres toponymes présentant une lénition
(Taur-na-Chardhîn "Forêt du Silence Méridionnal" dans WJ/185,193
et Dor Dhínen dans WJ/333,338), les formes dîn et
dínen semblent ne pas être mutées. Aussi, certains ont tenté
d'expliquer cette absence de lénition par une résistance à la mutation
(comme dans Nan Tathren, Ered Mithrin).
Cependant, Tolkien changea apparemment d'avis dans son index inachevé des
noms du SdA, où il expliqua ces deux mots comme des adjectifs mutés, dont
les formes non mutées sont respectivement tîn II

et tínen. De telles hésitations entre des formes
mutées et non mutées ne sont pas inhabituelles. Un cas semblable
s'observe par exemple avec gaear et
aear. Evidemment, Taur-na-Chardhîn et
Dor Dhínen deviennent difficiles à expliquer dans cet autre
scénario





dîn II N.
[dˈiːn] n. ouverture, creux, passe dans les montagnes ◇ Ety/354




dîn III S.
mut. douce
de tîn I




dîn IV S.
mut. douce
de tîn II ◇ RC/551





dínen I S.
[dˈiːnɛn] adj. silencieux ◇ S/430, WJ/194 ◈

Voir aussi dîn I pour une discussion de ce mot





dínen II S.
mut. douce
de tínen ◇ RC/551





dineth N.
[dˈinɛθ] n. future ou jeune mariée ◇ Ety/377-378 ◇ dî+neth





dîr N.
[dˈiːr] n. m.
Arch. homme, qui se réfère à un mâle adulte (elfe, mortel, ou n'importe quelle autre race dotée de la parole) ◇ Ety/354, Ety/352





diriel S.
mut. douce
de tiriel





díriel S.
mut. douce
de tíriel




dírnaith S.
[dˈiːrnɑjθ] n.
Mil. formation militaire en coin, lancée sur une courte distance contre un groupe d'ennemis se rassemblant mais pas encore en ordre de bataille, ou contre une formation défensive en rase campagne ◇ UT/282 ◇ dîr+naith "man spearhead"





dîs N.
[dˈiːs] n. f. future ou jeune mariée ◇ Ety/352, Ety/375



doer N. n. futur ou jeune marié ◇ Ety/375, VT/45:9, X/OE




dofn N.
[dˈɔvn] adj. lugubre ◇ Ety/355




dol
S. → dôl




dôl N.
[dˈɔːl] (dol S.)
n. 1.
tête
○ 2.

Géog.
par ext., colline ou montagne ◇ Ety/376, S/430, RC/268




dolen N.
[dˈɔlɛn] pp. de doltha-,
dissimulé, caché ◇ Ety/355




dœlio
N.
inf.
→ delia-




doll N.
[dˈɔll] (dolt N.)
adj.
sombre, crépusculaire, obscur ◇ Ety/355, Ety/376, Tengwestie/20031207




dolothen S.
mut. douce
de tolothen



dolt I

N. → doll




dolt II N.
[dˈɔlt] pl. dylt N.
[dˈylt] n. protubérance ronde, bosse ◇ Ety/376





doltha- N.
[dˈɔlθɑ] pas. Arch. daul N.
[dˈɑul] v. dissimuler ◇ Ety/355



dolen N. pp.




dond S.
[dˈɔnd] (donn S.)
n.
Biol. poing, main (plus particulièrement lors d'un coup de poing) ◇ VT/47:23




donn I
S. → dond




donn II N.
[dˈɔnn] adj. basané ◇ Ety/355, X/ND1




dor
S., N. → dôr




dôr S.
[dˈɔːr] (dor S., N.)
n.
Géog. pays, lieu d'habitation, région où vivent certains peuples ◇ Ety/376, S/430, WJ/413, Letters/417, VT/45:38, RC/384 ◈

La forme dor dans les Etymologies est une
erreur de lecture, voir VT/45. En composition et dans les toponymes,
le mot se réduit néanmoins à Dor





dorn S.
[dˈɔrn] adj. rigide, dur ◇ WJ/413


dornhoth S. n. pl. de classe




dornhoth S.
[dˈɔrn.hɔθ] n. pl. de classe de dorn, Pop. "le peuple difforme", les Nains ◇ WJ/388 ◇ dorn+hoth




dœrœn
N.
pl.
→ doron




doron N.
[dˈɔrɔn] pl. deren N. (dœrœn N.)
n.
Bot. chêne ◇ Ety/355, VT/45:11





*dortha- N.
[dˈɔrθɑ] inf. dortho N.
[dˈɔrθɔ] v.
habiter, séjourner ◇ Ety/376




dortho
N.
inf.
→ dortha-




*draf- N.
[drˈɑv] inf. dravo N.
[drˈɑvɔ] pas. drammen N.
[drˈɑmmɛn] (dravant N.,
Arch.

dramp N.)
v. entailler, couper ◇ Ety/354, VT/45:8




drafn N.
[drˈɑvn] n. bûche, rondin, tronçon de bois ◇ Ety/354




dramb
N. → dramm




drambor N.
[drˈɑm.bɔr] n. 1. poing serré
○ 2.

par ext., coup de poing ◇ Ety/354 ◇ dram+paur



dramm N. (dramb N.)
n. fort coup, choc violent (avec une hache, etc.) ◇ Ety/354, X/MB




drammen
N.
pas.
→ draf-



dramp
N.
Arch. pas.
→ draf-




drann S.
mut. douce
de trann




drannail S.
mut. douce
de trannail





draug S., N.
[drˈɑug] n.
Zool. loup ◇ Ety/354, S/430



dravant
N.
pas.
→ draf-




dravo
N.
inf.
→ draf-




*drega- S.
[drˈɛgɑ] v.
fuir ◈

Seul l'impératif drego est attesté.
Aussi, le verbe pourrait aussi bien être dreg- (inf. dregi)



drego S. v. imp.





drego S.
[drˈɛgɔ] v. imp. de drega-,
fuis! ◇ UT/65





*dring S.
[drˈiŋ] n.
marteau ← Glamdring H, Ety/355





*dringa- N.
[drˈiŋgɑ] inf. dringo N.
[drˈiŋgɔ] v. battre ◇ Ety/355




dringo
N.
inf.
→ dringa-




drû S.
[drˈuː] pl. drúin S.
[drˈuː.in] n.
Pop. Homme Sauvage, Wose, homme biscornu ◇ UT/385 ◈

Dans PE/11:31, une ancienne forme gnomique drû, drui signifie
"bois, forêt". Dans PE/13:142, drú en noldorin primitif prenait
le sens de "sombre". Drû pl. Drúin vint plus tard à être
employé pour désigner les Woses ou Hommes Sauvages, avec d'autres dérivatifs
(Drúadan, etc.). "Wose" est en fait une modernisation de
l'anglo-saxon wasa, qui ne se rencontre que dans l'expression
wudu-wasa "homme sauvage des bois", cf. UT/385 sq.
Dans les brouillons de "La Chevauchée des Rohirrim" dans WR/343-346, les
Woses apparaissent d'abord comme des "hommes sombres d'Eilenach".
Bien que Tolkien le fasse par la suite dériver, sur le plan interne,
de drughu dans leur propre langue, son choix pour le nom sindarin
des Woses a visiblement été influencé par les diverses significations
antérieures que ce mot a pu prendre au gré des étapes successives de
son invention linguistique.
◇ MS *druγ, Dr druγu



drúath S. n. coll.

drúwaith S. n. pl. de classe





drúadan S.
[drˈuːɑdɑn] pl. drúedain S.
[drˈuːɛdɑjn] n.
Pop. Homme Sauvage, un des Woses ◇ UT/385 ◇ drû+adan





drúath S.
[drˈuːɑθ] n. coll. de drû, Pop. le peuple des Hommes Sauvages, les Woses ◇ UT/385




drúedain
S.
pl.
→ drúadan



drúin
S.
pl.
→ drû




drúnos S.
[drˈuːnɔs] n. une famille du peuple de Drû (q.v.) ◇ UT/385 ◇ drû+nos(s)





drúwaith S.
[drˈuːwɑjθ] n. pl. de classe de drû,
les terres sauvages des hommes-Drû (q.v.) ◇ UT/385 ◇ drû+gwaith





dû S., N.
[dˈuː] n.
tombée de la nuit, heure tardive du soir, nuit, obscurité ◇ Ety/354, S/430, VT/45:9


dúath S., N. n. coll.





dúath S., N.
[dˈuːɑθ] (dúwath N.)
n. coll. de dû,
1.
pénombre, ombre
○ 2. ombre nocturne ◇ Ety/354, S/430 ◇ Either the collective plural of dû, or a compound dû+gwath "night shade" (hence dúwath)





duin S.
[dˈujn] n.
Géog. rivière (longue et large) ◇ S/430, LotR/F, TC/179, VT/48:24




duinen S.
[ˈdujnɛn] n. flux, marée haute ◇ VT/48:26



duir

S.
pl.
→ dûr




duirro N.
[dˈujrrɔ] n.
Géog. berge, bord de rivière ◇ VT/46:10




dúlin
S., N. → dúlinn



dúlind

N. → dúlinn




dúlinn N.
[dˈuːlinn] (dúlind N.,
dúlin S., N.)
n.
Orn. rossignol ◇ Ety/354, Ety/369, S/430, X/ND4 ◇ dû+lind "dusk singer"





dûn S., N.
[dˈuːn] n. ouest ◇ Ety/376, S/428, LotR/E-F





dúnadan S.
[dˈuːnɑdɑn] pl. dúnedain S.
[dˈuːnɛdɑjn] n.
Pop. homme de l'ouest, Númenóréen ◇ LotR/I:XII, WJ/378, S/390 ◇ dûn+adan




dúnedain
S.
pl.
→ dúnadan




*dúnedhel S.
[dˈuːnɛðɛl̡] pl. dúnedhil S.
[dˈunːɛðil̡] n.
Pop. Elfe de l'ouest, Elfe du Beleriand (incluant les Noldor et les Sindar) ◇ WJ/378 ◇ dûn+edhel, OS *ndûnedelo




dúnedhil
S.
pl.
→ dúnedhel




dûr S., N.
[dˈuːr] pl. duir S.
[dˈujr] adj.
sombre ◇ Ety/354, S/430, UT/434





dúven N.
[dˈuːvɛn] pl. dúvin N.
[dˈuːvin] adj. (?) méridional ◇ Ety/376, VT/45:38




dúvin
N.
pl.
→ dúven



dúwath
N. → dúath



dylt

N.
pl.
→ dolt II


Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:34, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeVen 4 Déc - 9:04

E




e S.
[ɛ] pron. 3e pers. il ◇ SD/129-31 ◈

Le sens "il" est déduit de la fonction apparente de ce mot dans
la "Lettre du Roi", mais il serait tout aussi possible de l'interpréter
par "en effet" (comme pour le quenya e, LR/63, VT/45:11),
employé ici, par usage formel, pour exprimer les souhaits ou la
volonté du Roi




ebœnnin
S.
pl.
→ abonnen





ech N.
[ˈɛx] n. épine, pointe ◇ Ety/355, VT/45:12 ◈ Les Etymologies, dans leur version
publiée, donnent "lance" comme définition de ce mot, mais la lecture
correcte de cette entrée a depuis été rectifiée dans VT/45
⇒ Cf. egnas





echad S.
[ˈɛxɑd] n. camp ◇ UT/431





*echad- N.
[ˈɛxɑd] inf. echedi N.
[ˈɛxɛdi] pas. echant S., N.
[ˈɛxɑnt] v. façonner, fabriquer, faire ◇ Ety/363, LotR/II:IV




echant
S., N.
pas.
→ echad-



echedi
N.
inf.
→ echad-




echil S.
[ˈɛxil̡] n. 1. suivant
○ 2.

Pop.
par ext., être humain ◇ WJ/219




echor S.
[ˈɛxɔr] n. cercle extérieur, enceinte, anneau extérieur ◇ LotR/V:I, LotR/Index, S/430





echui S., N.
[ˈɛxuj] (echuiw N.)
n. éveil ◇ Ety/366, S/429





echuir S.
[ˈɛxujr] n.
Cal. une saison, le début du printemps ◇ LotR/D, SD/129-31 ◇ Etym. "stirring"




echuiw
N. → echui




ecthel N.
[ˈɛkθɛl̡] (egthel N.)
n. pointe (de lance) ◇ Ety/388 ◇ êg+thela "thorn-point"





ed- N.
[ɛd] préf. en avant, dehors ◇ Ety/356





edaid S.
[ˈɛdɑjd] adj. num. quant. double ◇ VT/42:26-27



edain

S.
pl.
→ adan



edair
S.
pl.
→ adar




edeb
N.
pl.
→ adab



edeir
N.
pl.
→ adar





eden N.
[ˈɛdɛn] adj. nouveau, recommencé ◇ Ety/349



edenedair

S.
pl.
→ adanadar



eder
N.
pl.
→ adar





edhel S., N.
[ˈɛðɛl̡] pl. edhil S., N.
[ˈɛðil̡] n.
Pop. Elfe ◇ Ety/356, S/430, WJ/363-364





edhelharn S.
[ɛðˈɛl̡hɑrn] n. pierre elfique ◇ SD/128-129 ◇ edhel+sarn





edhellen S.
[ɛðˈɛl̡lɛn] adj. elfique, des Elfes ◇ LotR/II:IV, RS/463 ◇ edhel+-ren




edhil
S., N.
pl.
→ edhel



edinar N. n.
Cal. anniversaire, jour d'anniversaire ◇ Ety/400, X/Z ◇ ad+în+aur




*edlothia- S.
[ɛdlˈɔθi.ɑ] v. s'épanouir, fleurir ← edlothiand WR/293, X/TL ◈

La phrase de WR/293 est difficile à déchiffrer et n'est pas traduite, mais ce mot
pourrait néanmoins être une forme plausible



*edlothiad (corr. edlothiand)
S. gér.





*edlothiad (corr. edlothiand)
S.
[ɛdlˈɔθi.ɑd] gér. de edlothia-,
épanouissement, floraison ← edlothiand WR/293 ◈

Dans les faits, edlothiand pourrait être une erreur de lecture,
à en croire David Salo qui a consulté le manuscrit original à Marquette rapporte que
sa lecture est sans aucun doute edlothiad





edonna- N.
[ɛdˈɔnnɑ] v. engendrer ◇ Ety/379 ◇ ed+*onna-





*edra- S., N.
[ˈɛdrɑ] v. (s')ouvrir


edro S., N. v. imp.





edraith S.
[ˈɛdrɑjθ] n. salut, sauvegarde ◇ LotR/II:IV, TI/175




edregol S.
[ˈɛdrɛgl̩] adv. en particulier ◇ SD/129-31



edrein N. n. bord ◇ Ety/383, X/EI ◇ ed+rain





edro S., N.
[ˈɛdrɔ] v. imp. de edra-,
ouvre! ◇ Ety/357, LotR/II:IV





edwen S.
[ˈɛdwɛn] adj. num. ord. second, deuxième ◇ SD/129-31




êg N.
[ˈɛːg] n. épine ◇ Ety/355




egladhrim S.
[ɛglˈɑðrim] n. pl. de classe de eglan, Pop. "Les Abandonnés", Elfes des Falathrim ◇ WJ/189, WJ/365, WJ/379 ◇ eglan+rim




eglain
S.
pl.
→ eglan




eglan S.
[ˈɛglɑn] pl. eglain S.
[ˈɛglɑjn] n. et adj. 1. abandonné
○ 2.

Pop.
comme nom, un Elfe des Falathrim ◇ WJ/365, WJ/379-380


egladhrim S. n. pl. de classe




eglant
N.
Arch. pas.
→ egledhia-





eglath S.
[ˈɛglɑθ] n. coll. de egol, Pop. "Les Abandonnés", Elfes des Falathrim ◇ WJ/189, WJ/344 ⇒ Cf. egladhrim




*egledh-
N. → egledhia-




egledhas
N.
pas.
→ egledhia-



egledhi

N.
inf.
→ egledhia-



*egledhia- N.
[ɛglˈɛði.ɑ] (*egledh- N.
[ˈɛglɛð])
inf.
egledhio (corr. eglehio)
N.
[ɛglˈɛði.ɔ] (egledhi N.
[ˈɛglɛði])
pas.
egledhas N.
[ˈɛglɛðɑs] (Arch. eglant N.)
v. partir en exil ◇ Ety/368, VT/45:27, X/TL




egledhio (corr. eglehio) N.
inf.
→ egledhia-




egledhron N. n. exilé (personne exilée) ◇ Ety/368, X/TL



eglenn N. adj. exilé ◇ Ety/368, X/TL




*egleria- S.
[ɛglˈɛri.ɑ] v. glorifier, louer


eglerio S. v. imp.





eglerio S.
[ɛglˈɛri.ɔ] v. imp. de egleria-,
glorifie! loue! ◇ LotR/VI:IV, Letters/308





egnas N.
[ˈɛgnɑs] n. 1. pointe acérée
○ 2.
par ext., pic ◇ VT/45:12





ego S.
[ˈɛgɔ] interj. fichez-le camp! partez! du vent! allez-vous en! ◇ WJ/365





*egol S.
[ˈɛgl̩] n.
Pop. personne abandonnée, un Elfe des Falathrim ← Eglath WJ/189, WJ/344



eglath S. n. coll.




egor S.
[ˈɛgɔr] conj. ou ◇ SD/129-31




egthel
N. → ecthel



eilian

N. → eilianw



eilianw N. (eilian N.)
n.
arc-en-ciel ◇ Ety/360, Ety/400 ◈

Voir ianu et iant pour une discussion
◇ "sky-bridge"



eilph

S.
pl.
→ alph




einior S.
[ˈɛjni.ɔr] adj. ancien, extrêmement vieux ◇ PM/358 ◇ an+iaur (?) "very, extremely old"




eirch
N.
pl.
→ orch




eirien S.
[ˈɛjri.ɛn] n.
Bot. fleur, sorte de marguerite ou pâquerette ◇ SD/129-31 ◇ Q Arien "day-maiden" (AS1)





eitha- S.
[ˈɛjθɑ] v. 1. piquer avec une pointe acérée, poignarder
○ 2.
par ext., traîter avec dédain, mépriser, insulter ◇ WJ/365



eithad S. gér.




eithad S.
[ˈɛjθɑd] gér. de eitha-,
insulte ◇ WJ/365





eithel S., N.
[ˈɛjθɛl̡] pl. eithil S.
[ˈɛjθil̡] n.
source, point d'eau, puits ◇ Ety/363, S/430, S/433, WJ/85, TC/187




eithil
S.
pl.
→ eithel




êl S.
[ˈɛːl] pl. elin S.
[ˈɛlin] n.
Arch., Poét.

Astron. étoile (peu employé hormis en poésie) ◇ WJ/363, MR/373, RGEO/73, Letters/281


elenath S. n. coll.





elanor S.
[ˈɛlɑnɔr] n.
Bot. fleur, sorte de grand mouron portant des fleurs d'or et d'argent ◇ LotR/VI:IX, UT/432, Letters/402 ◇ êl+anor "star-sun"




elei
N.
pl.
→ ôl




elenath S.
[ˈɛlɛnɑθ] n. coll. de êl,
la foule des étoiles, la multitude des étoiles du ciel ◇ LotR/II:I, RGEO/73-75, WJ/363




elin
S.
pl.
→ êl




elleth S.
[ˈɛl̡lɛθ] n. f. jeune fille elfe ◇ WJ/148, WJ/256, WJ/363-364





ellon S.
[ˈɛl̡lɔn] n. m. elfe ◇ WJ/363-364




elloth S.
[ˈɛl̡lɔθ] n. sing. de loth, Bot. fleur (unique) ◇ VT/42:18 ◇ er- + loth





elo S.
[ˈɛlɔ] interj. exclamation d'émerveillement, d'admiration, de ravissement ◇ WJ/362





*elvellon S.
[ɛl̡vˈɛl̡lɔn] pl. elvellyn S.
[ɛl̡vˈɛl̡lyn] n. ami des Elfes ◇ WJ/412




elvellyn
S.
pl.
→ elvellon



elw N. adj. bleu (pâle) ◇ Ety/360, X/W




emel S.
[ˈɛmɛl] (emmel S.)
n. f.
mère ◇ Emeldir S/155, VT/48:17



emig S. n. f. dim.



emelin

N. → emlin




emig S.
[ˈɛmig] n. f. dim. de emel,
1. "petite mère"
○ 2.

Biol. index (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,17




emil N.
[ˈɛmil] n. f.
Poét. mère ◇ VT/45:5





emlin N.
[ˈɛmlin] (emmelin N.,
emelin N.)
n.
Orn. oiseau jaune, bruant jaune ◇ Ety/386




emmel
S. → emel



emmelin

N. → emlin



emuin
N.
pl.
→ amon




emyn
S., N.
pl.
→ amon




en S.
[ɛn] art. du, de la, des (article génitif) ◇ LotR/VI:IV, Letters/308 ◇ i+na (?)





enchui S.
[ˈɛnxuj] (∗enegui S.,
Arch. encui S.)
adj. num. ord. sixième ◇ VT/42:10,25,28




encui
S.
Arch.
→ enchui




enecthui S.
[ɛnˈɛkθuj] adj. num. ord. sixième ◇ VT/42:25 ⇒ Cf. enchui





ened S.
[ˈɛnɛd] (enedh N.)
n. cœur, centre, milieu ◇ Ety/356, Ety/376, UT/450, Letters/224, VT/41:12,16 ◈

Alors que ce mot est transcrit enedh dans les
Etymologies, il semble que Tolkien n'ait eu de cesse
de reconsidérer cette forme tout au long de sa vie.
Certaines notes tardives (c. 1968), ainsi que dans la lettre n°168
ou encore le fait que le toponyme Enedwaith ne fut jamais
rectifié sur la carte du SdA, semblent indiquer que ened
est la forme la plus définitive. Voir aussi la préposition
ned, qui pourrait être apparentée à ce mot et
dont on a parfois proposé "dans" comme traduction
(alors, encore une fois, qu'un préfixe nedh-
figure dans les Etymologies)





enedh
N. → ened




eneg S., N.
[ˈɛnɛg] adj. num. card. six ◇ Ety/356, VT/42:25,31, VT/48:6,8




∗enegui
S. → enchui





eneth S.
[ˈɛnɛθ] n.
nom ◇ VT/44:21,24



enfeng

S., N.
pl.
→ anfang



engrin
S., N.
pl.
→ angren





ennas S.
[ˈɛnnɑs] adv. là, en ce lieu ◇ SD/129-31




enni S.
[ˈɛnni] pron. 1e pers. à moi, pour moi, envers moi ◇ VT/41:11 ◇ an+ni ⇒ Cf. enni




*ennin I
S.
pl.
→ onnen





ennin II N.
[ˈɛnnin] n.
Cal. année valienne ◇ Ety/400 ◇ and+în "long year"





ennor S.
[ˈɛnnɔr] n. contrée centrale, terre du milieu ◇ LotR/E, X/ND2


ennorath S. n. coll.





ennorath S.
[ˈɛnnɔrɑθ] n. coll. de ennor,
contrées centrales, terre du milieu ◇ LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72-75




ennyn
S., N.
pl.
→ annon



enyd
S.
pl.
→ onod



ephedyn

S.
pl.
→ aphadon




ephel S., N.
[ˈɛffɛl̡] n. barrière extérieure, rempart encerclant ◇ S/436, LotR/E ◇ et+pêl





er S.
[ɛr] adj. seul ◇ VT/48:6





er- S., N.
[ɛr] préf. seul, un ◇ VT/42:19



erain

S., N.
pl.
→ aran



erch I

N.
pl.
→ orch




erch II N.
[ˈɛrx] n. épine, petite pique, piquant ◇ Ety/356





*ercha- N.
[ˈɛrxɑ] inf. ercho N.
[ˈɛrxɔ] v. piquer ◇ Ety/356





erchamion S.
[ɛrxˈɑmi.ɔn] adj. manchot ◇ WJ/51, WJ/231,




erchamon S. n. m. manchot ◇ VT/47:7, X/Z



erchamui N. adj. manchot ◇ Ety/361, X/Z





*erchion N.
[ˈɛrxi.ɔn] dér.
pl. de orch ← Annerchion TI/114




ercho
N.
inf.
→ ercha-




ereb S., N.
[ˈɛrɛb] pl. erib S.
[ˈɛrib] adj. isolé, solitaire ◇ Ety/356, S/431, UT/422, VT/42:10




ered
S., N.
pl.
→ orod




eredh N.
[ˈɛrɛð] n.
Bot. graine, germe ◇ Ety/356





ereg S., N.
[ˈɛrɛg] pl. erig N.
[ˈɛrig] n.
Bot. houx, arbre ou plante portant des épines ◇ Ety/356, S/431


eregion S., N. dér.
pl.




eregdos N.
[ɛrˈɛgdɔs] n.
Bot. houx ◇ Ety/356, Ety/379, Ety/395 ◇ ereg+toss





eregion S., N.
[ɛrˈɛgi.ɔn] dér.
pl. de ereg ← Eregion Ety/356, LotR, UT




ereid
N.
pl.
→ orod




*eria- N.
[ˈɛri.ɑ] inf. erio N.
[ˈɛri.ɔ] pas. erias N.
[ˈɛri.ɑs] (Arch.

oronte N.)
v. s'élever, se lever ◇ Ety/379, VT/46:7 ⇒ Cf. ortha-



erias
N.
pas.
→ eria-



erib

S.
pl.
→ ereb



erig
N.
pl.
→ ereg





erin S.
[ɛrin] prép. sur le ◇ SD/129-31 ◇ or+i, MS *œrin




erio
N.
inf.
→ eria-



ernil I
S.
pl.
→ ernil II




ernil II S.
[ˈɛrnil̡] pl. ernil S. n.
prince ◇ LotR/VI:IV, Letters/308, UT/428, RGEO/75




ernin
S.
pl.
→ arnen



erphin
S.
pl.
→ arphen




*ertha- S.
[ˈɛrθɑ] v. unir ← Aderthad S/409



*erthad S. gér.




*erthad S.
[ˈɛrθɑd] gér. de ertha-,
union, alliance ← Aderthad S/409





eru N.
[ˈɛru] n. désolation, désert ◇ Ety/356





erui S.
[ˈɛruj] adj. 1.
unique, seul
○ 2. par ext., premier (emploi incorrect des Gondoriens) ◇ TI/312, WR/436, VT/42:10 ◈

Le terme correct pour premier en sindarin était
en fait minui




eryd
S., N.
pl.
→ orod





eryn S.
[ˈɛryn] n.
bois, forêt ◇ UT/436, LotR/B ◇ OS *oroni- (?), "trees", plural noun, used as a singular.





esgal S.
[ˈɛsgɑl] n. voile, écran, couvert qui voile ◇ S/431





esgar N.
[ˈɛsgɑr] n.
Géog. rivage ◇ VT/46:14



esgeri

N.
inf.
→ osgar-




*esta- S.
[ˈɛstɑ] v.
nommer ← estathar SD/129-31



estathar S. v. fut. 3e pers. pl.




estathar S.
[ˈɛstɑθɑr] v. fut. 3e pers. pl. de esta-,
ils nommeront ◇ SD/129-31





estel S.
[ˈɛstɛl̡] n. espérance, foi, une force de caractère, bien déterminée, qu'on ne peut dissuader et peu encline à sombrer dans le désespoir ou à abandonner son but ◇ WJ/318-319, LotR/A(v), MR/320





estent S.
[ˈɛstɛnt] adj. (très?) court ◇ UT/146, WJ/311, WJ/315 ◈
La barre oblique dans minlamad thent/estent pourrait
indiquer soit les variantes d'un même adjectif, soit une
séquence de deux brèves unités versifiées, éventuellement
constituées de deux demi-vers en allitération, voir
Tolkien's Legendarium p. 122
⇒ Cf. then, thent





estolad S.
[ˈɛstɔlɑd] n. campement ◇ UT/77, S/396





ethir I S., N.
[ˈɛθir] n.
Géog. embouchure (d'un fleuve), estuaire ◇ LotR/II:X, Ety/356, RC/350 ◇ ed+sîr "outflow"





ethir II S.
[ˈɛθir] n. espion ◇ S/379, UT/418 ◇ ed+tirn "out-watcher"




ethraid
S.
pl.
→ athrad




ethuil S.
[ˈɛθujl] n.
Cal. saison du printemps ◇ LotR/D, SD/129-31




evair
S.
pl.
→ avar


Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:33, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:24

F


†faeg *S. [fˈɑɛg] (foeg N.) adj. médiocre, pauvre, mauvais ◇ Ety/387, X/OE

fael I S. [fˈɑɛl] adj. noble de cœur, juste, généreux ◇ PM/352 ◇ Etym. "having a good fëa"

*fael II S. [fˈɑɛl] n. éclat radieux (du soleil) ← Faelivrin LB/376, S/209-210

†faen *S. [fˈɑɛn] (foen N.) adj. radieux, blanc ◇ Ety/381, X/OE

faer S. [fˈɑɛr] n. esprit ◇ MR/349

fain S. [fˈɑjn] (fein N.) n. et adj. 1. blanc ○ 2. comme nom, nuage ◇ Ety/387, WR/288, RC/268, VT/46:15, X/EI ⇒ Cf. faun, fân

†fair I *S. [fˈɑjr] (feir S., N.) pl. fîr S., N. [fˈiːr] n. mortel ◇ Ety/381, WJ/387, X/EI ◇ Q firya ◈ firiath S. n. coll.

†fair II *S. [fˈɑjr] (feir N., fœir N.) n. (main) droite ◇ Ety/382, VT/46:10

falas S., N. [fˈɑlɑs] pl. †felais *S. [fˈɛlɑjs] (feles N.) n. 1. Géog. plage, rivage battu par les eaux, ligne de ressac ○ 2. Géog. comme n. propre, la côte occidentale du Beleriand ◇ Ety/381, S/431, RC/18, X/EI ◈ falathrim S. n. pl. de classe

falathren S., N. [fɑlˈɑθrɛn] n. et adj. 1. du rivage ○ 2. Ling. comme nom, Langue de la Côte (un des noms de la langue commune) ◇ Ety/381, PM/32, PM/55 ◇ falas+-ren ⇒ Cf. annúnaid

falathrim S. [fɑlˈɑθrim] n. pl. de classe de falas, peuple du Falas ◇ WJ/378 ◇ falas+rim ⇒ Cf. eglath, egladhrim

*falch S. [fˈɑlx] n. Géog. profonde faille, ravin ← Orfalch Echor UT/468

falf N. [fˈɑlv] n. écume, brisant ◇ Ety/381

*faltha- N. [fˈɑlθɑ] inf. faltho N. [fˈɑlθɔ] v. écumer ◇ Ety/381

faltho N. inf. → faltha-

fân S. [fˈɑːn] n. 1. voile ○ 2. par ext., nuage (appliqué aux nuages, flottant comme des voiles au-dessus du ciel bleu ou du soleil ou de la lune, ou demeurant sur les collines) ◇ RGEO/74 ◇ Q fana ⇒ Cf. faun, fain

fang N. [fˈɑŋ] n. barbe ◇ Ety/387

fanui S. [fˈɑnuj] adj. nuageux ◇ RGEO/74, RC/268

far N. [fˈɑr] adj. ou adv. suffisant, assez ◇ Ety/381

*fara- N. [fˈɑrɑ] inf. faro N. [fˈɑrɔ] v. chasser ◇ Ety/387 ◈ *farad N. gér. ◈ faras N. n. abst.

*farad N. [fˈɑrɑd] gér. de fara-, chasse ← faradrim Ety/387

faradrim N. [fɑrˈɑdrim] n. pl. de classe de feredir, chasseurs ◇ Ety/387 ◇ farad+rim

faras N. [fˈɑrɑs] n. abst. de fara-, chasse ◇ Ety/387

farn N. [fˈɑrn] adj. ou adv. assez ◇ Ety/381

faro N. inf. → fara-

*faron N. [fˈɑrɔn] n. m. chasseur ← Elfaron Ety/387

faroth S. [fˈɑrɔθ] n. (?) chasseur, (?) groupe de chasseurs ← Taur-en-Faroth S/431, Ety/387

fast N. [fˈɑst] n. cheveux hirsutes ◇ Ety/381

faug N. [fˈɑug] adj. assoiffé ◇ Ety/381

faun N. [fˈɑun] n. nuage ◇ Ety/387, VT/46:15 ⇒ Cf. fain, fân

faur N. [fˈɑur] n. Géog. plage, côte, rivage ◇ VT/46:15

fein N. → fain

feir I S., N. → fair I

feir II N. → fair II

feira- N. [fˈɛjrɑ] v. suffire ◇ VT/46:9

fela N. [fˈɛlɑ] pl. fili N. [fˈili] n. caverne ◇ Ety/381

†felais *S. pl. → falas

feles N. pl. → falas

fen S. [fˈɛn] (fend N., fenn N.) n. porte, seuil ◇ Ety/381, LotR/V:IV, WR/341, RC/550, X/ND1 ◈ fennas S. n. abst.

fend N. → fen

fenn N. → fen

fennas S. [fˈɛnnɑs] n. abst. de fen, porte, passage ◇ LotR/II:IV, RS/463, RGEO/75

fêr N. [fˈɛːr] pl. ferin N. [fˈɛrin] n. Bot. hêtre ◇ Ety/352, Ety/381

feredir N. [fˈɛrɛdˌir] n. chasseur ◇ Ety/387 ◇ farad+dîr ◈ faradrim N. n. pl. de classe

ferin N. pl. → fêr

fern N. [fˈɛrn] pl. firn N. [fˈirn] n. et adj. 1. mort (s'emploie pour des êtres mortels, et désigne donc vraissemblablement la mort naturelle) ○ 2. comme nom, personne morte ◇ Ety/381

fileg N. [fˈilɛg] pl. filig N. [fˈilig] n. Orn. petit oiseau ◇ Ety/381 ◇ Singular formed by analogy ◈ filigod N. n. sing.

fili N. pl. → fela

filig N. pl. → fileg

filigod N. [fˈiligɔd] n. sing. de fileg, Orn. petit oiseau ◇ Ety/381

*fim S. [fˈim] adj. maigre, mince ← Fimbrethil LotR/Index

fîn S. [fˈiːn] (find S., finn- S.) n. une tresse ◇ PM/361-362

find S. → fîn

findel N. → finnel

fing S. [fˈiŋ] n. mèche de cheveux ← Finglas "Leaflock" RC/386

finn- S. → fîn

finnel N. [fˈinnɛl̡] (findel N.) n. cheveux (tressés) ◇ Ety/387, X/ND2

fîr S., N. pl. → fair I

fíreb S. [fˈiːrɛb] pl. fírib S. [fˈiːrib] adj. mortel ◇ WJ/387 ◇ fair+-eb

firen N. [fˈirɛn] adj. humain ◇ Ety/381 ◇ fair+-en (PHIR)

firiath S. [fˈiri.ɑθ] n. coll. de fair I, mortels, tous les humains (le genre humain) ◇ WJ/219, WJ/387

fírib S. pl. → fíreb

firiel N. → fíriel

fíriel S. [fˈiri.ɛl̡] (firiel N.) n. f. fille mortelle ◇ Ety/382, PM/195, PM/232

firieth S. [fˈiri.ɛθ] n. f. femme mortelle ◇ WJ/387 ◇ fair+-eth (PHIR)

firion S. [fˈiri.ɔn] n. m. homme mortel ◇ WJ/387

firith S. [fˈiriθ] n. Cal. saison du déclin ◇ LotR/D

firn N. pl. → fern

*flâd S. [flˈɑːd] n. Biol. peau ← Fladrif LotR/E, TC/169, TC/173

flaew N. → lhaew II

fliw N. → lhîw

floss N. → lhoss

foeg N. → faeg

foen N. → faen

fœir N. → fair II

forgam N. [fˈɔrgɑm] adj. droitier ◇ Ety/382 ◇ fôr+cam

forn S., N. [fˈɔrn] n. droite, nord ◇ Ety/382, UT/426, S/431

forod S., N. [fˈɔrɔd] n. nord ◇ Ety/382, S/431, LotR/E ◈ forodrim N. n. pl. de classe ◈ forodwaith N. n. pl. de classe

forodren N. [fɔrˈɔdrɛn] adj. septentrional ◇ Ety/382 ◇ forod+-ren (PHOR)

forodrim N. [fɔrˈɔdrim] n. pl. de classe de forod, Pop. hommes du nord ◇ Ety/392 ◇ forod+rim

forodwaith N. [fɔrˈɔdwɑjθ] (forodweith N.) n. pl. de classe de forod, 1. Pop. hommes du nord ○ 2. par ext., terres du nord ◇ Ety/382, Ety/398, X/EI ◇ forod+gwaith

forodweith N. → forodwaith

forven N. [fˈɔrvɛn] n. nord ◇ Ety/382 ◇ fôr+mên

forvo S. [fˈɔrvɔ] n. 1. main droite ○ 2. par ext., côté droit ◇ VT/47:6 ◇ for-vaw, fôr+maw

fui S. [fˈuj] n. (signification inconnue) ← [Raith >] Fui 'Ngorthrim RC/526

*fuia- N. [fˈuj.ɑ] inf. fuio N. [fˈuj.ɔ] v. être dégoûté de, abhorrer ◇ Ety/381

fuin S., N. [fˈujn] n. nuit, cœur de la nuit, ténèbres, obscurité ◇ Ety/354, Ety/382, S/431

fuio N. inf. → fuia-

fuir S. [fˈujr] adj. nord ◇ VT/42:20


Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:33, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:27

G


gad- N. [gˈɑd] inf. gedi N. [gˈɛdi] v. attraper ◇ Ety/358

gador N. [gˈɑdr̩] (gadr N.) n. prison, donjon ◇ Ety/358

gadr N. → gador

gae N. [gˈɑɛ] n. effroi ◇ Ety/358

gaear S. [gˈɑɛ.ɑr] (oear N.) n. Géog. mer ◇ Ety/349, PM/363, RGEO/73 ◈ gaearon S. n. augm.

gaearon S. [gˈɑɛ.ɑrɔn] (gaeron S.) n. augm. de gaear, Géog. grande mer, océan ◇ PM/363, PM/348, RGEO/72-73

gael N. [gˈɑɛl] adj. pâle, miroitant ◇ Ety/358

gaer I N. [gˈɑɛr] adj. terrifiant, effroyable ◇ Ety/358

†gaer II *S. [gˈɑɛr] (goer N.) adj. rouge, de couleur cuivre, cuivré ◇ Ety/358, X/OE

gaer III S. [gˈɑɛr] (oer N.) n. Géog. mer ◇ Ety/349, S/431, PM/363

gaeron S. → gaearon

†gaeruil *S. [gˈɑɛrujl] (oeruil N.) n. Bot. algue ← gaer PM/363, Ety/396 ◇ gaer+uil

gail N. [gˈɑjl] n. lumière vive ◇ Ety/362

gal- N. [gɑl] préf. lumière ← galvorn, etc.

*gala- N. [gˈɑlɑ] inf. galo N. [gˈɑlɔ] v. croître, s'étendre ◇ Ety/357 ◈ galas N. n. abst.

galad S. [gˈɑlɑd] n. lumière, éclat, miroitement, réflexion (à la surface de joyaux, du verre ou du métal poli, ou de l'eau) ◇ VT/45:13, PM/347, Letters/425

galadh S., N. [gˈɑlɑð] n. Bot. arbre ◇ Ety/357, S/427, LotR/E, LB/354, RGEO/73, Letters/426 ◈ *galadhad S. n. pl. duel ◈ galadhon S. dér. pl. ◈ galadhrim S. n. pl. de classe

*galadhad S. [gˈɑlɑðɑd] n. pl. duel de galadh, Théo. les Deux Arbres de Valinor ← Orgaladhad LotR/D

galadhon S. [gˈɑlɑðɔn] dér. pl. de galadh ← Caras Galadhon LotR/II:VII, LotR/F, UT/425

*galadhremmen S. [gˌɑlɑð.rˈɛmmɛn] pl. galadhremmin S. [gˌɑlɑð.rˈɛmmin] adj. tissé d'arbres, emmaillé d'arbres enchevêtrés ◇ LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72 ◇ galadh+remmen

galadhremmin S. pl. → galadhremmen

galadhrim S. [gɑlˈɑðrim] n. pl. de classe de galadh, Pop. Elfes de Lóthlorien ◇ LotR ◇ galadh+rim "people of the trees"

galas N. [gˈɑlɑs] n. abst. de gala-, Bot. pousse, plante ◇ Ety/357

galenas S. [gˈɑlɛnɑs] n. Bot. herbe à pipe, une variété de Nicotiana, dite "herbe de l'Homme de l'Ouest" ◇ LotR/V:VIII

galo N. inf. → gala-

†galu *S. [gˈɑlu] (galw N.) n. (?) bénédiction, (?) félicité, (?) bonne fortune (sens incertain) ◇ Ety/357, X/W

galvorn S. [gˈɑlvɔrn] n. un métal noir conçu par l'Elfe noir Eöl ◇ WJ/322-323, S/398 ◇ gal-+morn

galw N. → galu

gammas N. [gˈɑmmɑs] n. abst. de gamp, Ling. graphique employé pour indiquer un -s final en Tengwar ◇ VT/45:14

gamp S., N. [gˈɑmp] n. crochet, griffe, serre, crosse ◇ Ety/357, VT/47:20 ◈ gammas N. n. abst.

gandel N. → gannel

*ganna- N. [gˈɑnnɑ] inf. ganno N. [gˈɑnnɔ] v. jouer de la harpe ◇ Ety/377

*gannada- N. [gˈɑnnɑdɑ] inf. gannado N. [gˈɑnnɑdɔ] v. jouer de la harpe ◇ Ety/377

gannado N. inf. → gannada-

gannel N. [gˈɑnnɛl̡] (gandel N.) n. harpe ◇ Ety/377, X/ND2

ganno N. inf. → ganna-

*gar- N. [gˈɑr] inf. garo N. [gˈɑrɔ] v. tenir, posséder, avoir ◇ Ety/360 ◈ gerin N. v. prés. 1e pers.

garaf N. [gˈɑrɑv] n. Zool. loup ◇ Ety/377

gardh S. [gˈɑrð] n. 1. Géog. région délimitée ou bien définie ○ 2. par ext., monde ◇ WJ/402

garn N. [gˈɑrn] n. bien, propriété (privée) ◇ Ety/360

garo N. inf. → gar-

garth N. [gˈɑrθ] n. fort, fortin, forteresse ◇ Ety/360

gas N. [gˈɑs] n. trou, espace ◇ Ety/357

gasdil N. [gˈɑsdil̡] n. Ling. "point d'arrêt", nom d'un signe diacritique servant à indiquer qu'un le g- initial a disparu par lénition ◇ Ety/354, Ety/357 ◇ gas+dîl

gath N. [gˈɑθ] n. caverne ◇ Ety/358

gathrod N. [gˈɑθrɔd] n. grotte ◇ Ety/358 ◇ gath+grôd (GAT(H))

gaud N. [gˈɑud] n. dispositif, engin, machine ◇ Ety/358

gaul N. [gˈɑul] n. hurlement de loup ◇ Ety/377

gaur N. [gˈɑur] n. loup-garou, lycanthrope ◇ Ety/377 ◈ gaurhoth S. n. pl. de classe ◈ gaurwaith S. n. pl. de classe

gaurhoth S. [gˈɑur.hɔθ] n. pl. de classe de gaur, meute de loups-garous, de lycanthropes ◇ LotR/II:IV ◇ gaur+hoth "wolf-host" ◈ ngaurhoth S. mut. nasale

gaurwaith S. [gˈɑur.wɑjθ] n. pl. de classe de gaur, hommes loups ◇ UT/85, UT/90 ◇ gaur+gwaith

gaw N. [gˈɑw] n. vide ◇ Ety/358

gaw- N. [gˈɑw] v. hurler ◇ Ety/377, X/Z ◈ gawad N. gér.

gawad N. [gˈɑwɑd] gér. de gaw-, hurlement ◇ Ety/377

gedi N. inf. → gad-

geil N. [gˈɛjl] pl. gîl N. n. Astron. étoile, vive étincelle ◇ Ety/358, VT/45:15 ⇒ Cf. gil ◈ giliath S., N. n. coll.

geleidh N. pl. → golodh

gelir S. [gˈɛlir] n. personne joyeuse, enjouée ◇ SD/129-31

gell N. [gˈɛl̡l] n. joie, triomphe ◇ Ety/359

gellam N. [gˈɛl̡lɑm] n. jubilation ◇ Ety/359 ◇ gell+glam (GJEL)

gellui N. [gˈɛl̡luj] adj. triomphant ◇ Ety/359

gelydh S. pl. → golodh

gem N. [gˈɛm] (gemb N.) adj. maladif ◇ Ety/358

gemb N. → gem

*genedia- S. [gɛnˈɛdi.ɑ] v. estimer ← genediad SD/129-31 ◈ genediad S. gér.

genediad S. [gɛnˈɛdi.ɑd] gér. de genedia-, 1. estimation, compte, comput ○ 2. par ext., calendrier ◇ SD/129-31

gerin N. [gˈɛrin] v. prés. 1e pers. de gar-, je tiens, je possède, j'ai ◇ Ety/360

gerir S. mut. douce de cerir

gern N. [gˈɛrn] adj. usé, vieux, dégradé (en parlant de choses uniquement) ◇ Ety/360

gîl N. pl. → geil

gil S. [gˈil] Astron. étoile, vive étincelle ◇ LotR/E, S/431, RGEO/73 ◈ Dans les Etymologies (Ety/358, corrigées par VT/45:15), ce mot est donné pour geil, pluriel gîl. Cependant, plus tard dans LotR/E et RGEO/73, Tolkien sembla considérer gil comme un singulier (sans indication dans ces sources de ce que le pluriel aurait pu être, hormis le collectif giliath) ◈ giliath S., N. n. coll. ◈ *gilion S. dér. pl.

gildin N. [gˈil̡din] n. étincelle d'argent ◇ Ety/393

gilgalad N. [gˈil̡.gɑlɑd] n. lumière d'étoile ◇ Ety/358

giliath S., N. [gˈili.ɑθ] n. coll. de gil/geil, la multitude des étoiles du firmament ◇ Ety/358, RC/232

*gilion S. [gˈili.ɔn] dér. pl. de gil ← Orgilion LotR/D

*gir- N. [gˈir] inf. giri N. [gˈiri] v. frémir, frissonner ◇ Ety/358

giri N. inf. → gir-

girith S., N. [gˈiriθ] n. frisson, horreur ◇ Ety/358, S/431

girithron S. [girˈiθrɔn] n. Cal. le mois de Décembre ◇ LotR/D

glad S. [glˈɑd] n. bois ← Methed-en-Glad UT/452

gladh- S. [glˈɑð] v. rire ← gladh- PM/359

glaer N. [glˈɑɛr] n. long lai, poème narratif ◇ Ety/359, VT/45:15 ◈ Sous la graphie glær (avec ligature) dans les Etymologies

glaew N. [glˈɑɛw] n. baume, onguent ◇ Ety/369

glam S. [glˈɑm] (glamm S., N., glamb S., N.) n. 1. discours barbare, beuglement, bruit confus ○ 2. vacarme, tapage, les hurlements et vagissements confus de bêtes ○ 3. Pop. par ext., comme n. collectif, tout groupe ou corps constitué d'Orques ◇ Ety/358, Ety/377, WJ/390, WJ/416 ◈ glamhoth S., N. n. pl. de classe ◈ glamog S. n. sing.

glamb S., N. → glam

glambr N. → glamor

glamhoth S., N. [glˈɑm.hɔθ] n. pl. de classe de glam, Pop. horde barbare d'Orques ◇ Ety/358, Ety/364, Ety/377, UT/39, UT/54, WJ/390 ◇ glam+hoth "the dinhorde, the yelling horde"

glamm S., N. → glam

glamog S. [glˈɑmɔg] n. sing. de glam, Pop. un Orque, "un de ceux qui beuglent" ◇ WJ/390

glamor N. [glˈɑmr̩] (glambr N.) n. écho ◇ Ety/358

glamren N. [glˈɑmrɛn] adj. qui fait écho, résonnant ◇ Ety/358

*glân I S. [glˈɑːn] adj. brillant, blanc éclatant ← Curunír 'Lân UT/390 ◈ Ce mot est déduit de sa forme mutée, mais il est intéressant de remarquer qu'une racine GALÁN "brillant", ayant notamment glan "lumière du jour" (et plus tard "clair") comme dérivatif, est aussi donnée dans les Etymologies (sans être incluse dans le texte sous sa forme publiée, mais voir VT/45:13). La plupart des mots signifiant "blanc" dans les langues indo-européennes proviennent d'une notion initiale de "brillance", par exemple le grec ancien leukós "blanc" est apparenté au latin lucere "briller", lux "lumière". Cette association de sens se retrouve aussi en gnomique, PE/11:39 (glan "propre, pur", mais initialement "brillant") et en noldorin primitif (PE/13:144, glann "propre"). Enfin, la similarité avec le gallois glan (où la voyelle, d'ailleurs, est aussi longue, bien que ce fait soit masqué par les conventions orthographiques du gallois) est remarquable

glân II S. [glˈɑːn] n. bord, bordure (d'un textile et d'autres travaux manuels) ◇ VT/42:8

gland S. [glˈɑnd] (glann S.) n. limite, frontière ← Glanduin, Glanhír UT/264, UT/318, UT/441, VT/42:8, X/ND1

glandagol S. [glˈɑndɑgɔl] n. démarquation, borne frontalière ◇ VT/42:8,28 ◇ gland+tagol

glann S. → gland

glas N. → glass

glass N. [glˈɑss] (glas N.) n. joie ◇ Ety/357

glaur N. [glˈɑur] (glor- N.) n. Théo. lumière dorée (de l'arbre doré Laurelin) ◇ Ety/358, Ety/368

*glavra- N. [glˈɑvrɑ] inf. glavro N. [glˈɑvrɔ] v. bredouiller, bafouiller ◇ Ety/358 ◈ glavrol N. part.

glavro N. inf. → glavra-

glavrol N. [glˈɑvrɔl] part. de glavra-, bafouillage ◇ Ety/358

glaw N. [glˈɑw] n. luminosité, éclat ◇ Ety/362

glawar N. [glˈɑwɑr] n. Théo. lumière du soleil, éclat (de l'arbre doré Laurelin) ◇ Ety/368, VT/45:15

gleina- S. [glˈɛjnɑ] v. borner, clôturer, limiter ◇ VT/42:8, VT/42:28 ◈ Nous devrions peut-être lire gleinia- pour cette entrée, cf. VT/42:28, note 13

glî N. [glˈiː] n. miel ◇ Ety/369

glîn S. [glˈiːn] (glînn S.) n. lueur, reflet (se dit habituellement d'un ensemble de rayons de lumière fins et graciles mais vifs, et désigne tout particulièrement l'éclat d'un regard) ◇ WJ/337, S/431

gling- N. [glˈiŋ] v. pendre, être accroché, pendiller ◇ Ety/359, Ety/369, VT/45:15,27

glînn S. → glîn

glinnel S. [glˈinnɛl̡] pl. glinnil S. [glˈinnil̡] n. Pop. Elfe, un des Teleri ◇ WJ/378, WJ/385 ◇ glind("teleri")+el

glinnil S. pl. → glinnel

glintha- S. v. regarder, jeter un coup d'œil à ◇ WJ/337

glîr N. [glˈiːr] n. chanson, poème, lai ◇ Ety/359

glir- N. [glˈir] inf. gliri N. [glˈiri] v. chanter, faire des trilles, réciter un poème ◇ Ety/359, Ety/369, VT/45:15 ◈ La forme glin dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:15

gliri N. inf. → glir-

glithui S. [glˈiθuj] adj. (sens inconnu) ◇ UT/448, WJ/182, WJ/186

glor- N. → glaur

gloss S., N. [glˈɔss] adj. blanc comme la neige, blanc éclatant ◇ Ety/359, RGEO/70, VT/42:18

glûdh N. [glˈuːð] n. savon ◇ Ety/369

go- N. [gɔ] préf. ensemble ◇ Ety/399, WJ/367

gobel N. [gˈɔbɛl̡] n. maison ou village entouré d'un mur, ville ◇ Ety/380

gobennas N. [gɔbˈɛnnɑs] n. histoire ◇ Ety/366 ◇ go-+pennas

gobennathren N. [gˌɔbɛnnˈɑθrɛn] adj. historique ◇ Ety/366 ◇ gobennath+-ren

gódhel S. [gˈɔːðɛl̡] pl. gódhil S. [ˈgɔːðil̡] n. Pop. Elfes Profonds ou Gnomes, le Peuple Sage ◇ WJ/364, WJ/379 ◇ go(lodh)+ódhel, or OS *wådelo ◈ gódhellim S. n. pl. de classe

gódhellim S. [gɔːðˈɛl̡lim] n. pl. de classe de gódhel, Pop. Elfes Profonds ou Gnomes, le Peuple Sage ◇ WJ/364 ◇ gódhel+rim

gódhil S. pl. → gódhel

godrebh N. → godref

†godref *S. [gˈɔdrɛv] (godrebh N.) adv. ensemble à travers ◇ TAI/150 ◇ go-+tre-+be, OS *wotrebe, CE *wo-tere-be (?)

goe S. [gˈɔɛ] n. terreur, grande peur ◇ PM/363

goeol S. [gˈɔɛ.ɔl] adj. terrifiant ◇ PM/363

goer N. → gaer II

gohena- S. [gˈɔhɛnɑ] v. pardonner (avec la personne pardonnée en tant qu'objet du verbe ?) ◇ VT/44:29 ⇒ Cf. díhena- ◈ gohenam S. v. prés. 1e pers. pl.

gohenam S. [gˈɔhɛnɑm] v. prés. 1e pers. pl. de gohena-, nous pardonnons ◇ VT/44:21,29

golf N. [gˈɔlv] n. Bot. branche ◇ Ety/359

goll N. [gˈɔll] adj. sage ◇ Ety/377

gollor N. [gˈɔllɔr] n. magicien ◇ Ety/377

golodh S., N. [gˈɔlɔð] pl. gelydh S. [gˈɛlyð] (gœlydh S., gœlœidh N., geleidh N.) n. Pop. Elfe profond ou Gnome, un membre du Peuple Sage ◇ Ety/377, S/431, WJ/364 ◈ golodhrim S., N. n. pl. de classe

golodhrim S., N. [gɔlˈɔðrim] n. pl. de classe de golodh, Pop. les Elfes Profonds, Gnomes ◇ Ety/377, WJ/323 ◇ golodh+rim

golodhvir N. → golovir

gœlœidh N. pl. → golodh

goloth S. [gˈɔlɔθ] n. Bot. inflorescence, un bouquet de petites fleurs ◇ VT/42:18 ⇒ Cf. gwaloth

golovir N. [gˈɔlɔvir] (golodhvir N.) n. Théo. Silmaril ◇ Ety/373 ◇ golodh+mîr "Ñoldo-jewel" ⇒ Cf. silevril, mirion

golwen N. [gˈɔlwɛn] adj. sage, instruit dans les arts profonds ◇ Ety/377

gœlydh S. pl. → golodh

gonathra- N. [gɔnˈɑθrɑ] v. empêtrer, prendre dans un piège ◇ Ety/375 ◈ gonathras N. n. abst.

gonathras N. [gɔnˈɑθrɑs] n. abst. de gonathra-, enchevêtrement ◇ Ety/375

gond S. [gˈɔnd] (gonn N.) n. grande pierre, roc ◇ Ety/359, S/431, X/ND1

gondrafn N. [gˈɔndrɑvn] n. pierre taillée ◇ Ety/354 ⇒ Cf. gondram ◇ gond+drafn

gondram N. [gˈɔndrɑm] n. pierre taillée ◇ Ety/354 ⇒ Cf. gondrafn ◇ gond+drafn

*gondren S. [gˈɔndrɛn] adj. (fait) de pierre ← Toll-ondren TI/268, TI/287

gonn N. → gond

gonod- N. [gˈɔnɔd] v. compter, dénombrer, estimer, calculer ◇ Ety/378, Ety/399, VT/46:6

gorf N. [gˈɔrv] n. impétuosité, vigueur ◇ Ety/359

gorgor S. [gˈɔrgɔr] n. horreur extrême, terreur, hantise ◇ WJ/415, RC/334-335

gorn I N. [gˈɔrn] adj. impétueux ◇ Ety/359

*gorn II S. [gˈɔrn] n. valeur ← Aragorn PM/xii

gorog S. [gˈɔrɔg] n. horreur ◇ WJ/415

goroth N. [gˈɔrɔθ] n. horreur ◇ Ety/377

gorth I S. [gˈɔrθ] n. horreur ◇ WJ/415

*gorth II S. [gˈɔrθ] pl. gyrth S. [gˈyrθ] n. un mort ← [Raith >] Fui 'Ngorthrim RC/526, gyrth Letters/417 ◈ *gorthrim S. n. pl. de classe

gorthad S. [gˈɔrθɑd] pl. gœrthaid S. [gˈɛrθɑjd] n. tombeau, galgal ◇ LotR/A(iii), PM/194 ◇ gorth+-sad "place of the dead"

gœrthaid S. pl. → gorthad

gortheb (corr. gorthob) S. [gˈɔrθɛb] adj. terrible, horrible ◇ WJ/415

*gorthrim S. [gˈɔrθrim] n. pl. de classe de gorth II, les morts ← [Raith >] Fui 'Ngorthrim RC/526

gost N. [gˈɔst] n. terreur ◇ Ety/359

gosta- N. [gˈɔstɑ] v. craindre énormément, redouter ◇ Ety/359

*govad- S. [gˈɔvɑd] v. rencontrer ← mae govannen LotR/I:XII, Letters/308 ◇ Etym. "to walk together" ◈ govannen S. pp.

govannen S. [gɔvˈɑnnɛn] pp. de govad-, rencontré ◇ LotR/I:XII, Letters/308

gowest N. [gˈɔwɛst] n. contrat, traité ◇ Ety/397, Ety/399 ◇ go-+gwest

graug S. → raug

graw S. [grˈɑw] n. Zool. ours ◇ VT/47:12

groga- S. [grˈɔgɑ] v. ressentir de la terreur, être terrifié ◇ WJ/415

grond N. [grˈɔnd] n. Mil. masse, massue ◇ Ety/384, X/ND1

groth S. [grˈɔθ] n. 1. caverne, tunnel, grande excavation ○ 2. cave, habitation souterraine ◇ WJ/415, S/431, VT/46:12

gruin N. [grˈujn] adj. rouge, rougeâtre ◇ Ety/384

gruitha- S. [grˈujθɑ] v. terrifier ◇ WJ/415

*gûd S. n. ennemi ← Thuringud WJ/256

guin N. pl. → gwaun

gûl S., N. [gˈuːl] n. 1. science magique, longue étude (s'appliquant principalement à un savoir secret, ainsi que celui possédé par les artificiers qui réalisaient des choses fabuleuses) ○ 2. par ext., savoir perverti ou maléfique, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, MR/350, WJ/383

guldur S. [gˈuldur] n. magie noire, sorcellerie ◇ gûl+dûr

gûr I S. [gˈuːr] n. cœur (au sens moral), conseil ◇ VT/41:11,15

gûr II N. [gˈuːr] n. mort ◇ Ety/377

guren S. [gˈurɛn] n. mon cœur ◇ VT/41:11 ◈ Vraisemblablement le nom gûr I avec un possessif suffixé. Voir lammen pour une forme similaire ◇ gûr+-en

gurth S. [gˈurθ] n. mort ◇ S/432, UT/39, UT/54

guruth N. [gˈuruθ] n. mort ◇ Ety/377

*guruthos S. [gˈuruθɔs] n. l'ombre de la mort, la crainte de la mort ← di-nguruthos LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278 ◈ nguruthos S. mut. nasale

gwa- S., N. [gwɑ] préf. Arch. ensemble (seulement dans de vieux noms composés, la forme ayant survécu étant go-) ◇ Ety/399, WJ/367

†gwachaedir *S. [gwɑxˈɑɛdir] (gwahaedir N.) n. pierre de vision, palantír ← Gwahaedir PM/186 ◇ gwa-+hae+tirn

gwador N. [gwˈɑdɔr] pl. gwedeir N. n. m. frère (a propos de frères jurés ou d'associés, et non de frères de sang) ◇ Ety/394

*gwaeda- N. [gwˈɑɛdɑ] inf. gwaedo N. [gwˈɑɛdɔ] v. envelopper, étreindre ◇ VT/46:21

gwaedh N. [gwˈɑɛð] n. lien, engagement, contrat, serment ◇ Ety/397

gwaedo N. inf. → gwaeda-

gwael S. [gwˈɑɛl] n. Orn. mouette ◇ WJ/418

*gwaen S. [gwˈɑɛn] adj. souillé, taché ← Agarwaen S/378

gwaeren S. [gwˈɑɛrɛn] adj. venteux ◇ VT/42:15

gwaeron S. [gwˈɑɛrɔn] n. Cal. le mois de Mars ◇ LotR/D

gwaew N. [gwˈɑɛw] n. vent ◇ Ety/387

gwahaedir N. → gwachaedir

*gwain S. [gwˈɑjn] pl. *gwîn S. [gwˈiːn] adj. nouveau ← Narwain (Narvinyë) LotR/D, Cf. Ety/399

gwaith S., N. [gwˈɑjθ] (gweith N.) n. 1. virilité ○ 2. par ext., main d'œuvre, troupe ou corps d'hommes robustes, régiment, peuple ○ 3. par ext., région, contrée sauvage ◇ Ety/398, VT/46:21, X/E1

gwaloth N. [gwˈɑlɔθ] n. Bot. floraison, ensemble de fleurs ◇ Ety/370, VT/45:29 ◈ Cette forme remplace goloth qui fut rayé dans le manuscrit des Etymologies, voir VT/45:29. La forme rayée est néanmoins aussi attestée plus tard, dans VT/42:18 ⇒ Cf. goloth

gwanath N. [gwˈɑnɑθ] n. mort (en tant qu'acte, et non comme état ou abstraction) ◇ Ety/397

gwann N. [gwˈɑnn] adj. mort, disparu ◇ Ety/397

*gwanna- N. [gwˈɑnnɑ] inf. gwanno N. [gwˈɑnnɔ] v. s'en aller, mourir ◇ Ety/397

gwanno N. inf. → gwanna-

gwanod N. [gwˈɑnɔd] n. récit, énumération ◇ Ety/378

†gwanu *S. [gwˈɑnu] (gwanw N.) n. mort (en tant qu'acte, et non comme état ou abstraction) ◇ Ety/397, X/W

gwanûn S. [gwˈɑnuːn] n. une paire de jumeaux ◇ WJ/367 ◈ gwanunig S. n. sing.

gwanunig S. [gwˈɑnunig] n. sing. de gwanûn, un jumeau (l'un d'une paire de jumeaux) ◇ WJ/367

gwanur N. [gwˈɑnur] n. 1. une paire de jumeaux ○ 2. frère ou parent, membre de la même maison ◇ Ety/378, Ety/392, VT/46:6, LotR/A(iv)

gwanw N. → gwanu

gwarth N. [gwˈɑrθ] n. traître ◇ Ety/397

gwass N. [gwˈɑss] n. souillure, tache ◇ Ety/397

gwastar N. [gwˈɑstɑr] n. tertre, monticule ◇ Ety/388, Ety/399 ◇ gwa-+thâr

gwath S., N. [gwˈɑθ] n. 1. ombre, éclairage sombre ○ 2. souillure, tache ◇ Ety/397, S/432 ◈ *gwethion N. dér. pl.

*gwatha- N. [gwˈɑθɑ] inf. gwatho N. [gwˈɑθɔ] v. souiller, tacher ◇ Ety/397

gwathel N. [gwˈɑθɛl̡] pl. gwethil N. [gwˈɛθil̡] n. f. sœur, associée ◇ Ety/392

gwatho N. inf. → gwatha-

gwathra- S. [gwˈɑθrɑ] v. assombrir, voiler, obscurcir ◇ VT/42:9

gwathren S. [gwˈɑθrɛn] pl. gwethrin S. [gwˈɛθrin] adj. ombreux, sombre ← Ered Wethrin S/432, VT/42:9

*gwathui S. [gwˈɑθuj] adj. ombreux ← Gwathuirim PM/330 ◈ gwathuirim S. n. pl. de classe

gwathuirim S. [gwɑθˈujrim] n. pl. de classe de gwathui, Pop. les Dunlandais, le peuple du Pays de Dun ◇ PM/330 ◇ gwathui+rim "shadowy people"

gwaun N. [gwˈɑun] pl. †gwoen *S. [gwˈɔɛn] (guin N.) n. Orn. oie ◇ Ety/397, X/Z

gwaur N. [gwˈɑur] adj. souillé, sale ◇ Ety/397

gwedeir N. pl. → gwador

gwedh N. [gwˈɛð] n. lien ◇ Ety/397

*gwedh- N. [gwˈɛð] inf. gwedhi (corr. gwedi) N. [gwˈɛði] pas. gwedhant N. [gwˈɛðɑnt] (gwend N., gwenn N.) v. attacher, lier ◇ Ety/397, X/ND1

gwedhant N. pas. → gwedh-

gwedhi (corr. gwedi) N. inf. → gwedh-

gweith N. → gwaith

†gwelu *S. [gwˈɛlu] (gwelw N.) n. air (en tant que substance) ◇ Ety/398, X/W

gwelw N. → gwelu

gwelwen N. [gwˈɛl̡wɛn] n. air inférieur, atmosphère (distincte des régions étoilées supérieures, ou extérieures) ◇ Ety/398 ◇ gwelu+men

gwend I N. pas. → gwedh-

gwend II N. [gwˈɛnd] n. lien, amitié ◇ Ety/397-398, X/ND1

gwend III N. [gwˈɛnd] (gwenn N.) n. f. jeune fille ◇ Ety/398, X/ND1

gweneth N. [gwˈɛnɛθ] n. virginité ◇ Ety/398

gwenn I N. pas. → gwedh-

gwenn II N. → gwend III

gwenyn S. [gwˈɛnyn] n. pl. jumeaux ◇ PM/353, PM/365

*gweria- N. [gwˈɛri.ɑ] inf. gwerio N. [gwˈɛri.ɔ] v. trahir, tromper, duper ◇ Ety/397

gwerio N. inf. → gweria-

gwest N. [gwˈɛst] n. serment ◇ Ety/397

*gwesta- N. [gwˈɛstɑ] inf. gwesto N. [gwˈɛstɔ] v. jurer, prêter serment ◇ Ety/397

gwesto N. inf. → gwesta-

gwethil N. pl. → gwathel

*gwethion N. [gwˈɛθi.ɔn] dér. pl. de gwath ← Eredwethion TI/345, Ety/379, Ety/397

gwethrin S. pl. → gwathren

gwî N. [gwˈiː] n. filet, toile ◇ Ety/398

gwilith N. [gwˈiliθ] n. air (en tant que région du ciel) ◇ Ety/398

gwilwileth N. [gwˈil̡wilɛθ] n. Zool. papillon ◇ Ety/398

*gwîn I S. pl. → gwain

*gwîn II S., N. [gwˈiːn] n. vin, vignoble ← Dorwinion LotR/Map, LB/11,26,17,112, LR/334,338, H/IX ◈ *gwinion S., N. dér. pl.

gwing S., N. [gwˈiŋ] n. 1. embrun ○ 2. écume (à proprement parler, léger nuage d'embrun se dégageant à la crête des vagues) ◇ Ety/398, PM/392

gwinig S. [gwˈinig] n. dim. 1. "petit bébé" ○ 2. Biol. auriculaire (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,16-17

*gwinion S., N. [gwˈini.ɔn] dér. pl. de gwîn II ← Dorwinion LotR/Map, LB/11,26,17,112, LR/334,338, H/IX

gwirith S. [gwˈiriθ] n. Cal. le mois d'Avril ◇ LotR/D, SD/129-31

†gwoen *S. pl. → gwaun

gyrth S. pl. → gorth II


Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:32, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:28

H


ha N. [hɑ] (hana N.) pl. hain S. [hɑjn] (hein N.) pron. 3e pers. cela ◇ Ety/385, LotR/II:IV, X/EI

hab- N. [hˈɑb] v. vêtir ◇ Ety/363

habad N. [hˈɑbɑd] pl. †hebaid *S. [hˈɛbɑjd] (hebeid N.) n. chaussure ◇ Ety/386, VT/Errata, X/EI ◈ Le sens de "shore" ("rivage") dans Ety/386 est une erreur de lecture pour "shoe" ("chaussure"), voir VT/Errata et Lambengolmor/735. Comparer aussi avec le qenya hyapa (PE/13:41) et le gnomique habin (PE/11:47), de même sens

habar S. mut. douce de sabar

*had- N. [hˈɑd] inf. hedi N. [hˈɛdi] pas. hant N. [hˈɑnt] v. lancer ◇ Ety/363

hâdh N. [hˈɑːð] n. Arch., Poét. (?) fendoir ◇ Ety/389

hadhod S. [hˈɑðɔd] n. Pop. Nain ◇ WJ/388, WJ/414 ◇ Kh khazâd ◈ hadhodrim S. n. pl. de classe

hadhodrim S. [hɑðˈɔdrim] n. pl. de classe de hadhod, Pop. les Nains (en tant que race) ◇ WJ/388 ◇ hadhod+rim

hadlath N. [hˈɑdlɑθ] (haglath N.) n. Mil. fronde ◇ Ety/363, Ety/368, X/TL

hador S., N. [hˈɑdr̩] n. Mil. lanceur (de lances et de traits) ◇ Ety/363, WJ/234

hadron N. [hˈɑdrɔn] n. m. Mil. lanceur (de lances et de traits) ◇ Ety/363

hae S., N. [hˈɑɛ] adj. lointain, éloigné, distant ← Gwahaedir PM/186, VT/45:21

haered S. [hˈɑɛrɛd] n. grande distance, éloignement ← na-chaered LotR/II:I, RGEO/72 ◈ chaered S. mut. douce

haeron S. [hˈɑɛrɔn] adj. lointain, éloigné, distant ◇ PM/273

haew N. [hˈɑɛw] n. coutume, habitude ◇ Ety/364, VT/45:22 ◈ Sous la graphie hæw (avec ligature) dans les Etymologies

haf- N. [hˈɑv] pas. hamp N. [hˈɑmp] (hafant N., †havant *S.) v. s'asseoir ◇ VT/45:20

hafant N. pas. → haf-

haglath N. → hadlath

hain S. pl. → ha

†hair *S. [hˈɑjr] (heir N.) n. et adj. (main) gauche ◇ Ety/365, X/EI

hâl N. [hˈɑːl] n. Zool. poisson ◇ VT/45:20 ⇒ Cf. lim III

*hal- N. [hˈɑl] inf. heli N. [hˈɛli] pas. haul N. [hˈɑul] v. lever ◇ VT/45:20

half N. [hˈɑlv] n. coquillage ◇ Ety/389

hall I N. [hˈɑll] adj. élevé, de haut rang ◇ Ety/363

hall II N. [hˈɑll] adj. voilé, caché, obscurci, ombragé ◇ Ety/386

haltha- N. [hˈɑlθɑ] v. cacher ◇ Ety/386

ham N. [hˈɑm] n. (?) chaise ◇ VT/45:20

hamma- N. [hˈɑmmɑ] v. vêtir ◇ Ety/363, VT/45:21 ◈ La forme hamnia- dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/45:21 ◈ hammad N. gér.

hammad N. [hˈɑmmɑd] gér. de hamma-, habillement ◇ Ety/363

hamp I N. pas. → haf-

hamp II N. [hˈɑmp] n. vêtement, habit ◇ Ety/363

hana N. → ha

hanar S. [hˈɑnɑr] n. m. frère ◇ VT/47:14

hand N. [hˈɑnd] (hann N.) adj. intelligent ◇ Ety/363, X/ND1 ◈ hannas N. n. abst.

hann N. → hand

hannas N. [hˈɑnnɑs] n. abst. de hand, entendement, intelligence, compréhension ◇ Ety/363

hant N. pas. → had-

harad S., N. [hˈɑrɑd] n. sud ◇ Ety/365, S/432, LotR/E ◈ haradrim S. n. pl. de classe

haradren N. [hɑrˈɑdrɛn] adj. méridional ◇ Ety/365

haradrim S. [hɑrˈɑdrim] n. pl. de classe de harad, Pop. méridionaux, "Suderons" ◇ LotR ◇ harad+rim

hargam N. [hˈɑrgɑm] n. gaucher ◇ Ety/365

harn I N. [hˈɑrn] adj. méridional ◇ Ety/365

harn II N. [hˈɑrn] adj. blessé ◇ Ety/386

harn III S. mut. douce de sarn ← Edhelharn SD/129-131

harn IV N. [hˈɑrn] n. Mil. casque ◇ VT/45:21

*harna- N. [hˈɑrnɑ] inf. harno N. [hˈɑrnɔ] v. blesser ◇ Ety/386

harno N. inf. → harna-

*hartha- S. [hˈɑrθɑ] v. espérer ← Harthad SD/62 ◈ harthad S. gér.

harthad S. [hˈɑrθɑd] gér. de hartha-, espoir ◇ SD/62

†haru *S. [hˈɑru] (harw N.) n. blessure ◇ Ety/386, X/W

harvo S. [hˈɑrvɔ] n. 1. main gauche ○ 2. par ext., côté gauche ◇ VT/47:6 ◇ har-vaw, har-+maw

harw N. → haru

hast N. [hˈɑst] n. coup de hache ◇ Ety/389

*hasta- N. [hˈɑstɑ] inf. hasto N. [hˈɑstɔ] v. tailler à travers ◇ Ety/389

hasto N. inf. → hasta-

*hathal N. → hathol

hathel N. → hathol

hathol S. [hˈɑθl̩] (hathel N., *hathal N.) n. 1. Mil. lame d'une large épée ou d'une hache ○ 2. Mil. par ext., hache ◇ Ety/389, WJ/234, UT/444, LR/433 ◈ Voir orchal pour une discussion des consonnes syllabiques et de leur vocalisation

haudh S., N. [hˈɑuð] n. tertre (funéraire), tombeau, tombe ◇ Ety/363-364, S/432, LotR/A(iv)

haul N. pas. → hal-

haust N. [hˈɑust] n. lit ◇ Ety/364 ◇ "resting"

†havant *S. pas. → haf-

hawn S. [hˈɑwn] n. m. Arch. frère ◇ VT/47:14 ⇒ Cf. hanar ◈ honeg S. n. m. dim.

he N. [hɛ] (hen N., hene N.) pl. hîn N. [hiːn] pron. 3e pers. f. elle ◇ Ety/385

*heb- S. [hˈɛb] v. retenir, garder, ne pas donner ou libérer, détenir ← *khep VT/41:6 ◈ *hebin S. v. prés. 1e pers.

†hebaid *S. pl. → habad

hebeid N. pl. → habad

*hebin S. [hˈɛbin] v. prés. 1e pers. de heb-, je garde, je détiens ← ú-chebin LotR/A(v), VT/41:6 ◈ En raison de la métaphonie provoquée par la terminaison de la première personne du singulier, il est impossible de dire si la base non mutée de ce mot est heb-, *hab- ou encore *hob-. La racine KHEP donnée dans VT/41:6 indique cependant que heb- est apparemment la forme correcte ◈ chebin S. mut. douce

hedi N. inf. → had-

hein N. pl. → ha

heir N. → hair

helch N. [hˈɛl̡x] n. froid mordant ◇ Ety/364

heledh S. [hˈɛlɛd] n. verre ◇ S/433

heledir N. [hˈɛlɛdˌir] (heledirn N.) n. Orn. martin-pêcheur (oiseau) ◇ Ety/363, Ety/386, Ety/394 ◇ "fish-watcher"

heledirn N. → heledir

heleg N. [hˈɛlɛg] n. glace ◇ Ety/364

heleth N. [hˈɛlɛθ] n. fourrure, manteau de fourrure ◇ Ety/386

helf N. [hˈɛl̡v] n. fourrure ◇ Ety/386

heli N. inf. → hal-

hell N. [hˈɛl̡l] adj. nu ◇ Ety/386

heltha- N. [hˈɛl̡θɑ] v. déshabiller ◇ Ety/386, VT/46:14 ◈ La forme helta- dans les Etymologies est une erreur de lecture selon VT/46:14

hen N. → he

hên I N. → hen II

hên II S. [hˈɛːn] pl. hîn S. [hˈiːn] n. enfant (surtout comme préfixe dans les patronymes ou les matronymes) ◇ WJ/403 ◈ chîn S. mut. nasale pl.

hen II S. [hˈɛn] (†hend *S., henn S., hên N.) pl. †hin *S. [hˈin] (hîn N.) n. Biol. œil ◇ Ety/364, LotR/II:IX, WR/128, X/ND1 ◈ hent N. n. pl. duel

†hend *S. → hen II

hene N. → he

*heneb S. [hˈɛnɛb] adj. de l'œil, qui a des yeux ← maecheneb "sharp-eyed", WJ/337

*henia- N. [hˈɛni.ɑ] inf. henio N. [hˈɛni.ɔ] v. comprendre ◇ Ety/363 ◈ heniad N. gér.

heniad N. [hˈɛni.ɑd] gér. de henia-, compréhension, intelligence ◇ VT/45:21

henio N. inf. → henia-

henn S. → hen II

henneth S. [hˈɛnnɛθ] n. fenêtre ◇ S/428

hent N. [hˈɛnt] n. pl. duel de hen II, Biol. les deux yeux (d'une même personne) ◇ VT/45:22

*herdir S. [hˈɛrdir] n. m. maître ← i-Cherdir SD/129-31 ◇ hîr+dîr ◈ cherdir S. mut. douce

*heria- N. [hˈɛri.ɑ] inf. herio N. [hˈɛri.ɔ] (hœrio N.) v. commencer soudainement et vigoureusement ◇ Ety/364, VT/45:22 ◈ Les formes heno, hœno dans les Etymologies sont des erreurs de lecture, selon VT/45:22

herio N. inf. → heria-

heron N. [hˈɛrɔn] n. m. maître ◇ VT/45:22

herth N. [hˈɛrθ] n. Mil. maison ou famille, troupe sous le commandement d'un "hîr" (maître, seigneur) ◇ Ety/364

herven N. → hervenn

hervenn N. [hˈɛrvɛn] (herven N.) n. m. époux ◇ Ety/352, Ety/364, X/ND4 ◇ hîr+benn

herves N. → hervess

hervess N. [hˈɛrvɛs] (herves N.) n. f. épouse ◇ Ety/352, Ety/364 ◇ hîr+bess

*heryn S. [hˈɛryn] n. f. dame ← Roheryn S/436 ◇ hîr+dî

†hethu *S. [hˈɛθu] (hethw N.) adj. brumeux, obscur, vague ◇ Ety/364, X/W

hethw N. → hethu

hi S. mut. douce de si

*hîl S. [hˈiːl] n. héritier ← Eluchíl PM/369

him I N. [hˈim] adj. 1. fidèle, inébranlable ○ 2. comme adv., continuellement ◇ Ety/364

him II S. [hˈim] adj. frais ◇ S/432

hîn I N. pl. → he

hîn II S. pl. → hên II

†hin *S. pl. → hen II

hîn III N. pl. → hen II

hin II S. mut. douce pl. de sen

hîr S., N. [hˈiːr] n. m. maître, seigneur ◇ Ety/364, S/432, SD/129-31, Letters/382, LB/354, VT/45:22

hiril N. [hˈiril̡] n. f. dame ◇ Ety/364

hirion S. mut. douce de sirion II ← Nanduhirion LotR

hith N. → hîth

hîth S. [hˈiːθ] (hith N.) n. brume, brouillard ◇ Ety/364, S/432

hithlain S. [hˈiθlɑjn] n. fil-de-brume, une substance employée par les Elfes de Lothlórien pour confectionner de solides cordes ◇ LotR/II:VIII, LotR/Index ◇ hîth+lain

†hithu *S. [hˈiθu] (hithw N.) n. brouillard ◇ Ety/364, X/W

hithui S. [hˈiθuj] n. et adj. 1. brumeux, embrumé ○ 2. Cal. comme nom, le mois de novembre ◇ LotR/D

hithw N. → hithu

hîw N. [hˈiːw] adj. collant, visqueux ◇ Ety/364

hmael N. → mael I

hmaw N. → maw II

hniof N. → nŷw

ho N. [hɔ] (hon N., hono N.) pl. †hyn *S. [hyn] (huin N.) pron. 3e pers. m. il ◇ Ety/385, X/Z

hobas N. [hˈɔbɑs] n. abst. de hûb, ancrage, mouillage ◇ Ety/364

hollen S. [hˈɔllɛn] pp. fermé ← Fen Hollen LotR/V:IV, RC/550

hon N. → ho

honeg S. [hˈɔnɛg] n. m. dim. de hawn, 1. "petit frère" ○ 2. Biol. majeur (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,16-17 ◈ Le manuscrit initial dans VT/47:14 donnait honig, mais se référer tout particulièrement à VT/48:17 n. 13 pour une discussion des formes diminutives en sindarin ⇒ Cf. toleg

hono N. → ho

hœrio N. inf. → heria-

horn N. [hˈɔrn] adj. agissant sous la contrainte, contraint ◇ Ety/364

hortha- N. [hˈɔrθɑ] v. exhorter, inciter, stimuler ◇ Ety/364

host N. [hˈɔst] n. une "grosse" (144) ◇ Ety/364

hoth S., N. [hˈɔθ] n. Péj. foule, bande, horde (pratiquement toujours avec une connotation négative) ◇ Ety/364, S/432

hû N. [hˈuː] n. Zool. chien ◇ Ety/364

hûb N. [hˈuːb] n. Géog. havre, port, petite baie encerclée par la terre ◇ Ety/364 ◈ hobas N. n. abst.

hûd N. [hˈuːd] n. assemblée ◇ Ety/364

huin N. pl. → ho

hûl N. [hˈuːl] n. cri d'encouragement lors d'une bataille ◇ Ety/386

hûn N. [hˈuːn] n. Biol. cœur (physique) ◇ Ety/364

hûr N. [hˈuːr] n. disposition à l'action, vigueur, esprit ardent ◇ Ety/364

hwand N. [ʍˈɑnd] (chwand N., chwann N.) n. Bot. éponge, champignon ◇ Ety/388, X/ND1, X/HW

†hwest *S. [ʍˈɛst] (chwest N.) n. bouffée, souffle, brise ◇ Ety/388, X/HW

†hwîn *S. [ʍˈiːn] (chwîn N.) n. vertige, faiblesse ◇ Ety/388, X/HW

†hwind *S. [ʍˈind] (chwind N., chwinn N.) adj. tournoyant, tourbillonnant ◇ Ety/388, X/ND1, X/HW

†hwinia- *S. [ʍˈini.ɑ] (*chwinia- N.) inf. †hwinio *S. [ʍˈini.ɔ] (chwinio N.) v. tournoyer, tourbillonner, remuer ◇ Ety/388 ◈ †hwiniol *S. part.

†hwinio *S. inf. → hwinia-

†hwiniol *S. [ʍˈini.ɔl] (chwiniol N.) part. de hwinia-, tourbillonnant, vertigineux, fantastique ◇ Ety/388

†hyn *S. pl. → ho


Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:32, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:29

I


i S., N. [i] pl. in S., N. [in] art. et pron. rel. 1. le, la, les ○ 2. qui ◇ Ety/361, SD/129-31, Letters/308, Letters/417

ia I N. → iâ

ia II N. → io

iâ S. [jˈɑː] (ia N.) n. 1. gouffre ○ 2. abysse, vide ◇ Ety/400, S/432, Letters/383

*iach S. [jˈɑx] n. gué, traversée ← Arossiach S/382, Brithiach S/286, Cirith Ninniach S/387 ◇ Probably OS *jakkʰ- (YAK), see Quenya yatta "neck, isthmus" in Ety/400

iaeth N. [jˈɑɛθ] n. cou ◇ Ety/400

iaew N. [jˈɑɛw] n. moquerie, mépris ◇ Ety/400

ial N. [jˈɑl] n. (?) un appel, (?) un cri ◇ VT/46:22

ialla- N. [jˈɑllɑ] v. appeler ◇ VT/46:22

iant S., N. [jˈɑnt] n. pont ◇ Ety/400, S/432

†ianu *S. [jˈɑnu] (ianw N.) n. (?) joug ◇ Ety/400, X/W ◈ Ce terme signifiait initialement "pont" dans les Etymologies, mais son sens s'est apparemment échangé avec celui de iant

ianw N. → ianu

iâr N. [jˈɑːr] n. sang ◇ Ety/400

iarwain S. [jˈɑrwɑjn] adj. vieux-jeune (c'est-à-dire vieux, mais encore très vigoureux) ◇ LotR/II:II, RC/128 ◈ Nom elfique de Tom Bombadil, traduit par "le plus vieux" ("oldest") dans le SdA, ce qui fit parfois interpréter ce mot comme une forme superlative (de iaur). Cependant, cette théorie a plus tard été controversée. Alors qu'aucun autre superlatif en *-wain n'est connu, einior, attesté dans PM/358 (où il est traduit par "eldest") serait un bien meilleur candidat pour une construction superlative (de toute évidence construite à partir du préfixe intensif an- et de iaur, abrégé en position finale). En outre, la comparaison de iarwain avec narwain a fait noter à Bertrand Bellet (dans son message Lambengolmor/642) que iarwain pourrait être interprêté comme un vieux composé, de l'elfique primitif *jâra (Q. yára, S. iaur) et *winjâ (Q. vinya, S. gwain). Il a ainsi suggéré que iarwain pourrait en fait signifier "vieux-nouveau". Cette analyse a ensuite été confirmée par RC/128, citant un brouillon de lettre de Tolkien (encore) inédit datant de 1968, où il est indiqué: "Iarwain = vieux-jeune, probablement parce que, pour autant que quiconque puisse s'en souvenir, il était toujours apparu de la même manière, vieux mais très vigoureux" ◇ iaur+*gwain

iath S. → iâth

iâth S. [jˈɑːθ] (iath S.) n. clôture ◇ S/433, WJ/370, WJ/378 ◈ iathrim S. n. pl. de classe

iathrim S. [jˈɑθrim] n. pl. de classe de iâth, Pop. Elfes de Doriath ◇ WJ/378 ◇ iâth+rim

iau I N. [jˈɑu] pl. iui N. [jˈuj] n. Bot. maïs ◇ Ety/399 ◈ iavas S. n. abst.

iau II N. [jˈɑu] n. Géog. ravin, faille, gouffre ◇ Ety/400, VT/46:22

iaun N. [jˈɑun] n. lieu saint, temple, sanctuaire ◇ Ety/400 ◇ Q yána

iaur S., N. [jˈɑur] adj. 1. ancien, vieux, original ○ 2. plus vieux, antérieur ◇ Ety/358, Ety/399, S/433, UT/384

iavas S. [jˈɑvɑs] n. abst. de iau I, Cal. saison de l'automne ◇ LotR/D

îdh S. [ˈiːð] n. répit, repos ◇ WJ/403

idher N. → idhor

†idhor *S. [ˈiðr̩] (idher N.) n. prévenance, attention ◇ Ety/361, X/Z

idhren N. [ˈiðrɛn] adj. pondéré, sage, réfléchi ◇ Ety/361

idhrin N. → idhrinn

idhrind N. → idhrinn

†idhrinn *S. [ˈiðrinn] (idhrind N., idhrin N.) n. Cal. année ◇ Ety/383, Ety/400, X/ND4 ◇ în+rind

iell N. [jˈɛl̡l] n. f. 1. fille (en tant que relation de parenté) ○ 2. fillette, jeune fille ◇ Ety/385, Ety/400 ◈ Donné pour une altération de sell, re-modelé à l'exemple de ion "fils" (OS *jondo). Cette modification fut "influencée par la chute du s dans les composés et les patronymes", d'où la terminaison -iel observée dans plusieurs mots féminins

iest N. [jˈɛst] n. souhait ◇ Ety/400

ifant N. → iphant

ilaurui S. [ilˈɑuruj] adj. quotidien, journalier ◇ VT/44:21,28

im I S. [ˈim] pron. 1e pers. je ◇ LotR/II:IV, LB/354, VT/47:14,37-38 ◈ Dans ses écrits tardifs (voir en particulier VT/47:37-38), Tolkien réinterpréta cette forme comme un pronom réflexif (= "moi-même", "lui-même", etc.)

im II S., N. [ˈim] (imm N., imb N.) n. Arch. Géog. vallon, val profond ← imlad, imloth, imrath, imrad, VT/45:18, VT/47:14 ◈ Ce mot n'a survécu que dans des noms composés (étant donné qu'il entrait en conflit, ailleurs, avec im I)

imb N. → im II

imlad S., N. [ˈimlɑd] n. Géog. vallée profonde, vallée étroite avec des contreforts escarpés (mais à fond plat et habitable) ◇ S/433, LotR/Index, VT/45:18, VT/47:14, RC/234,482 ◇ im+lad

imloth S. [ˈimlɔθ] n. Géog. vallée fleurie ◇ LotR/V:VIII, VT/42:18, RC/582 ◈ Ce mot apparaît uniquement dans le toponyme Imloth Melui, une vallée où poussaient des roses ◇ im+loth

imm N. → im II

∗imp S. [ˈimp] adj. num. card. onze ◇ PE/17:95 ⇒ Cf. ýneg

imrad S. [ˈimrɑd] n. Géog. un chemin ou un passage (entre des montagnes, des collines ou à travers une forêt sans route tracée) ◇ VT/47:14 ◇ im+râd

imrath S. [ˈimrɑθ] n. Géog. longue vallée étroite avec une route ou un cours d'eau cheminant dans sa longueur ◇ UT/465, RC/558 ◇ im+rath

in S., N. pl. → i

în I S. [ˈiːn] adj. poss. 3e pers. sa, son, ses (se référant au sujet) ◇ SD/129-31

în II N. [ˈiːn] n. Cal. année ◇ Ety/400 ◈ ínias N. n. abst.

inc N. [ˈiŋk] n. supposition, idée, notion ◇ Ety/361

ind N. [ˈind] (inn N.) n. pensée intérieure, signification, cœur ◇ Ety/361, X/ND1 ◈ innas S. n. abst.

ingem N. [ˈiŋgɛm] adj. vieux (d'une personne, au sens mortel : décrépit, souffrant d'un âge avancé) ◇ Ety/358, Ety/399, Ety/400 ◈ Mot inventé par les Elfes après qu'ils aient rencontré les Hommes ◇ în+gem "year-sick"

ínias N. [ˈiːni.ɑs] n. abst. de în II, annales ◇ Ety/400

inib S. → ýneg

inn N. → ind

innas S. [ˈinnɑs] n. abst. de ind, volonté ◇ VT/44:21,26

†inu *S. [ˈinu] (inw N.) adj. de sexe féminin ◇ Ety/361, X/W ◇ MS *inw (reformed after CS anu, MS *anw)

inw N. → inu

io N. [jɔ] (ia N.) adv. jadis, auparavant ◇ Ety/399

*iôl S. [jˈɔːl] n. Géog. (?) ruisseau ← Onodiôl RC/334, VT/48:33

iolf N. → ylf I

ion S. [jˈɔn] (†iond *S., ionn N.) n. m. 1. fils ○ 2. par ext., scion, héritier, descendant masculin ◇ Ety/400, MR/373, X/ND1, X/ND2 ◈ Pour le second sens, cf. Hadorion, un épithète de Húrin dans WJ/294, tandis que Hurinionath s'applique à la maisonnée de Húrin l'Intendant dans PM/202-3,218, cf. aussi l'épithète Ereinion de Gil-Galad et la définition du vieux terme qenya apparenté, yondo "descendant de" dans PE/12:106, ou l'utilisation de ce même suffixe dans des noms comme Isildurioni et Anárioni en quenya plus tardif, "Héritiers d'Isildur (resp. Anárion)" dans PM/192,196 ◈ ionnath S. n. coll.

iôn S. [jˈɔːn] n. fils ◇ WJ/337

†iond *S. → ion

ionn N. → ion

ionnath S. [jˈɔnnɑθ] n. coll. de ion, tous les fils ◇ SD/129-31

iôr N. → ŷr

†iphant *S. [ˈiffɑnt] (ifant N.) adj. âgé, vieux (sans connotation de faiblesse) ◇ Ety/358, Ety/399, VT/46:23, X/PH ◇ în+pant "year-full"

ir S. [ˈir] conj. (?) quand ◇ LB/354 ◈ Ce mot n'est pas traduit. Il pourrait être apparenté au quenya íre "quand". Certains experts considèrent aussi qu'il pourrait s'agir de la forme prise par l'article i devant une voyelle, sur un principe similaire à celui supposé pour ah. A cet égard, il est intéressant de noter que ir était la forme allative/dative de l'article dans le vieux Gnomish lexicon, PE/11:9

îr N. [ˈiːr] n. désir sexuel ◇ VT/46:23

ist N. [ˈist] n. tradition, savoir, connaissance ◇ Ety/361

*ista- N. [ˈistɑ] inf. isto N. [ˈistɔ] pas. istas N. [ˈistɑs] (Arch. sint N.) v. posséder un savoir, des connaissances ◇ Ety/361, VT/45:18

istas N. pas. → ista-

isto N. inf. → ista-

istui N. [ˈistuj] adj. instruit, érudit ◇ Ety/361

ithil S., N. [ˈiθil̡] n. Astron. la (pleine) lune, lit. "La Brillante" ◇ Ety/361, Ety/385, Ety/392, LotR/E, LB/354, RC/232

ithildin S. [iθˈil̡din] n. une substance de couleur argentée, qui ne reflète que la lumière des étoiles et de la lune ◇ LotR/II:IV ◇ ithil+tinu "moon-star"

ithron S. [ˈiθrɔn] pl. ithryn S. [ˈiθryn] n. magicien ◇ UT/448, Letters/448

ithryn S. pl. → ithron

iui N. pl. → iau I

iuith N. [jˈujθ] n. usage ◇ Ety/400

*iuitha- N. [jˈujθɑ] inf. iuitho N. [jˈujθɔ] v. employer, utiliser ◇ Ety/400, VT/46:23 ◈ La définition était difficile à déchiffrer et Christopher Tolkien la donna pour "to enjoy" ("jouir") dans Ety/400. La signification "to employ" ("utiliser, employer"), bien plus probable (Cf. iuith), a plus tard été confirmée dans VT/45:23

iuitho N. inf. → iuitha-

iûl N. [jˈuːl] n. braise ◇ Ety/400 ◈ Ce mot est classé comme vieux noldorin (ON) dans les Etymologies, mais il semble plutôt être noldorin

ivanneth S. [ivˈɑnnɛθ] n. Cal. le mois de septembre ◇ LotR/D

*ivor S. [ˈivr̩] n. (?) cristal ← Ivorwen LotR/A(v) ◇ (?) MS *iυr, OS *imre (I-MIR, augmented form of mîr "jewel")

*ivren S. [ˈivrɛn] pl. ivrin S. [ˈivrin] adj. (?) de cristal, cristallin ◇ S/392, WJ/85 ◈ La graphie Eithel Ivrin dans S/392 semble incorrecte et devrait probablement être rectifiée par le pluriel Eithil Ivrin comme dans WJ/85, à moins que Ivrin soit en réalité un nom propre (Eithil Ivrin est aussi traduit par "Ivrin's Well" en anglais, soit "Source d'Ivrin", voir WJ/139). La signification est interpolée à partir de la description de ce lieu dans divers textes: "fontaines de cristal" (Lai de Húrin, vers 1526), "réfléchissant leurs visages pâles" (ibid., vers 2177), "étangs vitreux" (Lai de Leithian, vers 1932-1940) ◇ OS *imrinè (?) (Í-MIR)

ivrin S. pl. → ivren


Dernière édition par Aragon le Dim 6 Déc - 19:31, édité 1 fois
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:31

L


*laba- S. [lˈɑbɑ] v. sauter ← Labadal UT/60 ◈ Cette entrée est interpolée à partir du surnom de Sador, Labadal, qui est traduit par "Hopafoot" ("Cloche-Pied") dans le texte en anglais

†lach *S. [lˈɑx] (lhach N.) n. flamme (bondissante) ◇ S/433, X/LH

*lacha- S. [lˈɑxɑ] v. flamber ◈ lacho S. v. imp.

lachend S. → lachenn

†lachenn *S. [lˈɑxɛnn] (lachend S.) pl. †lechinn *S. [lˈɛxinn] (lechind S.) n. Pop. Elfe profond (nom sindarin pour les Ñoldor) ◇ WJ/384, X/ND4 ◇ lach+hend "flame-eyed"

lacho S. [lˈɑxɔ] v. imp. de lacha-, flamboie! flambe! ◇ UT/65

lad S. [lˈɑd] n. Géog. plaine, vallée ◇ S/433

†laden *S. [lˈɑdɛn] (lhaden N.) pl. †ledin *S. [lˈɛdin] (lhedin N.) adj. ouvert, dégagé ◇ Ety/368, X/LH

†lae *S. [lˈɑɛ] (lhae N.) n. grand nombre ◇ VT/45:27, X/LH

†laeb *S. [lˈɑɛb] (lhaeb N., lhoeb N.) adj. frais ◇ Ety/368, VT/45:26, X/OE, X/LH

†laeg I *S. [lˈɑɛg] (lhaeg N., lhoeg N.) adj. acéré, effilé, aigu ◇ Ety/367, VT/45:25, X/OE, X/LH

laeg II S. [lˈɑɛg] adj. vert et frais ◇ Letters/282, Letters/382 ◈ Rarement employé (car remplacé par calen dans l'usage courant)

laegel S. [lˈɑɛgɛl̡] pl. laegil S. [lˈɑɛgil̡] n. Pop. un Elfe Vert ◇ WJ/385 ◇ laeg+-el ◈ laegrim S. n. pl. de classe

laegeldrim S. → laegrim

laegil S. pl. → laegel

laegrim S. [lˈɑɛgrim] (laegeldrim S.) n. pl. de classe de laegel, Pop. le peuple des Elfes Verts ◇ WJ/385 ◇ laegel+rim

laer I S. [lˈɑɛr] n. Cal. saison de l'été ◇ LotR/D

laer II S. [lˈɑɛr] (lhaer N.) n. chanson ← Laer Cú Beleg S/406, VT/45:28, X/LH

†laes *S. [lˈɑɛs] (lhaes N.) n. bébé ◇ Ety/367, X/LH

†laew *S. [lˈɑɛw] (lhaew N.) adj. fréquent, en grand nombre ◇ VT/45:27, X/LH

†lâf *S. [lˈɑːv] (lhâf N.) v. prés. 3e pers. de lav-, (il) lèche ◇ Ety/367, X/LH

†lagor *S. [lˈɑgr̩] (lhagr N.) pl. †legrin *S. [lˈɛgrin] (lhegrin N.) adj. prompt, rapide ◇ Ety/367, VT/45:25, Tengwestie/20050318, X/LH ◈ La forme lhegin dans les Etymologies publiées pourrait être une erreur de lecture pour lhegrin, voir VT/45:25. Ainsi que Bertrand Bellet l'a noté, les deux formes sont données côte à côte et pourraient simplement être des doublons, mais il est tout aussi possible de voir là un singulier suivi de son pluriel.

†lain I *S. [lˈɑjn] (lhein N., lhain N.) adj. libre, libéré ◇ Ety/368, X/LH

*lain II S. [lˈɑjn] n. fil ← hithlain LotR/II:VIII, LotR/Index

lalaith S. [lˈɑlɑjθ] n. rire ◇ S/406 ◇ MS *laleiθ, Q lala- "laugh"

lalf N. [lˈɑlv] pl. lelf N. [lˈɛl̡v] n. Bot. orme ◇ Ety/348

†lalorn *S. [lˈɑlɔrn] (lhalorn N.) n. Bot. orme ◇ Ety/367, X/LH ◇ lalf+orn

lalven N. [lˈɑlvɛn] pl. lelvin N. [lˈɛl̡vin] n. Bot. orme ◇ Ety/348

†lalwen *S. [lˈɑlwɛn] (lhalwen N.) pl. lelwin N. [lˈɛl̡win] n. Bot. orme ◇ Ety/367, X/LH

lam I S. [lˈɑm] (lhamb N., lham N.) n. Biol. langue (en tant qu'organe) ◇ Ety/367, WJ/394, X/LH ◈ lamath S. n. coll.

lam II S. [lˈɑm] n. Ling. langue, langage ◇ WJ/394 ◈ lammas S. n. abst.

lamath S. [lˈɑmɑθ] n. coll. de lam I, voix résonnantes ◇ PM/349

lammas S. [lˈɑmmɑs] (lhammas N.) n. abst. de lam II, Ling. histoire des langues ◇ LR/167, WJ/206, WJ/393, X/LH

lammen S. [lˈɑmmɛn] n. ma langue ◇ LotR/II:IV ◈ Les experts ont longtemps débattu quant à savoir si cette forme était un adjectif ("de la langue") ou le nom lam I avec un possessif suffixé ("ma langue"). Voir guren pour une forme similaire

lanc I S. [lˈɑŋk] n. nu ◇ UT/418

†lanc II *S. [lˈɑŋk] (lhanc N.) n. Biol. gorge ◇ Ety/367, X/LH

lanc III S. [lˈɑŋk] n. bord tranchant (pas à propos d'outils), fin soudaine (comme l'à-pic d'une falaise, ou la bordure nette de choses faites à la main ou construites) ◇ VT/42:8

†land I *S. [lˈɑnd] (lhand N.) adj. espace ouvert, niveau ◇ Ety/368, X/LH, X/ND1

land II S. [lˈɑnd] (lhand N., lhann N.) adj. large, étendu ← Landroval LotR/VI:IV, Ety/367, X/LH, X/ND1

†lang *S. [lˈɑŋ] (lhang N.) n. Mil. coutelas, épée ◇ Ety/367, X/LH

†lant I *S. [lˈɑnt] (lhant N.) n. clairière, trouée dans une forêt ◇ Ety/368, X/LH

*lant II S. [lˈɑnt] n. chute ← Lanthir S/406, PM/349 ◇ Q lanta

lanthir S. [lˈɑnθir] n. cascade ◇ S/406, PM/349 ◇ lant+sîr "falling stream"

†lasbelin *S. [lˈɑsbɛlin] (lhasbelin N.) n. Cal. saison de l'automne ◇ Ety/366-367, X/LH ◇ lass+pelin "leaf withering"

lass S. [lˈɑss] (lhass N.) n. Bot. feuille ◇ Ety/367, Letters/282, TC/169, X/LH

*lasta- S. [lˈɑstɑ] v. écouter ◈ lasto S. v. imp.

lasto S. [lˈɑstɔ] v. imp. de lasta-, écoute! ◇ LotR/II:IV, RS/463, LB/354

†lath *S. [lˈɑθ] (lhath N.) n. (?) lanière de cuir ◇ Ety/368, X/LH

†lathra- *S. [lˈɑθrɑ] (*lhathra- N.) inf. †lathro *S. [lˈɑθrɔ] (lhathro N.) v. écouter (aux portes), espionner ◇ Ety/368, X/LH

†lathrada- *S. [lˈɑθrɑdɑ] (*lhathrada- N.) inf. †lathrado *S. [lˈɑθrɑdɔ] (lhathrado N.) v. écouter (aux portes), espionner ◇ Ety/368, X/LH

†lathrado *S. inf. → lathrada-

†lathro *S. inf. → lathra-

†lathron *S. [lˈɑθrɔn] (lhathron N.) n. auditeur, oreille indiscrète ◇ Ety/368, X/LH

†laug *S. [lˈɑug] (lhaug N.) adj. chaud ◇ Ety/368, X/LH

†lav- *S. [lˈɑv] (*lhaf- N.) inf. †levi *S. [lˈɛvi] (lhefi N.) v. lécher ◇ Ety/367, X/LH ◈ †lâf *S. v. prés. 3e pers.

lavan S. [lˈɑvɑn] pl. levain S. [lˈɛvɑjn] n. Zool. animal (générallement appliqué aux quadrupèdes, et jamais aux reptiles et aux oiseaux) ◇ WJ/388, WJ/416

†laws *S. [lˈɑws] (lhaws N.) n. bouclette de cheveux ◇ Ety/370, X/LH

le S. [lɛ] pron. 2e pers. à toi (respectueux) ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-73, Letters/278, LB/354

lebdas S. [lˈɛbdɑs] (tas S.) n. Biol. index ◇ VT/48:5 ⇒ Cf. nobad

lebed S. [lˈɛbɛd] (lhebed N.) pl. lebid S. [lˈɛbid] n. Biol. doigt ◇ Ety/368, X/LH, VT/47:23-24,27 ◈ Tolkien semble plus tard avoir décidé de remplacer ce mot par leber

leben S. [lˈɛbɛn] (lheben N.) adj. num. card. cinq ◇ Ety/368, TAI/150, VT/42:24-25, VT/47:10, VT/47:24, VT/48:6, X/LH

lebenedh S. [lˈɛbɛnɛð] n. Biol. majeur ◇ VT/48:5

lebent S. [lˈɛbɛnt] n. Biol. annulaire ◇ VT/48:5

leber S. [lˈɛbɛr] pl. lebir S. [lˈɛbir] n. Biol. doigt ◇ VT/47:10,23-24, VT/48:5

lebethron S. [lɛbˈɛθrɔn] n. Bot. un arbre - son bois noir était employé par les charpentiers du Gondor ◇ LotR/IV:VII, LotR/VI:V, WR/176 ◈ Dans le manuscrit initial, l'une des premières formes rejetées de ce nom était lebendron. Didier Willis a proposé l'étymologie lebed+doron "doigt + chêne", correspondant à un arbre réel, le "chêne de doigt" (Quercus digitata)

lebid S. pl. → lebed

lebig S. [lˈɛbig] n. dim. Biol. auriculaire ◇ VT/48:5,15 ⇒ Cf. niged

lebir S. pl. → leber

lechind S. pl. → lachenn

†lechinn *S. pl. → lachenn

†ledin *S. pl. → laden

†lefnar *S. [lˈɛvnɑr] (lhevnar N.) n. Cal. semaine (de cinq jours) ◇ VT/45:27, X/LH, X/Z

lefnui S. [lˈɛvnuj] (lhefneg N.) adj. num. ord. cinquième ◇ WR/436, VT/42:25, TI/312

†legrin *S. pl. → lagor

leithia- N. [lˈɛjθi.ɑ] (lheitho N.) v. relâcher, libérer ◇ Ety/368, X/LH

leithian S., N. [lˈɛjθi.ɑn] (lheithian N.) n. délivrance, affranchissement, libération de l'esclavage ◇ Ety/368, S/406, X/LH

lelf N. pl. → lalf

lelvin N. pl. → lalven

lelwin N. pl. → lalwen

lembas S. [lˈɛmbɑs] n. pain de route fabriqué par les Elfes ◇ PM/404, LotR/II:VIII ◇ lend+bass

*lend I S. [lˈɛnd] (lenn- S.) n. voyage ← lenn-mbas PM/404, X/ND1

†lend II *S. [lˈɛnd] (lhend N.) adj. mélodieux, doux ◇ Ety/369, X/LH, X/ND1

lenn- S. → lend I

lest S. [lˈɛst] n. ceinture ◇ WJ/333, WJ/225, WJ/228

†lethril *S. [lˈɛθril] (lhethril N.) n. f. auditrice, oreille indiscrète ◇ VT/45:26, X/LH

leutha- S. [lˈɛwθɑ] v. prendre, ramasser, choisir (avec les doigts) ◇ VT/47:10,23

levain S. pl. → lavan

†levi *S. inf. → lav-

lhach N. → lach

lhaden N. → laden

lhae N. → lae

lhaeb N. → laeb

lhaeg N. → laeg I

lhaer N. → laer II

lhaes N. → laes

lhaew I N. → laew

†lhaew II *S. [ɬˈɑɛw] (thlaew N., thloew N., flaew N.) adj. maladif, malade ◇ Ety/386, X/OE, X/LH

lhâf N. → lâf

*lhaf- N. → lav-

lhagr N. → lagor

lhain I N. → lain I

†lhain II *S. [ɬˈɑjn] (thlein N.) pl. †lhîn *S. [ɬˈiːn] (thlîn N.) adj. chétif, mince, maigre ◇ Ety/386, X/LH

lhalorn N. → lalorn

lhalwen N. → lalwen

lham N. → lam I

lhamb N. → lam I

lhammas N. → lammas

lhanc N. → lanc II

lhand I N. → land I

lhand II N. → land II

lhang N. → lang

lhann N. → land II

lhant N. → lant I

lhasbelin N. → lasbelin

lhass N. → lass

lhath N. → lath

*lhathra- N. → lathra-

*lhathrada- N. → lathrada-

lhathrado N. inf. → lathrada-

lhathro N. inf. → lathra-

lhathron N. → lathron

lhaug N. → laug

lhaw S., N. [ɬˈɑw] n. pl. Biol. oreilles (seulement en référence aux deux oreilles d'une personne) ◇ Ety/368, LotR/II:IX ◇ OS *λåhu, CE *slâsû (dual) ◈ lhewig N. n. sing.

lhaws N. → laws

†lhê *S. [ɬˈɛː] (thlê N.) n. fil fin, soie d'araignée ◇ Ety/386, X/LH

lhebed N. → lebed

lheben N. → leben

lhedin N. pl. → laden

lhefi N. inf. → lav-

lhefneg N. → lefnui

lhegrin N. pl. → lagor

lhein N. → lain I

lheithian N. → leithian

lheitho N. → leithia-

lhend N. → lend II

lhethril N. → lethril

lhevnar N. → lefnar

lhewig N. [ɬˈɛwig] n. sing. de lhaw, Biol. oreille ◇ Ety/368, LotR/II:IX ◇ lhaw+-ig

lhim N. → lim III

lhimb N. → lim III

lhimlug N. → limlug

lhimmid N. → limmid-

lhimmint N. pas. → limmid-

lhimp N. → limp

†lhîn I *S. pl. → lhain II

lhîn II N. → lîn

lhind I N. → lind

†lhind II *S. [ɬˈind] (thlind N., thlinn N.) adj. fin, mince ◇ Ety/386, X/LH, X/ND1

†lhing *S. [ɬˈiŋ] (thling N.) n. araignée, toile d'araignée ◇ Ety/386, X/LH

†lhingril *S. [ɬˈiŋgril̡] (thlingril N.) n. araignée ◇ Ety/386, X/LH

lhinn N. → lind

lhîr I N. → lîr I

lhîr II N. → lîr II

†lhîw *S. [ɬˈiːw] (fliw N., thliw N.) n. maladie ◇ Ety/386, X/LH

lhoch N. → loch

lhôd N. → lôd

lhoda- N. → loda-

lhoeb N. → laeb

lhoeg N. → laeg I

lhom N. → lom

lhong N. → long

lhonn N. → lond

lhorn N. → lorn

†lhoss *S. [ɬɔˈss] (floss N., thloss N.) n. chuchotement ou bruissement ◇ Ety/386, X/LH

lhost N. → lost

lhoth N. → loth

lhothod N. → lothod

lhû N. → lû

lhûg S., N. [ɬˈuːg] n. Zool. serpent ◇ Ety/370, S/434

lhum N. → lum

lhumren N. → lumren

lhûn N. [ɬˈuːn] adj. (sens inconnu) ◇ Ety/370, VT/48:24-29 ◈ Ce mot, qui apparaît aussi sur la carte de la Terre du Milieu dans le SdA, est glosé comme signifiant "bleu" dans The Etymologies, mais Tolkien rejeta plus tard cette première signification (étant donné que luin était déjà utilisé dans ce sens). Il tenta alors d'en proposer plusieurs explications, dont une éventuelle adaptation en sindarin d'un nom d'origine naine. Cependant, il semble en définitive qu'il ne soit pas arrivé à une solution satisfaisante

lhunt N. → lunt

lhûth N. → lûth

lhútha- N. → lútha-

*lif S. [lˈiv] n. lien ← molif "hand-link" VT/47:6

lim I S. [lˈim] adv. vite, rapidement ← noro lim LotR/I:XII, RS/196, RC/195 ◈ Sans traduction dans le SdA, mais transcrit nora-lim et traduit en anglais par "ride on" dans RS/196 (bien que cette traduction ne soit visiblement pas littérale), puis plus tard par "run swift" dans RC/195. Avant que cette dernière indication ne soit publiée (confirmant la traduction exacte de cet adverbe), Helios de Rosario Martinez en avait produit une analyse détaillée (aboutissant sensiblement aux mêmes conclusions) dans son article "Musings on Limlight" (Tengwestie/20050107)

lim II S. [lˈim] adj. clair, étincellant, lumineux ◇ WJ/337

†lim III *S. [lˈim] (lhim N., lhimb N.) n. Zool. poisson ◇ Ety/369, X/LH ⇒ Cf. hâl

†limlug *S. [lˈimlug] (lhimlug N.) n. dragon-poisson, serpent de mer ◇ Ety/370, X/LH ◇ lim+lhûg

†limmid- *S. [lˈimmid] (lhimmid N.) pas. †limmint *S. [lˈimmint] (lhimmint N.) v. moisir ◇ Ety/369, X/LH

†limmint *S. pas. → limmid-

†limp *S. [lˈimp] (lhimp N.) adj. humide ◇ Ety/369, X/LH

lin S. → lín

lín S. [lˈiːn] (lin S.) adj. poss. 2e pers. ton (respectueux) ◇ VT/44:21,24

†lîn *S. [lˈiːn] (lhîn N.) n. étang ◇ Ety/369, X/LH ◈ *liniath N. n. coll.

†lind *S. [lˈind] (lhind N., lhinn N.) n. air, mélodie ◇ Ety/369, X/LH, X/ND1

*liniath N. [lˈini.ɑθ] n. coll. de lîn, étangs ← Hithliniath WJ/194

*linna- S. [lˈinnɑ] v. chanter ← linnathon LotR/II:I ◈ linnathon S. v. fut. 1e pers. ◈ linnon S. v. prés. 1e pers.

linnathon S. [lˈinnɑθɔn] v. fut. 1e pers. de linna-, je chanterai, je psalmodierai ◇ LotR/II:I, RGEO/72

linnod S. [lˈinnɔd] n. 1. (?) vers unique, employé comme maxime ○ 2. (?) chant d'un certain type métrique, dans lequel chaque (demi-)vers est composé de sept syllabes ◇ LotR/A(iv) ◈ Ce terme n'est pas traduit par Tolkien. Le premier sens donné ici présume que -od est un affixe singulatif (cf. filigod). Le second, proposé par Carl Hostetter et Patrick Wynne dans Tolkien's Legendarium p. 132, se base sur les caractéristiques métriques du linnod de Gilraen ◇ OS? *lindot- (singulative) or lind (linn) + od(og) "chant of seven"

linnon S. [lˈinnɔn] v. prés. 1e pers. de linna-, je chante ◇ LB/354

†lîr I *S. [lˈiːr] (lhîr N.) n. rang, rangée ◇ Ety/369, X/LH

†lîr II *S. [lˈiːr] (lhîr N.) n. chanson, poème, lai ◇ VT/45:28, X/LH ⇒ Cf. glîr

*liria- N. [lˈiri.ɑ] inf. lirio N. [lˈiri.ɔ] v. chanter ◇ VT/45:28

lirio N. inf. → liria-

lith S., N. [lˈiθ] n. cendre, sable, poussière ◇ Ety/369, S/434, TC/178

lithui S. [lˈiθuj] adj. cendré, cendreux, de cendre, couleur de cendre, poussiéreux ◇ S/434, UT/435, RGEO/74, TC/178, VT/42:10

lô S. [lˈɔː] n. Géog. lac peu profond, marais ◇ UT/263, VT/42:8-10

lobor N. [lˈɔbr̩] n. Zool. cheval ◇ VT/45:28 ⇒ Cf. roch

†loch *S. [lˈɔx] (lhoch N.) n. bouclette ◇ Ety/370, X/LH

†lôd *S. [lˈɔːd] (lhôd N.) v. prés. 3e pers. de loda-, (il) flotte ◇ VT/45:29, X/LH

†loda- *S. [lˈɔdɑ] (lhoda- N.) v. flotter ◇ Ety/370, X/LH ◈ †lôd *S. v. prés. 3e pers.

loeg S. [lˈɔɛg] n. étang ◇ S/407, UT/450, LotR/Map

loen S. [lˈɔɛn] adj. détrempé, inondé ◇ VT/42:10

†lom *S. [lˈɔm] (lhom N.) adj. fatigué, las ◇ VT/45:29, X/LH

lond S., N. [lˈɔnd] (lonn S., N., lhonn N.) n. 1. passage étroit ou détroit ○ 2. par ext., entrée de port, havre entouré de terres ◇ Ety/348, Ety/370, S/434, UT/450, VT/42:10, X/LH, X/ND1 ◈ lonnath S. n. coll.

†long *S. [lˈɔŋ] (lhong N.) adj. lourd ◇ Ety/370, X/LH

lonn S., N. → lond

lonnath S. [lˈɔnnɑθ] n. coll. de lond, havres ◇ WR/294, WR/370

†lorn *S. [lˈɔrn] (lhorn N.) n. 1. étendue d'eau calme ○ 2. par ext., mouillage, port ◇ VT/45:29, X/LH

loss S. [lˈɔss] n. neige (se dit plus particulièrement de la neige déjà au sol et formant des étendues) ◇ S/434, VT/42:18, RGEO/70 ◈ Lossoth S. n. pl. de classe

lossen S. [lˈɔssɛn] adj. neigeux ◇ RGEO/70

Lossoth S. [lˈɔssɔθ] n. pl. de classe de loss, le Peuple des Neiges ◇ LotR/A, RGEO/70 ◇ loss+hoth

†lost *S. [lˈɔst] (lhost N.) adj. vide ◇ Ety/370, X/LH

loth S. [lˈɔθ] (lhoth N.) n. Bot. fleur, inflorescence, un bouquet de petites fleurs ◇ Ety/370, LB/354, VT/42:18, X/LH ◈ Ce nom a valeur de collectif, une fleur unique étant désignée par lotheg ◈ elloth S. n. sing. ◈ lotheg S. n. sing. ◈ lothod N. n. sing.

lotheg S. [lˈɔθɛg] n. sing. de loth, Bot. fleur (unique) ◇ VT/42:18 ◇ loth + -eg

lothod N. [lˈɔθɔd] (lhothod N.) n. sing. de loth, Bot. fleur (unique) ◇ VT/45:29, X/LH ⇒ Cf. lotheg

lothron S. [lˈɔθrɔn] n. Cal. le mois de Mai ◇ LotR/D

†lû *S. [lˈuː] (lhû N.) n. un moment, une occasion ◇ Ety/370, X/LH

luin S. [lˈujn] adj. invar. bleu ◇ LotR (misc.), S/434, UT/390, Ety/370, VT/48:24

*luithia- S. [lˈujθi.ɑ] v. éteindre, faire cesser ← uluithiad SD/62 ◈ Peut-être à comparer avec le quenya luita- "innonder, détremper" et la racine LUY - Voir VT/48:31 ◈ *luithiad S. gér.

*luithiad S. [lˈujθi.ɑd] gér. de luithia-, extinction ← uluithiad SD/62

†lum *S. [lˈum] (lhum N.) n. ombre ◇ Ety/370, X/LH

†lumren *S. [lˈumrɛn] (lhumren N.) adj. ombreux ◇ Ety/370, X/LH

†lunt *S. [lˈunt] (lhunt N.) n. bateau ◇ Ety/370, X/LH

†lûth *S. [lˈuːθ] (lhûth N.) n. sortilège, charme, enchantement ◇ Ety/370, X/LH

†lútha- *S. [lˈuːθɑ] (lhútha- N.) v. enchanter ◇ Ety/370, X/LH

lŷg (corr. lyg) S. [lˈyːg] n. Zool. serpent ◇ LotR/E
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:38

M


mâb S. [mˈɑːb] (mab- S.) n. Biol. main (complète, incluant la paume et les cinq doigts) ◇ Ety/371, VT/45:32, VT/47:6-7

mab- S. → mâb

*mad- N. [mˈɑd] inf. medi N. [mˈɛdi] v. manger ◇ Ety/371

mae S. [mˈɑɛ] adv. bien ◇ LotR/I:XII, Letters/308

maecheneb S. [mˈɑɛxɛnɛb] adj. aux yeux perçants ◇ WJ/337 ◇ maeg+heneb

maed I S. [mˈɑɛd] adj. bien fait ◇ PM/366, VT/41:10

maed II S. [mˈɑɛd] (moed N.) adj. habile, qualifié, adroit ◇ Ety/371, VT/47:6, X/OE

maeg S. [mˈɑɛg] adj. acéré, perçant, pénétrant, allant profondément dans quelque chose ◇ S/434, WJ/337

mael I N. [mˈɑɛl] (hmael N.) n. et adj. 1. tache ○ 2. taché ◇ Ety/386

†mael II *S. [mˈɑɛl] (moel N.) n. avidité ◇ Ety/373, X/OE

†maelui *S. [mˈɑɛluj] (moelui N.) adj. avide ◇ Ety/373, X/OE

maen N. [mˈɑɛn] adj. adroit, agile ◇ Ety/371 ◈ maenas N. n. abst.

maenas N. [mˈɑɛnɑs] n. abst. de maen, art, artisanat ◇ Ety/371

maer N. [mˈɑɛr] adj. utile, adapté, bon (en parlant de choses) ◇ Ety/371

maeth N. [mˈɑɛθ] n. bataille, combat (non pas concernant un groupe en général mais deux ou quelques belligérants) ◇ Ety/371

maetha- I N. [mˈɑɛθɑ] v. combattre ◇ Ety/371

maetha- II S. [mˈɑɛθɑ] v. tenir, supporter, gérer, traiter ◇ VT/47:6

maethor N. [mˈɑɛθr̩] n. guerrier ◇ Ety/371

maew N. [mˈɑɛw] n. Orn. mouette, goéland ◇ Ety/373

magl N. → magol

magol N. [mˈɑgl̩] (magl N.) n. Mil. épée ◇ Ety/371 ◈ Le terme megil (q.v.), probablement introduit par les Ñoldor, était aussi employé

magor S. [mˈɑgr̩] n. Mil. homme d'épée, bretteur, épéiste ← Menelvagor LotR/E, WJ/234

maidh N. [mˈɑjð] (meidh N.) adj. pâle, de couleur daim ou fauve ◇ Ety/371, X/EI

†mail *S. pl. → mâl

main S. [m'ɑjn] (mein S.) adj. num. ord. premier, (seulement dans le sens de)chef, prééminent ◇ VT/42:10, VT/42:25

mâl N. [mˈɑːl] pl. †mail *S. [mˈɑjl] (meil N., mely N.) n. pollen, poudre jaune ◇ Ety/386, X/EI

malen N. [mˈɑlɛn] pl. melin N. [mˈɛlin] adj. jaune ◇ Ety/386

malhorn S. Arch. → mallorn

mallen N. [mˈɑɬɛn] (Arch. malthen N.) adj. d'or, doré ◇ Ety/386, RC/625, VT/46:14, Tengwestie/20031207

mallorn S. [mˈɑɬɔrn] (Arch. malhorn S., Arch. malthorn S.) pl. mellyrn S. [mˈɛl̡lyrn] n. Bot. arbre doré de Lothlórien ◇ S/435, LotR/II:IV, VT/42:27, Tengwestie/20031207 ◇ malt+orn "tree of gold"

mallos S. [mˈɑllɔs] n. Bot. une fleur dorée ◇ UT/451, Letters/248 ◇ malt+los "flower of gold"

malt N. [mˈɑlt] n. or (en tant que métal) ◇ Ety/386, VT/46:14, VT/42:27, Tengwestie/20031207

malthen N. Arch. → mallen

malthorn S. Arch. → mallorn

†malu *S. [mˈɑlu] (malw N.) adj. de couleur daim, pâle ◇ Ety/386, X/W

malw N. → malu

man S. [mɑn] pron. (?) quoi, quel, qui, que? ◇ TL/21:09

mân N. [mˈɑːn] n. esprit désincarné ◇ Ety/371

manadh N. [mˈɑnɑð] n. 1. destin, fin, fatalité, fortune ○ 2. par ext., félicité finale ◇ Ety/371

*matha- N. [mˈɑθɑ] inf. matho N. [mˈɑθɔ] v. caresser, sentir (avec la main), manier ◇ Ety/371

matho N. inf. → matha-

maur N. [mˈɑur] n. ténèbres ◇ Ety/373

maw I S. [mˈɑw] n. Biol. Arch. main ◇ VT/47:6

maw II N. [mˈɑw] (hmaw N.) n. souillure, tache ◇ Ety/386, VT/46:14

mbair S. mut. nasale pl. de bar

mbar S. mut. nasale de bar

*mbas S. mut. douce de bass ← imbas VT/44:21,27-8

medi N. inf. → mad-

†medli *S. [mˈɛdli] (megli N.) n. Zool. ours ◇ Ety/369, Ety/371, X/DL ◇ mad-+glî "honey-eater"

†medlin *S. [mˈɛdlin] (meglin N.) adj. qui mange du miel, qui ressemble à un ours ◇ Ety/369, X/DL

*medui S. [mˈɛduj] adj. dernier ← na vedui, Arvedui LotR/I:XII, LotR/A(iv) ◈ vedui S. mut. douce

megil S., N. [mˈɛgil̡] n. Mil. épée ◇ Ety/371 ◈ Ce mot fut rayé des Etymologies, mais il est cependant bien attesté dans plusieurs composés tardif, tels Mormegil ou Arvegil (avec mutation). Il s'agit vraisemblablement de la forme sindarinisée du quenya makil, coexistant avec magol (voir tegil et tegol pour un cas similaire)

megli N. → medli

meglin N. → medlin

*megor S. [mˈɛgr̩] adj. qui a une pointe acérée ← *megr WJ/337

meidh N. → maidh

meil N. pl. → mâl

mein S. → main

*mel- N. [mˈɛl] inf. melo N. [mˈɛlɔ] pas. melant N. [mˈɛlɑnt] v. aimer ◇ VT/45:34

melant N. pas. → mel-

melch N. [mˈɛl̡x] adj. avide ◇ Ety/373

meldir N. [mˈɛl̡dir] n. m. ami ◇ Ety/372 ◇ mell+dîr

meldis N. [mˈɛl̡dis] n. f. amie ◇ Ety/372 ◇ mell+dîs

meleth N. [mˈɛlɛθ] n. amour ◇ Ety/372

melethril N. [mɛlˈɛθril̡] n. f. amoureuse, amante ◇ Ety/372

melethron N. [mɛlˈɛθrɔn] n. m. amoureux, amant ◇ Ety/372

melin N. pl. → malen

mell N. [mˈɛl̡l] adj. cher ◇ Ety/372

mellon S., N. [mˈɛl̡lɔn] pl. mellyn S. [mˈɛl̡lyn] n. ami ◇ Ety/372, LotR/II:IV, SD/129-31, Letters/424 ◈ mhellyn S. mut. douce pl.

mellyn S. pl. → mellon

mellyrn S. pl. → mallorn

melo N. inf. → mel-

melui S. [mˈɛluj] adj. doux, ravissant ◇ LotR/V:VIII, VT/42:18, RC/582 ◈ Ce mot apparaît uniquement dans le toponyme Imloth Melui, une vallée où poussaient des roses

mely N. pl. → mâl

men I S., N. [mˈɛn] pron. 1e pers. pl. nous ← ammen LotR/II:IV, LB/354, tiro men VT/45:37

men II S. [mˈɛn] n. voie, route ◇ UT/281

*meneg S. [mˈɛnɛg] adj. num. card. mille ← Menegroth "thousand caves" S/409

menel S. [mˈɛnɛl̡] n. ciel, firmament, cieux, la région des étoiles ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, LB/354, RGEO/72, VT/44:21,23-24 ◇ Q menel

*menniath N. [m'ɛnni.ɑθ] n. coll. de ment, 1. nombreuses pointes ○ 2. Géog. par ext., chaîne de pics montagneux ← Mornvenniath TI/124, Lambengolmor/799 ◈ *venniath N. mut. douce

ment N. [mˈɛnt] n. point ◇ Ety/373 ◈ *menniath N. n. coll.

meren N. [mˈɛrɛn] adj. festif, gai, joyeux ◇ Ety/372 ◈ Ce mot fut modifié en beren dans les Etymologies, mais meren serait à restaurer, par cohérence avec mereth

mereth S., N. [mˈɛrɛθ] n. fête, festin, festival ◇ Ety/372, S/434 ◈ Ce mot fut modifié en bereth dans les Etymologies, mais il ne fut cependant jamais rectifié dans les textes (cf. Mereth Aderthad et le nom composé Merethrond)

meril S. [mˈɛril̡] n. Bot. rose (fleur) ◇ SD/129-31

merilin N. [mˈɛrilˌin] (mœrilind N.) n. Orn. rossignol ◇ Ety/394, X/ND4 ◇ môr+lind, irreg. OS *morilinde

mesc N. → mesg

mesg N. [mˈɛsg] (mesc N.) adj. humide ◇ Ety/373

meth N. [mˈɛθ] n. fin ◇ Ety/373

methed S. [mˈɛθɛd] n. fin ◇ UT/452

methen N. [mˈɛθɛn] adj. final ◇ Ety/373, VT/45:34

mhellyn S. mut. douce pl. de mellon

mîdh N. [mˈiːð] n. rosée ◇ Ety/373

mîl N. [mˈiːl] n. amour, affection ◇ Ety/372

milui N. [mˈiluj] adj. amical, aimant, aimable ◇ Ety/372

∗mimp S. [mˈimp] adj. num. card. douze ◇ PE/17:95 ⇒ Cf. minib

min I S., N. → mîn

min II S. → mín II

mîn S. [mˈiːn] (min S., N. [mˈin]) adj. num. card. un (premier d'une série) ◇ Ety/373, VT/42:24-25, VT/48:6

mín I S. [mˈiːn] pron. nous ◇ VT/44:21,28

mín II S. [mˈiːn] (min S.) adj. poss. 1e pers. pl. notre ◇ VT/44:21,22,28 ◈ vín S. mut. douce

mîn II S. [mˈiːn] (min- S.) prép. entre la/le(s) (en référence à un vide, un espace, une barrière ou tout obstacle entre deux choses) ← Minhiriath LotR/Map, VT/47:11,14

min- S. → mîn II

†minai *S. [mˈinɑj] (minei N.) adj. seul, distinct, unique ◇ Ety/373, X/EI

minas S. [mˈinɑs] (minnas N.) n. abst. 1. tour ○ 2. par ext., fort, cité avec une citadelle et une tour de garde centrale ◇ Ety/373, S/434, VT/42:24

mindon N. [mˈindɔn] n. 1. Géog. colline isolée, plus particulièrement surmontée d'une tour de garde ○ 2. par ext., tour ◇ Ety/373, Ety/395

minei N. → minai

minib S. [mˈinib] adj. num. card. onze ◇ VT/48:6-8

miniel S. [mˈini.ɛl̡] pl. mínil S. [mˈiːnil̡] n. Pop. un Elfe, membre des Vanyar ◇ WJ/383 ◇ min+-el "first elf"

mínil S. pl. → miniel

minlamad S. [minlˈɑmɑd] n. Ling. "premier voisé" ou "premier accentué", (?) type de poésie à vers allitératifs (minlamad thent/estent) ◇ UT/146, WJ/311, WJ/315 ◈ Ce terme n'est pas traduit par Tolkien. Pour une discussion de sa signification probable, se référer à Tolkien's Legendarium p. 121-122

minna- S. [mˈinnɑ] v. entrer ◈ minno S. v. imp.

minnas N. → minas

minno S. [mˈinnɔ] v. imp. de minna-, entre! (lit. à l'intérieur!) ◇ LotR/II:IV

minui S. [mˈinuj] adj. num. ord. premier ◇ VT/42:10, VT/42:25

minuial S. [minˈuj.ɑl] n. "morrowdim", instant proche de l'aube, lorsque les étoiles s'éteignent ◇ LotR/D ◇ min+uial "first twilight"

mîr S., N. [mˈiːr] n. joyau, chose précieuse, trésor ◇ Ety/373, LotR/E, S/434, PM/348, LB/354, RGEO/73 ◈ mirion N. n. augm. ◈ vîr S. mut. douce

mírdain S. pl. → mírdan

*mírdan S. [mˈiːrdɑn] pl. mírdain S. [mˈiːrdɑjn] n. joaillier ◇ S/401 ◇ mîr+tân

mirian S. [mˈiri.ɑn] n. pièce de monnaie en usage dans le Gondor → canath II ◇ PM/45 ◈ canath S. n.

míriel S. [mˈiːri.ɛl̡] part. étincellant comme un joyau ◇ RGEO/64, LotR/II:I

mirion N. [mˈiri.ɔn] pl. miruin N. [mˈirujn] n. augm. de mîr, Théo. grand joyau, Silmaril ◇ Ety/373 ⇒ Cf. golovir, silevril

miruin N. pl. → mirion

mist N. [mˈist] n. errement, égarement ◇ Ety/373

*mista- N. [mˈistɑ] inf. misto N. [mˈistɔ] v. errer ◇ Ety/373

†mistad *S. [mˈistɑd] (mistrad N.) n. errements, égarement, erreur ◇ Ety/373, X/Z

misto N. inf. → mista-

mistrad N. → mistad

mith I N. [mˈiθ] n. brouillard blanc, brume humide ◇ Ety/373

mith II S., N. [mˈiθ] adj. gris (pâle) ◇ Ety/373, S/434, TC/187

*mithren S. [mˈiθrɛn] pl. mithrin S. [mˈiθrin] adj. gris ◇ UT/436

mithril S. [mˈiθril̡] n. "vrai- argent", un métal argenté ◇ LotR ◇ mith+rill "grey brilliance"

mithrin S. pl. → mithren

mîw N. [mˈiːw] adj. petit, minuscule, faible, frêle ◇ VT/45:35

moe N. [mˈɔɛ] adj. mou ◇ Ety/371 ◈ moeas N. n. abst.

moeas N. [mˈɔɛ.ɑs] n. abst. de moe, pâte ◇ Ety/371

moed N. → maed II

moel N. → mael II

moelui N. → maelui

molif S. [mˈɔliv] n. Biol. poignet ◇ VT/47:6 ◇ "hand-link", maw+*lif

môr S., N. [mˈɔːr] n. obscurité, noirceur, nuit ◇ Ety/373, Letters/382

morben S. [mˈɔrbɛn] pl. morbin S. [mˈɔrbin] (mœrbin S.) n. Pop. membre des Avari ou Occidentaux au Beleriand ◇ WJ/376-377 ◇ morn+pen, altered from OS *moripende

morbin S. pl. → morben

mœrbin S. pl. → morben

morchaint S. pl. → morchant

*morchant S. [mˈɔrxɑnt] pl. morchaint S. [mˈɔrxɑjnt] n. ombre (d'objets, projetée par la lumière), forme sombre ◇ S/432, VT/42:9 ◇ morn+cant "dark shape"

morgul S. [mˈɔrgul] n. magie noire, sorcellerie, nécromancie ◇ Ety/377, S/432, WJ/383, MR/350, RC/482 ◇ morn+gûl "dark magic"

mœrilind N. → merilin

morn S., N. [mˈɔrn] pl. myrn S. [mˈyrn] adj. noir, sombre ◇ Ety/373, Letters/382, Letters/427, WJ/368, WR/113, UT/65

mornedhel S. [mˈɔrnɛðɛl̡] n. Pop. Elfe Sombre ◇ WJ/377, WJ/380 ◇ morn+edhel

*muda- N. [mˈudɑ] inf. mudo N. [mˈudɔ] pas. mudas N. [mˈudɑs] v. travailler, besogner ◇ Ety/373

mudas N. pas. → muda-

mudo N. inf. → muda-

muil S. [mˈujl] n. terreur ← Emyn Muil RC/334

muin N. [mˈujn] adj. cher ◇ Ety/374

muindor N. [mˈujndɔr] pl. muindyr N. [mˈujndyr] n. m. frère ◇ Ety/394 ◇ muin+tôr

muindyr N. pl. → muindor

muinthel N. [mˈujnθɛl̡] pl. muinthil N. [mˈujnθil̡] n. f. sœur ◇ Ety/392 ◇ muin+thêl

muinthil N. pl. → muinthel

mûl N. [mˈuːl] n. esclave, servant ◇ Ety/373

mund S. [mˈund] n. Zool. taureau ◇ Letters/422-423

mŷl S. [mˈyːl] n. Orn. mouette, goéland ◇ WJ/379-380, WJ/418

myrn S. pl. → morn
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:43

N


na S., N. [nɑ] prép. 1. avec, par (aussi employé pour marquer un génitif) ○ 2. vers, à ◇ Ety/374, LotR/I:XII

*na- S. [nˈɑ] v. être ← no aer i eneth lín VT/44:21,24 ◈ no S. v. imp.

nad N. [nˈɑd] n. chose ◇ Ety/374

nadhor N. [nˈɑðr̩] n. pâturage ◇ Ety/374 ◈ nadhras N. n. abst.

nadhras N. [nˈɑðrɑs] n. abst. de nadhor, pâturage ◇ Ety/374

nae N. [nˈɑɛ] interj. hélas ◇ Ety/375

naeg N. [nˈɑɛg] n. douleur ◇ Ety/375

†naegra- *S. [nˈɑɛgrɑ] (*negra- N.) inf. †naegro *S. [nˈɑɛgrɔ] (negro N.) v. faire de la peine, peiner, attrister, faire souffrir ◇ Ety/375, X/Z

†naegro *S. inf. → naegra-

†naer *S. [nˈɑɛr] (noer N.) adj. triste, lamentable ◇ Ety/375, X/OE

naergon S. [nˈɑɛrgɔn] n. lamentation de tristesse ◇ PM/362

naeth S., N. [nˈɑɛθ] n. 1. morsure ○ 2. par ext., douleur, peine (en prenant le sens d'un grincement de dents sous le poids de la peine) ← Elu-naeth WJ/258, Ety/374-375

naew N. [nˈɑɛw] n. Biol. mâchoire ◇ Ety/374

nag- N. [nˈɑg] v. mordre ◇ Ety/374

naglath N. [nˈɑglɑθ] n. coll. de nagol, Biol. les dents ◇ WR/122

*nagol N. [nˈɑgl̩] n. Biol. dent ← naglath WR/122 ◈ naglath N. n. coll.

nail S. [nˈɑjl] (neil S.) adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:25

naith S., N. [nˈɑjθ] pl. natsai N. [nˈɑtsɑj] n. toute formation attenante à une pointe: pointe de lance, fuseau, cale, promontoire étroit, triangle ◇ Ety/387, UT/282, RC/307

*nalla- S. [nˈɑllɑ] v. pleurer, crier ← nallon LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278 ◈ nallon S. v. prés. 1e pers.

nallon S. [nˈɑllɔn] v. prés. 1e pers. de nalla-, je pleure, je crie ◇ LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278

nan S. [nˈɑn] (nand S., N., nann N.) n. 1. Géog. vaste plaine, région au pied de collines et parcourue de nombreuses rivières ○ 2. par ext., vallée ◇ Ety/374, S/435, Letters/308, VT/45:36, X/ND1

nana N. [nˈɑnɑ] n. hypo. mère, maman ◇ Ety/348, Ety/374

nand S., N. → nan

naneth N. [nˈɑnɛθ] n. mère ◇ Ety/348, Ety/374

nann N. → nan

nâr N. [nˈɑːr] n. rat ◇ Ety/379

*nara- N. [nˈɑrɑ] inf. naro N. [nˈɑrɔ] pas. narante N. [nɑrˈɑntɛ] v. Arch., Poét. conter ◇ Ety/374, VT/45:36

narante N. pas. → nara-

narbeleth S. [nˈɑrbɛlɛθ] n. Cal. le mois d'Octobre ◇ LotR/D ◇ naur+peleth "sun-waning"

narch S. [nˈɑrx] n. morsure ← Narchost LotR, RC/601

narcha- N. [nˈɑrxɑ] v. déchirer, fendre ◇ Ety/374

nardh N. [nˈɑrð] n. nœud ◇ Ety/387

narn S., N. [nˈɑrn] pl. nern S. [nˈɛrn] n. un conte ou une saga, dit en vers destinés à être lu et non chantés ◇ Ety/374, WJ/313, MR/373, S/412 ◇ OS *narna, CE *nʲarnâ "told"

naro N. inf. → nara-

*nartha- N. [nˈɑrθɑ] inf. nartho N. [nˈɑrθɔ] v. allumer ◇ VT/45:37

*narthan S. [nˈɑrθɑn] n. feu d'alarme (signalant l'approche d'un ennemi) ← Fornarthan VT/42:30

nartho N. inf. → nartha-

naru N. [nˈɑru] (narw N.) adj. rouge ◇ Ety/374, X/W

narw N. → naru

narwain S. [nˈɑrwɑjn] n. Cal. le mois de Janvier ◇ LotR/D ◇ naur+gwain "new sun"

nass N. [nˈɑss] n. 1. pointe (acérée) ○ 2. angle ou coin ◇ Ety/375, VT/45:37

nasta- N. [nˈɑstɑ] v. piquer, percer, pointer, pousser à l'aide d'une pointe ◇ Ety/375, VT/45:37

nath N. [nˈɑθ] n. toile ◇ Ety/375

nathron N. [nˈɑθrɔn] n. tisseur, tisserand ◇ Ety/375

natsai N. pl. → naith

naud N. [nˈɑud] adj. lié, assujetti, contraint ◇ Ety/378

naug S., N. [nˈɑug] pl. noeg S. [nˈɔɛg] n. et adj. 1. rabougri, nain ○ 2. Pop. comme nom, un Nain ◇ Ety/375, WJ/388, UT/100, UT/148 ◈ naugol N. n. dim. ◈ naugrim S. n. pl. de classe

naugl N. → naugol

nauglin S. pl. → naugol

naugol N. [nˈɑugl̩] (naugl N.) pl. nauglin S. [nˈauglin] n. dim. de naug, Nain ◇ Ety/375

naugrim S. [nˈɑugrim] n. pl. de classe de naug, Pop. les Nains ◇ WJ/388 ◇ naug+rim

naur S., N. [nˈɑur] n. 1. flamme ○ 2. feu ◇ Ety/374, S/435, LotR/II:IV

nauth N. [nˈɑuθ] n. pensée ◇ Ety/378, VT/46:6

nautha- N. [nˈɑuθɑ] v. concevoir ◇ Ety/378

naw N. [nˈɑw] pl. †noe *S. [nˈɔɛ] (nui N.) n. idée, intuition ◇ Ety/378, X/Z

nawag N. [nˈɑwɑg] pl. neweg N. (neweig N.) n. Pop. Nain ◇ Ety/375

nawb S. [nˈɑwb] n. Biol. pouce ◇ VT/48:5 ◈ nobad S. n. pl. duel

ned S. [nɛd] prép. (sens incertain) en, de (au sujet du temps, par ex. en donnant une date) ◇ SD/129-31 ◈ Autre interprétation possible: "un autre, un de plus" (à comparer au Q. net(e)), voir VT/47:40

neder S., N. [nˈɛdɛr] adj. num. card. neuf ◇ Ety/376, VT/42:25, VT/48:6, PE/17:95

nedh- N. [nɛð] préf. dans, en, au milieu de ◇ Ety/376 ◈ Voir aussi la préposition ned et le nom ened pour une discussion de cette forme

†nedhu *S. [nˈɛðu] (nedhw N.) n. traversin, coussin ◇ Ety/378, X/W

nedhw N. → nedhu

*nedia- S. [nˈɛdi.ɑ] (nœdia- N.) v. compter ◇ Ety/378, VT/46:6

nedrui S. [nˈɛdruj] adj. num. ord. neuvième ◇ VT/42:25

nef S. [nɛv] prép. de ce côté de ◇ LotR/II:I, RGEO/72

*negra- N. → naegra-

negro N. inf. → naegra-

negyth S. pl. → nogoth

neil S. → nail

*neitha- S. [nˈɛjθɑ] v. outrager, priver, déposséder ← Neithan UT/456

neithan S. [nˈɛjθɑn] adj. outragé, dépossédé ◇ UT/456

nêl I N. [nˈɛːl] (neleg N.) pl. nelig S. [nˈɛlig] n. Biol. dent ◇ Ety/376, WR/113, VT/46:3

nêl II S. [nˈɛːl] adj. num. card. trois ◇ VT/42:25 ⇒ Cf. neled

nelchaenen S. [nɛl̡xˈɑɛnɛn] adj. num. ord. trentième ◇ SD/129-131

neled S., N. [nˈɛlɛd] (neledh S., N.) adj. num. card. trois ◇ Ety/376, TAI150, VT/48:6

neledh S., N. → neled

*neledh- N. [nɛlˈɛð] inf. neledhi N. [nɛlˈɛði] v. entrer ◇ TAI/150, HL/77 ◈ Hammond et Scull comprennent apparemment ce mot comme dérivant de neledh "trois", et traduisent l'expression neledh neledhi par "trois par trois". Cependant, nous avons montré dans Hiswelókë (troisième feuillet, pp. 74-78) que ce mot est vraisemblablement un verbe dérivant de la racine LED "aller". Le préfixe ne- apparaît aussi dans nestegi "insérer" ◇ OS *ne- + ledi- "to go into"

neledhi N. inf. → neledh-

neleg I N. → nêl I

∗neleg II S. [nˈɛlɛg] adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:10 ⇒ Cf. nail, nelui

nelig S. pl. → nêl I

nell N. [nˈɛl̡l] n. cloche ◇ Ety/379

nella- N. [nˈɛl̡lɑ] v. sonner (à propos de cloches) ◇ Ety/379, VT/46:7

nelladel N. [nˈɛl̡lɑdɛl̡] n. son de cloches ◇ Ety/379 ◇ nellad+-el

nelthil N. [nˈɛl̡θil] n. triangle ◇ Ety/376, Ety/393 ◇ nel-+till

nelui S. [nˈɛluj] adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:25

nem N. [nˈɛm] (nemb N.) n. Biol. nez ◇ Ety/376

nemb N. → nem

nen S., N. [nˈɛn] pl. nîn S., N. [nˈiːn] n. 1. eau (s'utilise pour un lac, une mare ou une rivière peu importante) ○ 2. Géog. par ext., région où l'eau est abondante, noue ◇ Ety/376, S/435, UT/457, RC/327-328

nend N. [nˈɛnd] (nenn N.) adj. plein d'eau, détrempé ◇ Ety/376, X/ND1

nenn N. → nend

nern S. pl. → narn

nerthui S. [nˈɛrθuj] adj. num. ord. troisième ◇ VT/42:10 ⇒ Cf. nedrui

*nesta- N. [nˈɛstɑ] v. soigner, guérir ← nestad WR/379-380 ◈ nestad N. gér.

nestad N. [nˈɛstɑd] gér. de nesta-, guérison ◇ WR/379-80

*nestadren N. [nɛstˈɑdrɛn] pl. nestedrin (corr. nestedriu) N. [nɛstˈɛdrin] adj. relatif à la guérison, curatif ◇ WR/380 ◇ nestad+-ren

*nestag- N. [nˈɛstɑg] inf. nestegi N. [nˈɛstɛgi] pas. nestanc N. [nˈɛstɑŋk] v. insérer, introduire ◇ Ety/388

nestanc N. pas. → nestag-

nestedrin (corr. nestedriu) N. pl. → nestadren

nestegi N. inf. → nestag-

neth I N. [nˈɛθ] adj. jeune ◇ Ety/377

neth II S. [nˈɛθ] n. f. 1. hypo. de nîth II sœur ○ 2. fille, adolescente (proche de l'âge adulte) ◇ VT/47:14-16,33, VT/48:6 ◈ nethig S. n. f. dim.

nethig S. [nˈɛθig] n. f. dim. de neth II, 1. "petite sœur" ○ 2. Biol. annulaire (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/47:14, VT/47:38-39, VT/48:6,17 ◈ Le manuscrit initial dans VT/47:14-15 donnait netheg, mais se référer tout particulièrement à VT/48:17 n. 13 pour une discussion des formes diminutives en sindarin

neweg N. pl. → nawag

neweig N. pl. → nawag

ngaurhoth S. mut. nasale de gaurhoth

nguruthos S. mut. nasale de guruthos

niben S. [nˈibɛn] pl. nibin S. [nˈibin] adj. 1. petit ○ 2. Biol. comme nom, auriculaire, "petit doigt" (dans le vocabulaire enfantin) ◇ S/435, WJ/388, WJ/408, VT/48:6

nibin S. pl. → niben

nîd N. [nˈiːd] adj. mouillé, humide, larmoyant ◇ Ety/376

nîdh N. [nˈiːð] n. nid d'abeilles, ruche à miel ◇ VT/45:38

nîf N. [nˈiːv] n. face, visage ◇ Ety/378

nifred N. → niphred

nifredil N. → niphredil

niged S. [nˈigɛd] n. Biol. auriculaire ◇ VT/48:5 ⇒ Cf. lebig

nim- N. → nimp I

nimmid N. → nimmid-

†nimmid- *S. [nˈimmid] (nimmid N.) pas. nimmint N. [nˈimmint] v. blanchir ◇ Ety/378, X/Z

nimmint N. pas. → nimmid-

nimp I N. [nˈimp] (nim- N.) adj. pâle, blanc ◇ Ety/378

nimp II S. [nˈimp] adj. petit et faible ◇ VT/48:18 ⇒ Cf. niben

nîn S., N. pl. → nen

nin S. [nin] pron. moi, me ◇ LotR/IV:X, RGEO/72

nín S. [nˈiːn] adj. poss. 1e pers. mon, ma ◇ UT/40, VT/44:22 ◈ L'accent aigu dans de nín a parfois été considéré comme une erreur de lecture, en supposant un macron un peu oblique dans le manuscrit, dans la mesure où tous les autres adjectifs possessifs attestés dans Sauron defeated portent un accent circonflexe. Nous avons cependant noté que si l'accent aigu était confirmé, alors ce mot serait probablement enclitique, cf. HL/73 pour le détail du raisonnement. L'accent aigu a depuis été confirmé dans VT/44

nîn II N. [nˈiːn] n. larme ◇ Ety/376

nîn III S. [nˈiːn] adj. humide, plein d'eau, détrempé ← Nindalf TC/195, S/435

†nind *S. [nˈind] (ninn N.) adj. mince ◇ Ety/378, X/ND1

ninglor S. [nˈiŋglɔr] n. Bot. fleur d'eau dorée, iris d'eau (dit aussi iris des marais, iris jaune, etc.) ◇ UT/280-81, UT/450 ◇ nîn+glaur "water gold" ◈ *ningloron S. dér. pl.

*ningloron S. [nˈiŋglɔrɔn] dér. pl. de ninglor ← Loeg Ningloron UT/281, UT/450

níniel (corr. niniel) N. [nˈiːni.ɛl̡] adj. éploré ◇ Ety/376

nínim N. [nˈiːnim] n. Bot. perce-neige ◇ Ety/367 ◇ nîn+nimp "white tear"

ninn N. → nind

ninniach S. [nˈinni.ɑx] n. arc-en-ciel ◇ S/387 ◇ Probably nîn, *ninn- + iach "water-ford"

nínui S. [nˈiːnuj] n. et adj. 1. humide, détrempé ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Février ◇ LotR/D

niphred S. [nˈifrɛd] (nifred N.) n. pâleur, peur ◇ Ety/378, S/435, X/PH

niphredil S. [nˈifrɛdil̡] (nifredil N.) n. Bot. une fleur hivernale pâle, un perce-neige ◇ Ety/376, Ety/378, LotR/II:VI, Letters/402, X/PH ◇ niphred+-il "little pallor"

nîr N. [nˈiːr] n. larme, pleur ◇ Ety/376

nírnaeth N. [nˈiːrnɑɛθ] n. lamentation ◇ Ety/376 ◇ nîr+naeth "tear-gnashing"

nîth I N. [nˈiːθ] n. jeunesse ◇ Ety/377

nîth II S. [nˈiːθ] n. f. sœur ◇ VT/47:14 ◈ neth S. n. f.

no I N. → nu

no II S. [nˈɔ] v. imp. de na-, sois! ◇ VT/44:21,24

nobad S. [nˈɔbɑd] n. pl. duel de nawb, Biol. la paire de doigts composée du pouce et de l'index (considérés ensemble, dans le geste de saisir ou pincer quelque chose) ◇ VT/48:5,16 ⇒ Cf. nawb, lebdas

†nod- *S. [nˈɔd] (nud- N.) v. attacher, lier ◇ Ety/378, X/Z

nœdia- N. → nedia-

†noe *S. pl. → naw

noeg S. pl. → naug

noen N. [nˈɔɛn] adj. sage, sensé, raisonnable ◇ VT/46:9

noer N. → naer

nogoth S. [nˈɔgɔθ] pl. negyth S. [nˈɛgyθ] (nœgyth S.) n. Pop. "le peuple rabougri", les Nains ◇ S/435, WJ/338, WJ/388, WJ/408, WJ/413 ◈ nogotheg S. n. dim. ◈ nogothrim S. n. pl. de classe

nogotheg S. [nˈɔgɔθɛg] n. dim. de nogoth, Pop. un "Nabot", un des noms des Petits-Nains ◇ WJ/388

nogothrim S. [nɔgˈɔθrim] n. pl. de classe de nogoth, Pop. le peuple Nain ◇ RGEO/75, UT/318, WJ/388 ◇ nogoth+rim

nœgyth S. pl. → nogoth

*nor- S. [nˈɔr] v. 1. courir ○ 2. par ext., galoper ◈ noro S. v. imp.

nordh N. [nˈɔrð] n. corde ◇ Ety/387

norn N. [nˈɔrn] pl. nyrn S. [nˈyrn] adj. 1. difforme, tordu, vrillé, noueux ○ 2. endurci ◇ Ety/387 ◈ nornwaith S. n. pl. de classe

nornwaith S. [nˈɔrn.wɑjθ] n. pl. de classe de norn, Pop. les Nains ◇ MR/93, MR/106 ◇ norn+gwaith

noro S. [nˈɔrɔ] v. imp. de nor-, galope! cours! ← noro lim LotR/I:XII, RS/196, RC/195 ◈ Sans traduction dans le SdA, mais transcrit nora-lim et traduit en anglais par "ride on" dans RS/196 (bien que cette traduction ne soit visiblement pas littérale), puis plus tard par "run swift" dans RC/195. Un verbe nor- est attesté dans le vieux Gnomish lexicon, PE/11:61, avec pour signification "courir, rouler"

nórui S. [nˈɔːruj] n. et adj. 1. ensoleillé, ardent ○ 2. Cal. comme nom, le mois de Juin ◇ LotR/D

nos N. → noss

noss S., N. [nˈɔss] (nos N.) n. maisonnée, famille, clan ◇ Ety/378, PM/320

nost S. [nˈɔst] n. maisonnée, famille, maison ◇ PM/360 ⇒ Cf. noss ◈ nothrim S. n. pl. de classe

nothlir N. [nˈɔθlir] n. lignée familiale (en particulier, arbre généalogique) ◇ WR/234, WR/237, WR/309 ◇ nost, *noth + lîr "family line"

nothrim S. [nˈɔθrim] n. pl. de classe de nost, maisonnée, famille, maison ← Nothrim [> Nost] Finarfin PM/360 ◈ Ce mot a été rejeté en faveur de nost dans le texte, mais nous pouvons néanmoins l'interpréter comme un pluriel de classe valide, "ceux de la maisonnée (ou du clan)" ◇ noss/nost + rim

nu S., N. [nu] (no N.) prép. sous ◇ Ety/378, etc. ◈ Voir aussi nuin avec article suffixé

nud- N. → nod-

nui N. pl. → naw

nuin S., N. [nujn] prép. sous le/la/les ◇ Ety/378, etc. ◇ nu+i

nuitha- S. [nˈujθɑ] v. interrompre, empêcher d'arriver à terme, arrêter court, interdire de poursuivre ◇ WJ/413

nûr I N. [nˈuːr] adj. profond ◇ Ety/378

nûr II N. [nˈuːr] n. race ◇ Ety/378

*nûr III S. [nˈuːr] adj. triste ← Núrnen UT/458, RC/457 ◈ Voir Klockzo, 4ème volume, p. 160 §147: La signification de Núrnen est longtemps restée très hypothétique. La définition ci-contre est basée sur l'index de Christopher Tolkien's dans les Contes et légendes inachevés, ainsi que sur l'index inachevé de Tolkien publié dans RC. Le Gnomish Lexicon liste nur- (nauri) "grogner, grommeler", nurn "se plaindre, se lamenter, une complainte" et nurna- "geindre, se lamenter, se plaindre de" (PE/11:61). De même, la Qenyaqetsa comprend une racine NURU- avec plusieurs dérivatifs de sens voisins (PE/12:68). Voir aussi Q. nurrula "grommeler" (de nurru- "murmurer, grogner") dans la version finale du poème La Dernière Arche (MC/222-23). A la suite de cela, Patrick Wynne note: S. *nûr dans Núrnen "Eaux Tristes" est apparemment "triste" dans le sens de "geignant, se lamentant, se plaignant, maugréant", fort probablement en référence au sentiment général des travailleurs désespérées qui oeuvraient dans les "grands terrains cultivés par des esclaves" près du lac. (See Lambengolmor/856-860)

nyrn S. pl. → norn

†nŷw *S. [nˈyːw] (hniof N.) n. nœud coulant ◇ Ety/387, X/IU
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:44

O


o I S., N. [ɔ] (od S.) prép. de (préposition proclitique employée dans les deux directions, depuis ou vers le point de vue du locuteur) ◇ Ety/360, WJ/366, WJ/369-70, LotR/II:IV, SD/129-31, RGEO/72 ◈ Selon WJ/366, cette préposition "prend la forme o dans toutes les positions, bien que od apparaisse à l'occasion devant les voyelles, tout particulièrement devant o-". Voir aussi uin avec article suffixé

o II N. [ɔ] prép. à propos de, concernant ◇ Ety/378 ◈ Les Etymologies indiquent qu'un h- est préfixé au mot suivant cette préposition, quand il commence par une voyelle: o Hedhil "à propos des Elfes (Edhil)". Certains experts considèrent que cette règle n'est plus valide en sindarin, mais que la préposition pourrait probablement devenir oh dans un tel cas (ainsi oh Edhil, à comparer avec la conjonction ah dans Athrabeth Finrod ah Andreth)

ochui S. [ˈɔxuj] adj. num. ord. septième ◇ VT/47:42

od S. → o I

ódhel S. [ˈɔːðɛl̡] pl. ódhil S. [ˈɔːðil̡] n. Pop. Elfe Profond ou Gnome, un membre du Peuple Sage ◇ WJ/364, WJ/366, WJ/378-379 ◈ ódhellim S. n. pl. de classe

ódhellim S. [ɔːðˈɛl̡lim] n. pl. de classe de ódhel, Pop. Elfes Profonds ou Gnomes, le Peuple Sage ◇ WJ/364 ◇ ódhel+rim

ódhil S. pl. → ódhel

odhril N. [ˈɔðril̡] n. f. parente ◇ Ety/379

odhron N. [ˈɔðrɔn] n. m. parent ◇ Ety/379

odo S. → odog

odog S., N. [ˈɔdɔg] (odo S.) adj. num. card. sept ◇ Ety/379, VT/42:25, VT/47:42, VT/48:6, PE/17:95

odothui S. [ˈɔdɔθuj] adj. num. ord. septième ◇ TI/312, WR/436, VT/42:25 ⇒ Cf. othui

oear N. → gaear

oegas N. → aegas

oeges N. pl. → aegas

oeglir N. → aeglir

oel N. → ael

oelin N. pl. → ael

oer N. → gaer III

oeruil N. → gaeruil

ofr N. → ovor

ogol S. [ˈɔgl̩] adj. méchant, mauvais, maléfique ◇ VT/48:32

ôl N. [ˈɔːl] pl. elei N. n. rêve, songe ◇ Ety/370, Ety/379

old N. → oll

oll N. [ˈɔld] (old N.) n. Géog. torrent, ruisseau de montagne ◇ Ety/396

oltha- N. [ˈɔlθɑ] v. rêver ◇ Ety/370, Ety/379

ónen S. [ˈɔːnɛn] pas. irrég. 1e pers. de anna-, j'ai donné ◇ LotR/A(v) ◈ Transcrit onen dans certaines éditions du SdA. La Qenyaqetsa indique que le qenya anta- a un passé irrégulier áne. En supposant les mêmes modifications phonologiques que celles observées dans d'autres mots, cela conduirait en effet à onen en sindarin, voir PE/12:31 et TT/14:48-49

*oneth S. [ˈɔnɛθ] n. f. donneuse ← besoneth PM/404-05

*onna- S. [ˈɔnnɑ] v. engendrer ← Abonnen, Eboennin WJ/387 ◈ *onnen S. pp.

*onnen S. [ˈɔnnɛn] pl. *ennin S. [ˈɛnnin] pp. de onna-, né ← Abonnen, Eboennin WJ/387

onod S. [ˈɔnɔd] pl. enyd S. [ˈɛnyd] n. Pop. Ent ◇ LotR/F, Letters/224 ◈ onodrim S. n. pl. de classe

onodrim S. [ɔnˈɔdrim] n. pl. de classe de onod, Pop. les Ents (en tant que race) ◇ Letters/224, TC/165 ◇ onod+rim

or N. [ɔr] prép. au-dessus, sur ◇ Ety/379

or- N. [ɔr] préf. au-dessus, sur ◇ Ety/379

oraearon S. [ɔrˈɑɛ.ɑrɔn] n. Cal. septième jour de la semaine númenóréenne, Jour de la Mer ◇ LotR/D ◇ aur+aearon

oranor S. [ˈɔrɑnɔr] n. Cal. second jour de la semaine, Jour du Soleil ◇ LotR/D ◇ aur+anor

orbelain S. [ˈɔrbɛlɑjn] n. Cal. sixième jour de la semaine, Jour des Puissances ou Valar ◇ LotR/D ◇ aur+belain

orch S., N. [ˈɔrx] pl. yrch S., N. [ˈyrx] (eirch N., erch N.) n. Pop. Gobelin, Orque ◇ Ety/379, LR/406, WJ/390, LotR/II:VI, LotR/F, Letters/178 ◈ *erchion N. dér. pl. ◈ orchoth S. n. pl. de classe

orchal S., N. [ˈɔrxl̩] (orchall N., orchel N.) adj. 1. supérieur, élevé, éminent ○ 2. grand ◇ Ety/363, Ety/379, WJ/305 ◈ Dans son article Les erreurs potentielles dans les Etymologies, Helge Fauskanger liste orchel comme erreur de lecture, en suivant la note de Christopher Tolkien admettant que la lecture d'un e est incertaine. Cependant, et bien que orchal soit attesté dans WJ/305, cela ne signifie pas nécessairement que la forme orchel est incorrecte. Elle pourrait avoir été modelée par analogie, à l'exemple de mots comme hathol "hache" (dans WJ/234 et dans le nom d'un Númenóréen, Hatholdir, UT/444) pour lequel nous trouvons aussi les graphies hathal (dans Hathaldir, nom d'un compagnon de Barahir, LR/433, non traduit mais très probablement apparenté) et hathel (LR/389). Sans entrer dans les détails, les mots de ce type se terminent en fait par une consonne syllabique (comme dans l'anglais britannique "centre" vs. l'américain "center"), dont la vocalisation peut vraisemblablement se faire de plusieurs manière en sindarin. La voyelle épenthétique est généralement un o, mais semble aussi pouvoir être un a ou un e. Le cas de l'adjectif orchal est d'origine différente, puisqu'il s'agit d'un mot composé dont le second élément est sans équivoque possible KHAL, mais il a pu par anologie être assimilé à cette famille de mots. Nous sommes donc en droit de penser que la forme orchel est peut-être une variante dialectale parfaitement valide. ◇ or+hall, OS *orkʰalla

orchall N. → orchal

orchel N. → orchal

orchoth S. [ˈɔrxɔθ] n. pl. de classe de orch, Pop. les Orques (en tant que race) ◇ WJ/390 ◇ orch+hoth

orgaladh S. [ˈɔrgɑlɑð] n. Cal. quatrième jour de la semaine númenóréenne, Jour de l'Arbre Blanc ◇ LotR/D ◈ Ce jour était auparavant dénommé orgaladhad dans le calendrier elfique ◇ aur+galadh

orgaladhad S. [ɔrgˈɑlɑðɑd] n. Cal. quatrième jour de la semaine elfique, Jour des Deux Arbres ◇ LotR/D ◈ Ce jour fut renommé en orgaladh dans le calendrier númenóréen ◇ aur+galadh, with quenya influenced dual ending

orgilion S. [ɔrgˈili.ɔn] n. Cal. premier jour de la semaine, Jour des Etoiles ◇ LotR/D ◇ aur+gil, with archaic genitive

orithil S. [ˈɔriθil̡] n. Cal. troisième jour de la semaine, Jour de la Lune ◇ LotR/D ◇ aur+ithil

ormenel S. [ˈɔrmɛnɛl̡] n. Cal. cinquième jour de la semaine, Jour du Ciel ◇ LotR/D ◇ aur+menel

orn S., N. [ˈɔrn] pl. yrn N. [ˈyrn] n. Bot. (n'importe quel grand) arbre ◇ Ety/379, S/435, Letters/426

orod S., N. [ˈɔrɔd] pl. ered S., N. [ˈɛrɛd] (eryd S., N., ereid N.) n. Géog. montagne ◇ Ety/379, S/435, Letters/263, TC/178, RC/621 ◈ orodrim N. n. pl. de classe

orodben S. [ɔrˈɔdbɛn] pl. œrydbin S. [ɛrˈydbin] n. montagnard, habitant des montagnes ◇ WJ/376 ◇ orod+pen

orodrim N. [ɔrˈɔdrim] n. pl. de classe de orod, Géog. chaîne de montagnes ◇ Ety/379 ◇ orod+rim

oronte N. Arch. pas. → eria-

*ortha- N. [ˈɔrθɑ] inf. ortho N. [ˈɔrθɔ] pas. orthant N. [ˈɔrθɑnt] v. élever ◇ Ety/379 ⇒ Cf. eria- ◈ orthad S. gér.

orthad S. [ˈɔrθɑd] gér. de ortha-, lever ◇ MR/373

orthant N. pas. → ortha-

*orthel- N. [ˈɔrθɛl] inf. ortheli N. [ˈɔrθɛli] v. couvrir, masquer par au-dessus ◇ Ety/391

ortheli N. inf. → orthel-

orthelian N. [ɔrθˈɛli.ɑn] n. canopée ◇ Ety/391

ortheri N. inf. → orthor-

ortho N. inf. → ortha-

orthor N. [ˈɔrθɔr] v. prés. 3e pers. de orthor-, (il) dirige, conquiert ◇ Ety/395

*orthor- N. [ˈɔrθɔr] inf. ortheri N. [ˈɔrθɛri] v. maîtriser, conquérir ◇ Ety/395 ◈ orthor N. v. prés. 3e pers.

œrydbin S. pl. → orodben

os- N. [ɔs] préf. autour ◇ Ety/379

osgar N. [ˈɔsgɑr] v. prés. 3e pers. de osgar-, (il) coupe, ampute ◇ Ety/379

*osgar- N. [ˈɔsgɑr] inf. esgeri N. [ˈɛsgɛri] v. découper, amputer ◇ Ety/379 ◈ osgar N. v. prés. 3e pers.

osp N. [ˈɔsp] n. mauvaise odeur, fumée ◇ Ety/396

ost S., N. [ˈɔst] n. 1. cité, ville entourée de murs ○ 2. citadelle, forteresse ou fortin, construit ou renforcé avec science et technique ◇ Ety/379, S/435, WJ/414, RC/232

ostrad N. → othrad

othlon N. → othlonn

othlond N. → othlonn

†othlonn *S. [ˈɔθlɔnn] (othlond N., othlon N.) n. chemin pavé ◇ Ety/370, X/ND4 ◇ ost+lond

†othrad *S. [ˈɔθrɑd] (ostrad N.) n. rue ◇ Ety/383, X/Z ◇ ost+râd

othrond S., N. → othronn

†othronn *S. [ˈɔθrɔnn] (othrond S., N.) n. fortin ou cité bâtie dans des cavernes souterraines, forteresse souterraine ◇ Ety/379, Ety/384, WJ/414, X/ND4 ◇ ost+rond

othui S. [ˈɔθuj] adj. num. ord. septième ◇ VT/42:10,25

ovor N. [ˈɔvr̩] (ovr N., ofr N.) adj. abondant, opulent ◇ Ety/396 ◈ ovras N. n. abst.

ovr N. → ovor

*ovra- N. [ˈɔvrɑ] inf. ovro N. [ˈɔvrɔ] v. abonder ◇ Ety/396

ovras N. [ˈɔvrɑs] n. abst. de ovor, foule, masse ◇ Ety/396

ovro N. inf. → ovra-
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:46

P


*pâd S. [pˈɑːd] n. chemin ← Aphadon (*ap-pata), Tharbad (*thara-pata) WJ/387, S/438

*pada- S. [pˈɑdɑ] v. marcher ← Aphadon (*ap-pata), Tharbad (*thara-pata) WJ/387, S/438

pae S. [pˈɑɛ] adj. num. card. dix ◇ VT/42:25, VT/48:6 ⇒ Cf. cae II, caer

paenui S. [pˈɑɛnuj] adj. num. ord. dixième ◇ VT/42:25

†paich *S. [pˈɑjx] (peich N.) n. jus, sirop ◇ Ety/382, X/EI

†pain I *S. pl. → pân I

*pain II S. pl. → pân II

palan- S. [pˈɑlɑn] adv. au loin, lointain, loin et vaste ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74 ◇ Q palan

palath N. [pˈɑlɑθ] n. surface ◇ Ety/380

pân I N. [pˈɑːn] pl. †pain *S. [pˈɑjn] (pein N.) n. planche, panneau fixé, (notamment sur un plancher) ◇ Ety/380, X/EI ◈ panas N. n. abst.

*pân II S. [pˈɑːn] pl. *pain S. [pˈɑjn] adj. tous, en totalité ← mhellyn în phain SD/129-31 ◈ Etant donné qu'aucun autre mot commençant par ph- n'est attesté, il est raisonnable de de penser que le pronom în I déclenche une mutation nasale, ce qui expliquerait la forme fléchie observée dans la "Lettre du Roi" ◈ phain S. mut. nasale pl.

panas N. [pˈɑnɑs] n. abst. de pân I, plancher ◇ Ety/380

†pand *S. [pˈɑnd] (pann N.) n. cour ◇ Ety/380, X/ND1

pann I N. → pand

pann II N. [pˈɑnn] adj. large, vaste ◇ Ety/380

*panna- I N. [pˈɑnnɑ] inf. panno N. [pˈɑnnɔ] v. ouvrir, agrandir, élargir ◇ Ety/380

†panna- II *S. [pˈɑnnɑ] (pannod N.) v. emplir ◇ Ety/366, X/Z

panno N. inf. → panna- I

pannod N. → panna- II

pant S., N. [pˈɑnt] adj. plein ◇ Ety/366, SD/129-31

paran S. [pˈɑrɑn] adj. lisse, rasé (souvent appliqué aux collines sans arbres) ← Dol Baran RC/433 ◈ baran S. mut. douce

parch N. [pˈɑrx] adj. sec ◇ Ety/380, VT/45:5 ⇒ Cf. apharch

parf N. [pˈɑrv] pl. perf N. [pˈɛrv] n. livre ◇ Ety/380

parth S. [pˈɑrθ] n. Géog. champ ou pré clôturé, prairie ◇ UT/260, PM/330, RC/349

path N. [pˈɑθ] adj. lisse ◇ Ety/380

*pathra- N. [pˈɑθrɑ] inf. pathro N. [pˈɑθrɔ] v. emplir ◇ Ety/366

pathred N. [pˈɑθrɛd] n. plénitude ◇ Ety/366

pathro N. inf. → pathra-

†pathu *S. [pˈɑθu] (pathw N.) n. espace nivelé, pré ou pâture ◇ Ety/380, X/W

pathw N. → pathu

paur S., N. [pˈɑur] n. Biol. poing (souvent employé pour désigner la main, en référence à une main fermement serrée pour manier un outil plutôt qu'en référence au poing fermé pour boxer) ◇ Ety/366, S/429, PM/179, PM/318, VT/47:8

paw N. [pˈɑw] n. maladie ◇ Ety/366

*pêd S. [pˈɛːd] v. prés. 3e pers. de ped-, (il) dit ← guren bêd enni VT/41:11 ◈ bêd S. mut. douce

*ped- S. [pˈɛd] pas. *pent S. [pˈɛnt] v. parler, dire ← pedo, arphent LotR/II:IV, TL/21:09 ◈ *pêd S. v. prés. 3e pers. ◈ pedo S. v. imp.

pedo S. [pˈɛdɔ] v. imp. de ped-, parle! dis! ◇ LotR/II:IV, Letters/424

peg N. [pˈɛg] n. petit point ◇ Ety/382

peich N. → paich

pein N. pl. → pân I

pel N. [pˈɛl̡] pl. peli N. [pˈɛli] n. terrain clôturé, enclos ◇ Ety/380

*peleth S. [pˈɛlɛθ] n. flétrissure, disparition, déclin ← Narbeleth LotR/D

peli N. pl. → pel

*pelia- N. [pˈɛli.ɑ] inf. pelio N. [pˈɛli.ɔ] v. (s')étaler, (s')étendre, (se) déployer ◇ Ety/380

*pelin N. [pˈɛlin] n. flétrissure, disparition, déclin ← Lhasbelin Ety/366

pelio N. inf. → pelia-

pelthaes N. [pˈɛl̡θɑɛs] n. pivot ◇ Ety/380, Ety/390

*pen I S. [pɛn] prép. sans, dépourvu de ← Iarwain ben-adar LotR/II:II ◈ ben S. mut. douce

pen II S. [pɛn] pron. on, quelqu'un, n'importe qui, un quidam ◇ WJ/376 ◈ Généralement enclitique, sous forme mutée ben II ◈ ben S. mut. douce

pend N. [pˈɛnd] (penn S., N.) pl. *pind N. [pˈind] (pinn N.) n. déclivité, pente ◇ Ety/380, RC/525, X/ND1 ◈ penneth S. n. coll. ◈ pinnath S. n. coll.

pendrad N. → pendrath

pendrath N. [pˈɛndrɑθ] (pendrad N.) n. en pente, pentu (montant ou descendant), escalier ◇ Ety/380, X/ND3 ◇ pend+rath, pend+râd

peng N. [pˈɛŋ] n. Mil. arc (en tant qu'arme de tir) ◇ Ety/366

*penia- N. [pˈɛni.ɑ] inf. penio N. [pˈɛni.ɔ] v. fixer, établir ◇ Ety/380

penio N. inf. → penia-

penn S., N. → pend

penna- S. [pˈɛnnɑ] v. pencher vers le bas, être incliné ◇ LotR/II:I, RGEO/72

pennas N. [pˈɛnnɑs] n. abst. de pent II, histoire, récit historique ◇ Ety/366, WJ/192, WJ/206

penneth S. [pˈɛnnɛθ] n. coll. de pend, arêtes, crêtes, chaîne de collines ◇ RC/525 ⇒ Cf. pinnath

penninar N. → penninor

†penninor *S. [pˈɛnninɔr] (penninar N.) n. Cal. dernier jour de l'année ◇ Ety/400, X/Z ◇ pant+în+aur

*pent I S. pas. → ped-

pent II N. [pˈɛnt] n. histoire, conte ◇ Ety/366 ◈ pennas N. n. abst.

per- N. [pɛr] préf. demi-, divisé en son milieu

*peredhel S. [pˈɛrɛðɛl̡] pl. peredhil S. [pˈɛrɛðil̡] n. Semi-Elfe ◇ S/430, LotR/A(i) ◇ per-+edhel

peredhil S. pl. → peredhel

perf N. pl. → parf

periain S. pl. → perian

perian S. [pˈɛri.ɑn] pl. periain S. [pˈɛri.ɑjn] n. Pop. Hobbit, Semi-Homme ◇ LotR/VI:IV, LotR/E, RGEO/75, Letters/308, X/ND4 ◇ per+-ian ◈ periannath S. n. coll. ◈ pheriain S. mut. nasale pl.

periannath S. [pˌɛri.ˈɑnnɑθ] n. coll. de perian, Pop. Les Hobbits, les Semi-Hommes ◇ LotR/VI:IV, LotR/E-F, RGEO/75, Letters/308 ◈ pheriannath S. mut. nasale coll.

perin N. [pˈɛrin] adj. demi-, divisé en son milieu ◇ Ety/380

pesseg N. [pˈɛssɛg] n. oreiller, coussin ◇ Ety/366

peth S., N. [pˈɛθ] n. mot ◇ Ety/366, LotR/II:IV, RS/463 ◈ beth S. mut. douce

pethron N. [pˈɛθrɔn] n. narrateur, conteur ◇ Ety/366

phain S. mut. nasale pl. de pân II

pheriain S. mut. nasale pl. de perian

pheriannath S. mut. nasale coll. de periannath

pichen N. → pihen

pigen N. [pˈigɛn] adj. minuscule ◇ Ety/382

†pihen *S. [pˈihɛn] (pichen N.) adj. juteux ◇ Ety/382, X/Z

pîn S. [pˈiːn] adj. petit ← Cûl Bîn RC/536 ◈ Des mots similaires existaient en gnomique (pinig "minuscule, petit", PE/11:64) et en qenya (pinea "petit" etc., PE/12:73) ◈ bîn S. mut. douce

*pind N. pl. → pend

pinn N. pl. → pend

pinnath S. [pˈinnɑθ] n. coll. de pend, arêtes, crêtes, chaîne de collines ◇ LotR/Index, RC/525 ◇ Formed from the plural pinn ⇒ Cf. penneth

plad S. [plˈɑd] n. Biol. paume, plat de la main, main levée (en avant ou en arrière, à plat et tendue, avec les doigts et le pouce fermés ou ouverts) ◇ VT/47:9

plada- S. [plˈɑdɑ] v. palper, toucher de la main, caresser une surface de la paume ◇ VT/47:9

pôd N. [pˈɔːd] pl. pŷd N. [pˈyːd] n. Biol. patte (d'un animal) ◇ Ety/382

post N. [pˈɔst] n. pause, halte, repos, arrêt, répit ◇ Ety/382

*presta- N. [prˈɛstɑ] inf. presto N. [prˈɛstɔ] v. affecter, troubler, perturber ◇ Ety/380 ◈ prestannen N. pp.

prestannen N. [prɛstˈɑnnɛn] pp. de presta-, 1. affecté ○ 2. Ling. muté (à propos d'une voyelle mutée) ◇ Ety/380

prestanneth N. [prɛstˈɑnnɛθ] n. Ling. mutation d'une voyelle (amuïssement ou métaphonie) ◇ Ety/380

presto N. inf. → presta-

*puia- N. [pˈuj.ɑ] inf. puio N. [pˈuj.ɔ] v. cracher ◇ Ety/382

puig N. [pˈujg] adj. propre, net ◇ Ety/382

puio N. inf. → puia-

pŷd N. pl. → pôd
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:47

R


*rach I S. [rˈɑx] pl. *raich S. [rˈɑjx] n. wagon ← Gondraich UT/465 ◈ Etant donné que ce mot n'est indirectement attesté qu'au travers d'un nom composé, sa forme non mutée est incertaine. Elle pourrait aussi être *grach ou *rhach

rach II S. mut. de rhach ← e-'Rach MR/373

râd N. [rˈɑːd] n. sentier, piste ◇ Ety/383

*rada- N. [rˈɑdɑ] inf. rado N. [rˈɑdɔ] v. trouver son chemin, cheminer ◇ Ety/383

rado N. inf. → rada-

raeda- S. [rˈɑɛdɑ] v. attraper (avec un filet) ◇ VT/42:12

raef S. [rˈɑɛv] (raew S. [rˈɑɛw]) n. filet ◇ VT/42:12

†raeg *S. [rˈɑɛg] (rhoeg N.) adj. tordu, biscornu, courbé, faussé ◇ Ety/383, X/OE, X/RH

†raen I *S. [rˈɑɛn] (rhaen N.) adj. biscornu ◇ Ety/382, X/RH

raen II S. [rˈɑɛn] adj. enlacé, pris dans un filet ◇ VT/42:11

raew I S. → raef

†raew II *S. [rˈɑɛw] (rhaew N.) n. brasse (en tant que mesure), brassée ◇ Ety/382, X/RH

†rafn *S. [rˈɑvn] (rhafn N.) n. aile (corne), point étendu d'un côté, etc. ◇ Ety/382, X/RH

*raich S. pl. → rach I

†rain I *S. [rˈɑjn] (rhain N., rhein N.) n. bordure ◇ Ety/383, X/RH

rain II S. [rˈɑjn] (rein S.) n. errance hasardeuse ◇ VT/42:13

rais S. pl. → ras

ram S. [rˈɑm] (rham N., rhamb N.) n. mur ◇ Ety/382, S/436, X/RH ◈ rammas S. n. abst.

rammas S. [rˈɑmmɑs] n. abst. de ram, (grand) mur, muraille ◇ LotR/V:I, LotR/Index

†ranc *S. [rˈɑŋk] (rhanc N.) pl. †renc *S. [rˈɛŋk] (rhenc N., Arch. rhengy N.) n. bras ◇ Ety/382, X/RH

randír S. [rˈɑndiːr] (rhandir N.) n. m. errant, pélerin ◇ Ety/383, VT/42:13, X/RH

rant S., N. [rˈɑnt] n. 1. filon, veine ○ 2. Géog. cours, lit de rivière ◇ Ety/383, S/436

*raph S. [rˈɑf] n. corde ← Udalraph UT/424

ras S. [rˈɑs] (rhas N.) pl. rais S. [rˈɑjs] n. corne (surtout à propos d'un animal vivant, mais aussi appliqué aux sommets et cîmes de montagnes) ◇ Ety/383, VT/46:10, LotR/E, S/436, X/RH ◈ La forme rhaes dans les Etymologies est une erreur de lecture, selon VT/46.10

†rasg *S. [rˈɑsg] (rhasg N.) n. corne (surtout à propos d'un animal vivant, mais aussi appliqué aux sommets et cîmes de montagnes) ◇ Ety/383, X/RH

rath S., N. [rˈɑθ] n. 1. cours, lit de rivière ○ 2. rue (d'une ville) ◇ Ety/383, LotR/Index, RC/523,551

†raud *S. [rˈɑud] (rhaud N.) n. métal ◇ Ety/383, X/RH ◇ Generalized from OS *rauta "copper"

†raudh *S. [rˈɑuð] (rhaudh N.) adj. creux, caverneux ◇ Ety/384, X/RH

raug S. [rˈɑug] (graug S., rhaug N.) n. une créature puissante, hostile et terrifiante, un démon ◇ Ety/384, S/436, WJ/415, X/RH

†raun *S. [rˈɑun] (rhaun N.) adj. errant ◇ Ety/383, X/RH

†raw I *S. [rˈɑw] (rhaw N.) n. Géog. berge, banc (d'une rivière) ◇ Ety/382, X/RH

†raw II *S. [rˈɑw] (rhaw N.) pl. †roe *S. [rˈɔɛ] (rhui N.) n. Zool. lion ◇ Ety/383, X/RH

†redh- *S. [rˈɛð] (*rhedh- N.) inf. †redhi *S. [rˈɛði] (rhedhi N.) v. semer ◇ Ety/383, X/RH

†redhi *S. inf. → redh-

rein I S. → rain II

†rein II *S. [rˈɛjn] (rhein N., rhœin N.) n. empreinte, trace (de pas) ◇ Ety/384, X/RH

rem I S. [rˈɛm] n. maille, filet (de chasse ou de pêche) ◇ LotR/E, VT/42:29

†rem II *S. [rˈɛm] (rhem N., rhemb N.) adj. fréquent, en nombre ◇ Ety/383, X/RH

*remmen S. [rˈɛmmɛn] pl. remmin S. [rˈɛmmin] pp. tissé, tressé, entrelacé ← galadhremmin LotR/E, LotR/II:I, RGEO/72

remmin S. pl. → remmen

†renc *S. pl. → ranc

†rend *S. [rˈɛnd] (rhenn N.) adj. circulaire ◇ Ety/383, VT/46:11, X/RH, X/ND1

†renia- *S. [rˈɛni.ɑ] (*rhenia- N.) inf. †renio *S. [rˈɛni.ɔ] (rhenio N.) v. s'égarer, vagabonder ◇ Ety/383, X/RH

†renio *S. inf. → renia-

†rest *S. [rˈɛst] (rhest N.) n. coupure ◇ Ety/384, X/RH

†revia- *S. [rˈɛvi.ɑ] (*rhevia- N.) inf. †revio *S. [rˈɛvi.ɔ] (rhevio (corr. rhenio) N.) v. 1. voler, voguer ○ 2. errer ◇ Ety/382, X/RH

†revio *S. inf. → revia-

*rhach S. [ɹ̥ˈɑx] n. malédiction ← e-'Rach MR/373 ◈ rach S. mut.

rhaen N. → raen I

rhaew N. → raew II

rhafn N. → rafn

rhain N. → rain I

rham N. → ram

rhamb N. → ram

rhanc N. → ranc

rhandir N. → randír

rhas N. → ras

rhasg N. → rasg

rhass N. [ɹ̥ˈɑss] n. précipice ◇ Ety/363

rhaud N. → raud

rhaudh N. → raudh

rhaug N. → raug

rhaun N. → raun

*rhavan S. [ɹ̥ˈɑvɑn] pl. rhevain S. [ɹ̥ˈɛvɑjn] n. homme sauvage ◇ WJ/219

rhaw I N. → raw I

rhaw II N. → raw II

rhaw III N. [ɹ̥ˈɑw] adj. sauvage, qui n'est pas dressé, indompté ◇ Ety/382, X/RH, VT/46:10 ◈ Signification rectifiée conformément à VT/46:10

rhaw IV S. [ɹ̥ˈɑw] n. chair, corps ◇ MR/350, VT/47:12

*rhedh- N. → redh-

rhedhi N. inf. → redh-

rhein I N. → rain I

rhein II N. → rein II

rhem N. → rem II

rhemb N. → rem II

rhenc N. pl. → ranc

rhengy N. Arch. pl. → ranc

*rhenia- N. → renia-

rhenio N. inf. → renia-

rhenn N. → rend

rhess N. → riss

rhest N. → rest

rhevain S. pl. → rhavan

*rhevia- N. → revia-

rhevio (corr. rhenio) N. inf. → revia-

rhî N. → rî

rhib- I N. → rib-

†rhib- II *S. [ɹ̥ib-] (*thrib- N.) inf. †rhibi *S. [ɹ̥ˈibi] (thribi N.) v. griffer ◇ Ety/387, X/RH

†rhibi *S. inf. → rhib- II

rhien N. → rîn I

rhîf N. → rîw

rhim I N. → rim I

rhim II N. → rim II

rhimb I N. → rim I

rhimb II N. → rim II

rhîn N. → rîn I

rhinc N. → rinc

rhind N. → rind

rhing N. → ring

rhingorn N. → ringorn

rhinn N. → rind

rhîs N. → rîs

rhis N. → riss

*rhista- N. → rista-

rhisto N. inf. → rista-

*rhitha- N. → ritha-

rhitho N. inf. → ritha-

rhîw S. [ɹ̥ˈiːw] n. Cal. saison hivernale, hiver ◇ LotR/D

rhoeg N. → raeg

rhofal N. → roval

rhofan N. → rhovan

rhofel N. → roval

rhœin N. → rein II

rhom N. → rom

rhomru N. → romru

rhond N. → rond

rhonn N. → rond

rhosc N. → rhosg

†rhosg *S. [ɹ̥ˈɔsg] (rhosc N.) adj. brun, marron ◇ Ety/385, X/Z

rhoss I N. → ross I

†rhoss II *S. [ɹ̥ˈɔss] (thross N.) n. murmure, bruissement ◇ Ety/386, X/RH

*rhovan S. [ɹ̥ˈɔvɑn] (rhofan N.) n. lande sauvage ← Rhovanion LotR/Map, VT/46:10 ◈ rhovanion S. dér. pl.

rhovanion S. [ɹ̥ɔvˈɑni.ɔn] dér. pl. de rhovan ← Rhovanion LotR/Map

rhû N. → rû

rhufen N. → rhuven

rhui I N. pl. → raw II

rhui II N. → rui

rhuiw N. → rui

rhûn S., N. [ɹ̥ˈuːn] n. Est ◇ Ety/384, S/436, LotR/E

rhúnen S. [ɹ̥ˈuːnɛn] adj. oriental, de l'Est ← Talath Rhúnen S/420

†rhuven *S. [ɹ̥ˈuvɛn] (rhufen N.) n. Arch., Poét. Est ◇ Ety/384, X/RH

rhŷn N. → rŷn

rî S. [rˈiː] (rhî N.) n. couronne, guirlande ◇ Ety/383, PM/347, X/RH

†rib- *S. [rˈib] (rhib- N.) v. couler comme un (torrent?) ◇ Ety/384, X/RH ◈ Des incertitudes subsistent quant au déchiffrage de la signification de ce mot

rîdh N. [rˈiːð] n. champ ensemencé, arpent ◇ Ety/383, VT/46:11

*rîf S. [rˈiːv] n. écorce ← Fladrif LotR/E, TC/169, TC/173

rim I S. [rˈim] (rhim N., rhimb N.) n. foule, armée, multitude ◇ Ety/383, S/436, Letters/178, Letters/382, X/RH

†rim II *S. [rˈim] (rhim N., rhimb N.) n. Géog. mare ou lac glacial (de montagne) ◇ Ety/384, X/RH

†rîn I *S. [rˈiːn] (rhîn N., rhien N.) n. et adj. 1. couronné ○ 2. comme nom, par ext., dame couronnée, reine ◇ Ety/393, Ety/389, X/RH

rîn II S. [rˈiːn] n. souvernir ◇ PM/372

†rinc *S. [rˈiŋk] (rhinc N.) n. secousse, convulsion, mouvement brusque ◇ Ety/383, X/RH

†rind *S. [rˈind] (rhind N., rhinn N.) n. cercle ◇ Ety/383, X/RH, X/ND1

ring S. [rˈiŋ] (rhing N.) adj. froid ◇ Ety/383, S/436, VT/42:13, X/RH

†ringorn *S. [rˈiŋgɔrn] (rhingorn N.) n. cercle ◇ Ety/365, X/RH ◇ rind+corn

†rîs *S. [rˈiːs] (rhîs N.) n. f. reine ◇ Ety/383, X/RH

†riss *S. [rˈiss] (rhis N., rhess N.) n. ravin ◇ Ety/384, X/RH

†rista- *S. [rˈistɑ] (*rhista- N.) inf. †risto *S. [rˈistɔ] (rhisto N.) v. 1. couper ○ 2. déchirer, déchiqueter ◇ Ety/384, X/RH

†risto *S. inf. → rista-

†ritha- *S. [rˈiθɑ] (*rhitha- N.) inf. †ritho *S. [rˈiθɔ] (rhitho N.) v. agiter, secouer, happer ◇ Ety/383, X/RH

†ritho *S. inf. → ritha-

†rîw *S. [rˈiːw] (rhîf N.) n. coin, bordure, ourlet ◇ Ety/383, X/RH

roch S., N. [rˈɔx] n. Zool. cheval, cheval rapide destiné à la monture ◇ Ety/384, S/436, Letters/178, Letters/282, Letters/382

rochben S. [rˈɔxbɛn] pl. rochbin S. [rˈɔxbin] (rœchbin S.) n. cavalier ◇ WJ/376 ◇ roch+pen

rochbin S. pl. → rochben

rœchbin S. pl. → rochben

rochir S. [rˈɔxir] n. Seigneur des Chevaux ◇ Letters/178, Letters/282 ◇ roch+hîr ◈ rochirrim S. n. pl. de classe

rochirrim S. [rɔxˈirrim] n. pl. de classe de rochir, Les Seigneurs des Chevaux, le peuple de Rohan ◇ LotR, etc. ◇ rochir+rim

rochon S. [rˈɔxɔn] n. cavalier ◇ UT/463

*rodon S. [rˈɔdɔn] pl. rodyn S. [rˈɔdyn] n. Théo. Vala, divinité ◇ LotR/D ◇ OS *(a)råto(ndo) "noble one", CE *arâtô

rodwen S. [rˈɔdwɛn] n. jeune vierge de rang noble ◇ WJ/317

rodyn S. pl. → rodon

†roe *S. pl. → raw II

rom S. [rˈɔm] (rhom N.) n. cor, trompe ◇ Ety/384, WJ/400, X/RH

†romru *S. [rˈɔmru] (rhomru N.) n. son du cor ◇ Ety/384, X/RH ◇ rom+rû

rond S. [rˈɔnd] (rhond N., rhonn N.) n. 1. plafond de caverne ○ 2. toiture voutée ou en arche, telle qu'on la voit de dessous (et habituellement invisible de l'extérieur), ou vaste halle ainsi voutée ◇ Ety/384, VT/46:12, S/437, WJ/414, X/RH, X/ND1

†ross I *S. [rˈɔss] (rhoss N.) n. pluie ◇ Ety/384, X/RH

ross II S. [rˈɔss] adj. roux (de cheveux ou de poils), cuivré (à propos du pelage d'un animal comme le renard ou le cerf élaphe) ◇ VT/41:10

*rosta- N. [rˈɔstɑ] inf. rosto N. [rˈɔstɔ] v. évider, creuser, excaver ◇ Ety/384

rosto N. inf. → rosta-

†rovail *S. → roval

*roval S. [rˈɔvɑl] (rhofal N.) pl. †rovail *S. [rˈɔvɑjl] (rhofel N.) n. Biol. grande aile (d'un aigle) ← Landroval LotR/VI:IV, Ety/382, X/RH

†rû *S. [rˈuː] (rhû N.) n. Arch., Poét. son bruyant, son de trompette ◇ Ety/384, X/RH

rûdh S. [rˈuːð] adj. chauve ◇ S/379, WJ/187

†rui *S. [rˈuj] (rhui N., rhuiw N.) n. chasse ◇ Ety/384, X/RH

ruin S. [rˈujn] adj. rouge flamboyant ◇ PM/366

rusc S. [rˈusk] n. Zool. renard ◇ VT/41:10

rust S. [rˈust] n. cuivre ◇ VT/41:10

rustui S. [rˈustuj] adj. de cuivre ◇ VT/41:10

rûth S. [rˈuːθ] n. colère, ire ◇ S/436

†rŷn *S. [rˈyːn] (rhŷn N.) n. Zool. "chasseur", chien de chasse ◇ Ety/384, X/RH
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:48

S


*sabar S. [sˈɑbɑr] n. mine creusée ← Nornhabar, Anghabar WJ/209, WJ/419, S/380 ◈ Ce mot est déduit du toponyme Nornhabar, en supposant que le second terme de ce composé apparaît sous sa forme mutée en composition. Bien que habar soit aussi possible comme forme régulière non mutée, nous trouvons dans la Qenyaqetsa une racine SAPA "creuser, excaver" (PE/12:82), aussi pouvons-nous raisonnablement supposer que Tolkien re-utilisa cette ancienne racine. La forme sous-jacente à ces noms composés, en toute logique, serait donc bien sabar ◈ habar S. mut. douce

sad S. [sˈɑd] n. région délimitée naturellement ou artificiellement, lieu, endroit ◇ UT/425, VT/42:19-20

sâdh S. [sˈɑːð] n. Bot. herbe, prairie, gazon, pelouse ◇ VT/42:20

*sador S. [sˈɑdr̩] n. personne fidèle, féal ← Sador (name) ◈ Sador était le fidèle serviteur de Túrin. La signification de son nom est déduite de celle de sadron, en supposant que ces deux mots sont apparentés de la même manière que hador et hadron

*sadron S. [sˈɑdrɔn] pl. sedryn S. [sˈɛdryn] n. personne fidèle, féal ◇ UT/431 ⇒ Cf. sador

sael S. [sˈɑɛl] adj. sage ← Saelon WJ/233, MR/305, SD/129-31

saer N. [sˈɑɛr] adj. amer ◇ Ety/385

saew N. [sˈɑɛw] n. poison ◇ Ety/385

said S. [sˈɑjd] adj. privé, séparé, exclu, qui n'est pas en commun ◇ VT/42:20

†sain *S. [sˈɑjn] (sein N.) pl. sîn N. [sˈiːn] adj. nouveau ◇ Ety/385, X/EI

salab N. [sˈɑlɑb] pl. †selaib *S. [sˈɛlɑjb] (seleb N.) n. Bot. herbe ◇ Ety/385, X/EI

salff N. → salph

†salph *S. [sˈɑlf] (salff N.) n. brouet, nourriture liquide, soupe ◇ Ety/385, VT/46:12, X/PH ◈ La forme salf dans les Etymologies est une erreur de lecture, voir VT/45:12

*sam S. [sˈɑm] n. chambre ← Sammath LotR/VI:III, S/435 ◇ Q sambe ◈ sammath S. n. coll.

samarad S. [sˈɑmɑrɑd] n. pl. duel de sammar, deux voisins ◇ VT/48:20

sammar S. [sˈɑmmɑr] (ahamar S.) n. voisin ◇ VT/48:20 ◇ "one who dwells beside" = OE. neah+gebur ◈ samarad S. n. pl. duel

sammath S. [sˈɑmmɑθ] n. coll. de sam, chambres ◇ LotR/VI:III, S/435

sant S. [sˈɑnt] n. jardin, pré (ou toute autre propriété privée, qu'elle constitue un espace clos ou non) ◇ VT/42:20

sarch S. [sˈɑrx] n. tombe ◇ UT/463

sarn S., N. [sˈɑrn] n. 1. pierre (en tant que matière) ○ 2. petite pierre ◇ Ety/385, S/437, UT/463, VT/42:11, RC/327 ◈ Sern dans UT/463 est une coquille d'impression, voir VT/42:11 ◈ harn S. mut. douce ◈ sarnas N. n. abst.

sarnas N. [sˈɑrnɑs] n. abst. de sarn, cairn, tas de pierres ◇ LR/406

sautha- N. [sˈɑuθɑ] v. drainer ◇ Ety/388

saw N. [sˈɑw] pl. †soe *S. [sˈɔɛ] (sui N.) n. jus ◇ Ety/385, X/Z

sedryn S. pl. → sadron

seidia- S. [sˈɛjdi.ɑ] v. mettre de côté, approprier à un usage ou un détenteur spécial ◇ VT/42:20

sein N. → sain

†selaib *S. pl. → salab

seleb N. pl. → salab

sell N. [sˈɛl̡l] n. f. 1. fille (en tant que relation de parenté) ○ 2. jeune fille, demoiselle (enfant) ◇ Ety/385 ◈ sellath S. n. coll.

sellath S. [sˈɛl̡lɑθ] n. coll. de sell, toutes les filles ◇ SD/129-31

*sen S. [sɛn] pl. *sin S. [sin] adj. dém. ce, cet, cette ← i thiw hin LotR/II:IV ◈ Cet adjectif démonstratif est probablement enclitique. Nous avons suggéré que cela pourrait expliquer pourquoi la forme mutée de tîw sur les Portes de Durin est thiw au lieu de thîw que nous aurions attendu, voir HL/69 ◈ hin S. mut. douce pl.

*send S. [sˈɛnd] (*senn S.) n. (?) repos ← sennas RC/523 ◈ sennas S. n. abst.

*senn S. → send

sennas S. [sˈɛnnɑs] n. abst. de send, hôtellerie, maison de repos (au sens d'un reposoir en vieux français, à savoir un bâtiment où les voyageurs pouvaient se reposer et s'abriter) ◇ RC/523 ◇ "resting place", from *send, *senn (SED) ?

sennui S. [sˈɛnnuj] adv. plutôt, au lieu de (utilisé comme adverbe ?) ◇ SD/129-31

sereg S. [sˈɛrɛg] n. sang ◇ S/437

seregon S. [sˈɛrɛgɔn] n. Bot. "Sang de Pierre", une plante semblable à l'orpin, avec des fleurs d'un rouge profond, qui poussait sur l'Amon Rûdh ◇ S/437 ◇ sereg+gond

seron S. [sˈɛrɔn] n. amant ◇ PM/348

si S. [si] adv. maintenant ◇ LotR/IV:X, LB/354 ◈ hi S. mut. douce

sí S. [sˈiː] adv. ici ◇ LotR/II:I, RGEO/72

sîdh N. [sˈiːð] n. paix ◇ Ety/385

sigil I N. [sˈigil̡] n. Mil. dague, couteau ◇ Ety/385 ◇ Q sicil

sigil II N. [sˈigil̡] n. collier ← Sigil Elu-naeth WJ/258

síla N. [sˈiːlɑ] v. prés. 3e pers. de síla-, (il) brille d'un éclat blanc ◇ LB/354

síla- N. [sˈiːlɑ] v. briller d'un éclat blanc ◈ síla N. v. prés. 3e pers.

silevril N. [silɛvril̡] n. Théo. Silmaril ◇ Ety/373 ⇒ Cf. golovir, mirion

silivren S. [silˈivrɛn] adj. brillant (d'un éclat blanc) ◇ LotR/II:I, RGEO/72 ◇ silif+-ren

sîn N. pl. → sain

*sin S. pl. → sen

siniath N. [sˈini.ɑθ] n. coll. nouvelles, informations ◇ Ety/385

sinnarn N. [sˈinnɑrn] n. (nouveau) récit, roman ◇ Ety/385 ◇ sain+narn

sint N. Arch. pas. → ista-

sír S. [sˈiːr] adv. aujourd'hui ◇ VT/44:21,27

sîr S., N. [sˈiːr] n. Géog. rivière ◇ Ety/385, S/437, RC/384 ◈ sirion N. n. augm. ◈ *sirion S. dér. pl.

*siria- N. [sˈiri.ɑ] inf. sirio N. [sˈiri.ɔ] v. couler ◇ Ety/385

sirio N. inf. → siria-

sirion I N. [sˈiri.ɔn] n. augm. de sîr, Géog. grande rivière, fleuve ← Sirion Ety/385

*sirion II S. [siri.ɔn] dér. pl. de sîr ← Nanduhirion LotR ◈ hirion S. mut. douce

sirith S. [sˈiriθ] n. écoulement ◇ S/437, VT/42:11

†soe *S. pl. → saw

sôg N. [sˈɔːg] v. prés. 3e pers. de sog-, (il) boit ◇ Ety/388

*sog- N. [sˈɔg] inf. sogo N. [sˈɔgɔ] pas. sogant N. [sˈɔgɑnt] (sunc N.) v. boire ◇ Ety/388, VT/46:16 ◈ sôg N. v. prés. 3e pers. ◈ sogannen (corr. sogennen) N. pp.

sogannen (corr. sogennen) N. [sɔgˈɑnnɛn] pp. de sog-, bu ◇ Ety/388

sogant N. pas. → sog-

sogo N. inf. → sog-

solch N. [sˈɔlx] n. Bot. racine, tubercule (comestible) ◇ Ety/388

sui I N. pl. → saw

sui II S. [sˈuj] conj. comme ◇ VT/44:21,27

*suil S. [sˈujl] n. salut ← Arassuil LotR/A(ii) ◈ Déduit de Arassuil, vraisemblablement aran+suil. Pour la signification, voir suilad

*suila- S. [sˈujlɑ] v. saluer ← suilad SD/129-31 ◈ suilad S. gér.

suilad S. [sˈujlɑd] gér. de suila-, salut, salutation ◇ SD/129-31

*suilanna- S. [sujlˈɑnnɑ] v. saluer, adresser un salut ← suilannad SD/129-31 ◈ suilannad S. gér.

suilannad S. [sujlˈɑnnɑd] gér. de suilanna-, salutation, acte d'adresser ses salutations ◇ SD/129-31

†suith *S. [sˈujθ] (sûth N.) n. gorgée ◇ Ety/388, X/Z

sûl I S. [sˈuːl] n. vent ◇ S/437 ◇ Q súlë

sûl II N. [sˈuːl] n. gobelet ◇ Ety/388

sunc N. pas. → sog-

sûth N. → suith
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:57

T


tachl N. → tachol

tachol N. [tˈɑxl̩] (tachl N.) n. épingle, broche ◇ Ety/389

tad S., N. → tâd

tâd S., N. [tˈɑːd] (tad S., N.) adj. num. card. deux ◇ Ety/349, Ety/391, WJ/388, VT/42:25-27, VT/48:6

tad-dail S. pl. → tad-dal

*tad-dal S. [tˈɑd.dɑl] pl. tad-dail S. [tˈɑd.dɑjl] n. et adj. Zool. bipède, animal à deux pattes ◇ WJ/388 ◇ tâd+tâl

∗tadeg S. [tˈɑdɛg] adj. num. ord. second, deuxième ◇ VT/42:10 ⇒ Cf. tadui, edwen

tadol N. [tˈɑdɔl] adj. num. quant. double ◇ Ety/391

tadui S. [tˈɑduj] adj. num. ord. second, deuxième ◇ VT/42:25

taeg S. [tˈɑɛg] n. frontière, limite, ligne frontalière ◇ WJ/309

taen I N. [tˈɑɛn] n. hauteur, sommet d'une haute montagne ◇ Ety/389

taen II N. [tˈɑɛn] adj. long (et fin) ◇ Ety/391

*taen III S. [tˈɑɛn] n. signe ← Taengyl, Tengyl MR/385

taer N. [tˈɑɛr] adj. droit ◇ Ety/392, VT/46:18 ◈ Sous la graphie tær (avec ligature) dans les Etymologies

taes N. [tˈɑɛs] n. clou ◇ Ety/390

*taetha- N. [tˈɑɛθɑ] inf. taetho N. [tˈɑɛθɔ] v. attacher, lier ◇ Ety/389

taetho N. inf. → taetha-

taew N. [tˈɑɛw] n. attache, pince, fermoir, boucle ◇ Ety/390, VT/46:17

*tafnen S. [tˈɑvnɛn] adj. fermé, bloqué, obstrué ← uidavnen WR/341 ◈ Orthographe normalisée en tafnen, comme dans lefnui

tafr N. → tavor

*tagol S. [tˈɑgl̩] n. place, marque ← glandagol VT/42:8, VT/42:28

taid S. [tˈɑjd] adj. second (dans le sens d'un assistant, d'un second en commandement) ◇ VT/42:25

tail S. pl. → tâl

†taith *S. [tˈɑjθ] (teith N.) n. marque ◇ Ety/391, X/EI

tâl N. [tˈɑːl] pl. tail S. [tˈɑjl] (teil N.) n. Biol. pied ← tad-dail WJ/388, Ety/390, S/429, S/437, X/EI

talad N. [tˈɑlɑd] n. déclivité, pente ◇ Ety/390

talaf N. [tˈɑlɑv] pl. †telaif *S. [tˈɛlɑjv] (teleif N.) n. sol, plancher ◇ Ety/390, X/EI

†talagan *S. [tˈɑlɑgɑn] (talagand N.) n. harpiste ◇ Ety/377, X/ND4

talagand N. → talagan

talan S. [tˈɑlɑn] pl. telain S. [tˈɛlɑjn] n. plate-forme en bois, plancher surélevé (dans les arbres de Lóthlorien où vivaient les Galadhrim) ◇ UT/465, LotR/II:VI

talath S. [tˈɑlɑθ] (dalath N.) n. 1. surface plane, plan ○ 2. Géog. plaine, vallée (large) ← Talath Dirnen UT/465, Ety/353, S/437

†talf I *S. [tˈɑlv] (dalf N.) n. Biol. paume de la main ◇ Ety/353

talf II S. [tˈɑlv] n. Géog. terrain plat, plaine ← Nindalf TC/195, LotR/Map

*talraph S. [tˈɑlrɑf] n. étrier ← Udalraph UT/424 ◇ tâl+raph "foot-rope"

talt N. [tˈɑlt] adj. glissant, en déclin, chéant, peu sûr ◇ Ety/390

†talu *S. [tˈɑlu] (dalw N.) adj. plat ◇ Ety/353, X/W

*tamma- N. [tˈɑmmɑ] inf. tammo N. [tˈɑmmɔ] v. frapper, cogner ◇ Ety/390, VT/46:17

tammo N. inf. → tamma-

tanc N. [tˈɑŋk] adj. ferme, solide ◇ Ety/389

tang N. [tˈɑŋ] n. Mil. corde d'arc ◇ Ety/394

*tangada- N. [tˈɑŋgɑdɑ] inf. tangado N. [tˈɑŋgɑdɔ] v. affermir, consolider, établir ◇ Ety/389

tangado N. inf. → tangada-

tar- N. → tara

tara N. [tˈɑrɑ] (tar- N.) adj. dur, rigide ◇ Ety/390

tarag N. [tˈɑrɑg] n. 1. corne ○ 2. par ext., pic de montagne escarpé ◇ Ety/391, VT/46:17

tarch S. [tˈɑrx] adj. dur, rigide, roide ← tarch-lang RC/536

tarias N. [tˈɑri.ɑs] n. abst. dureté, rigidité, solidité ◇ Ety/390

tarlanc N. [tˈɑrlɑŋk] adj. à la nuque roide, opiniâtre, obstiné ◇ Ety/390 ◇ tara+lanc, later tarch+lang

tars N. → tass

tas S. → lebdas

tass N. [tˈɑss] (tars N.) n. travail, tâche ◇ Ety/391

tathar S. [tˈɑθr̩] (tathor N.) n. Bot. saule ◇ Ety/391, S/438

tathor N. → tathar

tathren S., N. [tˈɑθrɛn] adj. relatif au saule, planté de saules ◇ Ety/391, S/438

taur I N. [tˈɑur] n. roi (seulement utilisé pour les rois légitimes de tribus entières) ◇ Ety/389, Ety/395 ◈ Dans le SdA (IV:IV), Frodo est appelé Daur. Il pourrait s'agir de la forme mutée de ce mot. ⇒ Cf. aran

taur II S., N. [tˈɑur] n. grand bois, forêt ◇ Ety/391, S/420, S/438

taur III N. [tˈɑur] adj. puissant, vaste, immense, terrible, élevé, sublime ◇ Ety/395

tauron S. [tˈɑurɔn] n. forestier ◇ S/421, PM/258

taus N. [tˈɑus] n. chaume ◇ Ety/395

tavor N. [tˈɑvr̩] (tavr N., tafr N.) n. Orn. pivert ◇ Ety/390 ◇ "knocker"

tavr N. → tavor

taw N. [tˈɑw] adj. de laine, en laine ◇ Ety/394

tawar S., N. [tˈɑwɑr] n. 1. bois (comme matériau) ○ 2. par ext., grand bois, forêt ← Tawar-in-Drúedain UT/467, Ety/391 ◈ tawarwaith S. n. pl. de classe

tawaren N. [tˈɑwɑrɛn] pl. tewerin N. [tˈɛwɛrin] adj. de bois, en bois ◇ Ety/391

tawarwaith S. [tɑwˈɑrwɑjθ] n. pl. de classe de tawar, Pop. Elfes sylvains ◇ UT/256 ◇ tawar+gwaith "forest-elves"

tê N. [tˈɛː] n. ligne, chemin ◇ Ety/391

tegi N. inf. → tog-

tegil S. [tˈɛgil̡] n. stylet ◇ PM/318 ◈ Forme sindarinisée du quenya tekil, object inconnu des Sindar jusqu'à l'arrivée des Ñoldor (mais voir néanmoins tegol pour une éventuelle variante dialectale) ◇ Q tekil

tegilbor S. [tɛgˈil̡bɔr] n. calligraphe, personne douée pour la calligraphie ◇ PM/318, VT/47:8 ◇ tegil+paur

tegl N. → tegol

tegol N. [tˈɛgl̩] (tegl N.) n. stylet ◇ Ety/391 ◈ Il est précisé dans PM/318 que tegil "était la forme sindarinisée du quenya tekil "stylet", objet inconnu des Sindar jusqu'à l'arrivée des Ñoldor". Nous devons par conséquent supposer soit que tegol a été rejeté par Tolkien, soit qu'il s'agit d'une variante dialectale. Pour un cas similaire où un véritable mot Sindarin/Noldorin et une forme sindarinisée coexistent vraisemblablement, voir magol et megil "épée" (il est peu probable que les armes n'aient pas été connues des Sindar avant l'arrivée des Ñoldor)

teil N. pl. → tâl

*teilia- N. → telia-

teilien N. → telien

teilio N. inf. → telia-

teith N. → taith

*teitha- N. [tˈɛjθɑ] inf. teitho N. [tˈɛjθɔ] pas. teithant N. [tˈɛjθɑnt] v. écrire ◇ Ety/391, LotR/II:IV

teithant N. pas. → teitha-

teitho N. inf. → teitha-

†telaif *S. pl. → talaf

telain S. pl. → talan

telch N. [tˈɛl̡x] pl. tilch N. [tˈil̡x] n. jambage ◇ Ety/391

tele N. [tˈɛlɛ] pl. telei N. [tˈɛlɛj] n. fin, arrière, queue ◇ Ety/392

telei N. pl. → tele

teleif N. pl. → talaf

teler S. [tˈɛlɛr] pl. telir S. [tˈɛlir] n. Pop. un Elfe de la tribu des Teleri ◇ PM/385 ◈ telerrim S. n. pl. de classe

telerrim S. [tɛlˈɛrrim] n. pl. de classe de teler, Pop. les Teleri, une tribu d'Elfes ◇ PM/385 ◇ teler+rim

teli N. inf. → tol-

*telia- N. [tˈɛli.ɑ] (*teilia- N.) inf. telio N. [tˈɛli.ɔ] (teilio N.) v. jouer ◇ Ety/395

telien N. [tˈɛli.ɛn] (teilien N.) n. sport, jeu ◇ Ety/395

telio N. inf. → telia-

telir S. pl. → teler

tellein N. → tellen

tellen N. [tˈɛl̡lɛn] (tellein N., tellœin N.) n. Biol. plante du pied ◇ Ety/384, Ety/390, VT/46:12 ◇ tâl+rein

tellœin N. → tellen

telu N. [tˈɛlu] n. dôme, coupole, haut toit ◇ Ety/391

*ten S. [dɛn] pron. (?) le, la (pronom neutre, à valeur d'objet) ← caro den VT/44:21,25-6 ◈ den S. mut. douce

terein N. pl. → tôr

ters N. → tess

†teryn *S. pl. → tôr

tess N. [tˈɛss] (ters N.) n. trou (finement percé) ◇ VT/46:18

têw S. [tˈɛːw] pl. tîw S., N. [tˈiːw] n. Ling. lettre, signe écrit ◇ Ety/391, WJ/396, LotR/II:IV, LotR/E, Letters/427 ◈ thiw S. mut. nasale pl. ◈ thîw S. mut. nasale pl.

tewerin N. pl. → tawaren

thafn N. [θˈɑvn] n. poteau, pilier de bois ◇ Ety/387

thala N. [θˈɑlɑ] adj. solide, assuré, ferme ◇ Ety/388

thalion S., N. [θˈɑli.ɔn] pl. thelyn N. [θˈɛlyn] n. héros, homme sans peur (particulièrement en tant que surnom de Húrin Thalion) ◇ Ety/388, S/438

tham N. [θˈɑm] (thamb N.) n. salle, halle ◇ Ety/387 ◈ thamas N. n. abst.

thamas N. [θˈɑmɑs] (thambas N.) n. abst. de tham, grande halle ◇ Ety/387

thamb N. → tham

thambas N. → thamas

thanc S., N. [θˈɑŋk] adj. crevassé, entaillé, fourchu ← Orthanc S/415, Ety/388

*thand I S. [θˈɑnd] n. Mil. bouclier ← thangail UT/281-282

thand II N. [θˈɑnd] (thann N.) adj. ferme, sincère, déterminé, résolu ◇ Ety/388, VT/46:16 ◈ L'erreur de lecture thenid, thenin dans les Etymologies est ici rectifiée conformément à VT/46:16

thang S., N. [θˈɑŋ] n. contrainte, coercition, besoin, oppression ◇ Ety/388, S/438

thangail S. [θˈɑŋgɑjl] n. Mil. barrière de boucliers, une formation militaire des Dúnedain ◇ UT/281-282 ◇ thand+cail

thann N. → thand II

thâr N. [θˈɑːr] n. Bot. herbe drue ◇ Ety/388

thar- S., N. [θɑr] préf. au travers, par-dessus, au-delà ◇ Ety/388, S/438

tharas N. [θˈɑrɑs] n. coussinet servant de repose-pied ou semblable à un prie-dieu ◇ Ety/388

tharbad S. [θˈɑrbɑd] n. carrefour, croisée des chemins ◇ S/438 ◇ thar-+pâd

tharn N. [θˈɑrn] adj. sans sève, desséché, dur, rigide, flétri ◇ Ety/388

thaun N. → thôn

thaur S. [θˈɑur] adj. abominable, répugnant ◇ S/438

thavron N. [θˈɑvrɔn] n. charpentier, artisan, bâtisseur ◇ Ety/388

thaw N. [θˈɑw] adj. corrompu, gâté ◇ Ety/393

thêl N. [θˈɛːl] pl. thelei N. n. f. sœur ◇ Ety/392

thel- S. [θˈɛl̡] v. envisager de, se résoudre à, se donner pour but, vouloir ◇ WJ/318-319

thela N. [θˈɛlɑ] n. pointe (de lance) ◇ Ety/388

thelei N. pl. → thêl

*thelion S. [θˈɛli.ɔn] n. personne qui reste ferme, déterminée dans son but ← Aegthelion WJ/318

thelyn N. pl. → thalion

then S. [θˈɛn] adj. court, bref ◇ VT/42:29 ⇒ Cf. thent, estent

thent S., N. [θˈɛnt] adj. court, bref ◇ Ety/388, UT/146, WJ/311, WJ/315 ⇒ Cf. then, estent ◈ thinnas N. n. abst.

therein N. pl. → thoron

†theryn *S. pl. → thoron

thia N. [θˈi.ɑ] v. prés. 3e pers. de thia-, il semble ◇ Ety/392

*thia- N. [θˈi.ɑ] inf. thio N. [θˈi.ɔ] v. apparaître, sembler, paraître ◇ Ety/392 ◈ thia N. v. prés. 3e pers.

*thilia- N. [θˈili.ɑ] inf. thilio N. [θˈili.ɔ] v. briller ◇ Ety/392, VT/46:18

thilio N. inf. → thilia-

thîn N. [θˈiːn] n. Poét. soir ◇ Ety/392, VT/46:18

thind S., N. [θˈind] (thinn N.) adj. gris, pâle ◇ Ety/392, S/438

thinn N. → thind

thinna- N. [θˈinnɑ] v. s'éteindre, décliner, s'effacer progressivement jusqu'au soir ◇ Ety/392 ◈ La ponctuation dans les Etymologies est a priori incorrecte (le point après ce mot devrait vraisemblablement être une virgule)

thinnas N. [θˈinnɑs] n. abst. de thent, Ling. "brève", lit. "brieveté" (nom d'un signe servant à indiquer qu'une voyelle est brève) ◇ Ety/388

thio N. inf. → thia-

thîr S., N. [θˈiːr] n. allure, visage, expression, mine, contenance ◇ Ety/392, VT/41:10

thiw S. mut. nasale pl. de têw ◇ LotR/II:IV ◈ La forme mutée de tîw sur les Portes de Durin est thiw, au lieu de thîw que l'on aurait pu attendre. Voir sen pour une discussion de cette forme

thîw S. mut. nasale pl. de têw ◇ Letters/347 ⇒ Cf. thiw

thlaew N. → lhaew II

thlê N. → lhê

thlein N. → lhain II

thlîn N. pl. → lhain II

thlind N. → lhind II

thling N. → lhing

thlingril N. → lhingril

thlinn N. → lhind II

thliw N. → lhîw

thloew N. → lhaew II

thloss N. → lhoss

thôl S. [θˈɔːl] n. Mil. heaume ◇ S/438

thôn S. [θˈɔːn] (thaun N.) n. Bot. pin ◇ Ety/392, S/438, RC/384 ◈ *thonion S., N. dér. pl.

thond S. [θˈɔnd] n. Bot. racine ◇ LotR/E, Letters/178

*thoniel S. [θˈɔni.ɛl̡] mut. de toniel ← Gilthoniel LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74

*thonion S., N. [θɔni.ɔn] dér. pl. de thôn ← Dorthonion S/390, S/438, Ety/392

thôr I S., N. [θˈɔːr] n. Orn. aigle ← Belecthor S/322,365, LotR/A(ii), Ety/392

thôr II N. [θˈɔːr] adj. en piqué, qui fond ou pique (sur une proie en contrebas) ◇ Ety/393

*thora- N. [θˈɔrɑ] inf. thoro N. [θˈɔrɔ] v. clôturer ◇ Ety/393 ◈ thoren N. pp.

thoren N. [θˈɔrɛn] pp. de thora-, clôturé ◇ Ety/393

thoro N. inf. → thora-

thórod N. [θˈɔːrɔd] n. torrent ◇ Ety/393

thoron S., N. [θˈɔrɔn] pl. †theryn *S. [θˈɛryn] (therein N.) n. Orn. aigle ◇ Ety/392, S/438, X/Z ◇ Back-formed from the plural, see thôr ◈ thoronath S. n. coll.

thoronath S. [θˈɔrɔnɑθ] n. coll. de thoron, aigles ◇ S/387, S/438

thost N. [θˈɔst] n. odeur ◇ VT/46:19

*thosta- N. [θˈɔstɑ] inf. thosto N. [θˈɔstɔ] v. puer, empester ◇ VT/46:19

thosto N. inf. → thosta-

*thrib- N. → rhib- II

thribi N. inf. → rhib- II

thross N. → rhoss II

thû N. [θˈuː] n. puanteur ◇ Ety/393

*thuia- N. [θˈuj.ɑ] inf. thuio N. [θˈuj.ɔ] v. respirer ◇ Ety/393

thuio N. inf. → thuia-

thûl N. [θˈuːl] n. souffle ◇ Ety/393

thurin N. [θˈurin] adj. secret, caché ◇ LB/304, Ety/394

*ti S. [ti] pron. eux ← i gohenam di ai VT/44:21,30 ◈ di S. mut. douce

tî N. [tˈiː] n. ligne, rangée ◇ Ety/392

tilch N. pl. → telch

tild N. → till

till N. [tˈil̡l] (tild N.) n. corne, pointe ◇ Ety/393

*tîn I S. [tˈiːn] adj. poss. 3e pers. son, sa, ses ← bess dîn SD/129-31 ◈ dîn S. mut. douce

tîn II S. [tˈiːn] adj. silencieux, tranquille ◇ RC/551 ◈ Voir aussi dîn I pour une discussion de ce mot ⇒ Cf. tínen ◈ dîn S. mut. douce

tinc N. [tˈiŋk] n. métal ◇ Ety/394

tindu N. → tinnu

tínen S. [tˈiːnɛn] adj. silencieux ◇ RC/551 ◈ Voir aussi dîn I pour une discussion de ce mot ⇒ Cf. tîn II ◈ dínen S. mut. douce

*tinna- N. [tˈinnɑ] inf. tinno N. [tˈinnɔ] v. briller, scintiller ◇ Ety/393

tinno N. inf. → tinna-

tinnu N. [tˈinnu] (tindu N.) n. 1. crépuscule, tombée de la nuit (sans lune) ○ 2. par ext., crépuscule étoilé ◇ Ety/355, Ety/393, X/ND2 ◇ tinu+dû

tint N. [tˈint] n. étincelle ◇ Ety/393

†tinu *S. [tˈinu] (tinw N.) n. Astron. étincelle, petite étoile ◇ Ety/393, X/W

tinw N. → tinu

tîr N. [tˈiːr] adj. droit, juste ◇ Ety/391

*tir- N. [tˈir] inf. tiri N. [tˈiri] v. observer, contempler, regarder ◇ Ety/394 ◈ *tirnen S. pp. ◈ tiro S. v. imp.

*tíra- S. [tˈiːrɑ] v. voir ← tírad SD/129-31 ◈ tírad S. gér.

tírad S. [tˈiːrɑd] gér. de tíra-, pour voir, pour la vue ◇ SD/129-31

tiri N. inf. → tir-

*tiria- N. [tˈiri.ɑ] inf. tirio N. [tˈiri.ɔ] pas. tiriant N. [tˈiri.ɑnt] v. observer, contempler, regarder ◇ Ety/394 ◈ tiriel S. part. ◈ tíriel S. perf.

tiriant N. pas. → tiria-

tiriel S. [tˈiri.ɛl̡] part. de tiria-, regardant ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74 ◈ diriel S. mut. douce

tíriel S. [tˈiːri.ɛl̡] perf. de tiria-, ayant regardé ◇ LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74 ◈ díriel S. mut. douce

tirio N. inf. → tiria-

tirith S., N. [tˈiriθ] n. surveillance, garde (nom abstrait), vigilance ◇ Ety/394, S/437, Letters/158, VT/42:11

*tirn N. [tˈirn] n. gardien, sentinelle ← heledirn Ety/394

*tirnen S. [tˈirnɛn] pp. de tir-, guardé ← Talath Dirnen UT/465, Ety/394, S/437

tiro S. [tˈirɔ] v. imp. de tir-, regarde! ◇ LotR/IV:X, RGEO/72, Letters/278-79, Letters/427

tithen N. [tˈiθɛn] pl. tithin N. [tˈiθin] adj. petit, minuscule ◇ Ety/394

tithin N. pl. → tithen

tîw S., N. pl. → têw

tiwdi N. [tˈiwdi] n. Ling. alphabet ◇ VT/46:18 ◇ tîw+tî

*toba- N. [tˈɔbɑ] inf. tobo N. [tˈɔbɔ] v. couvrir, abriter ◇ Ety/394 ◈ tobas N. n. abst.

tobas N. [tˈɔbɑs] n. abst. de toba-, couverture, toiture, toit ◇ Ety/394, VT/46:19

tobo N. inf. → toba-

tofn N. [tˈɔvn] adj. situé à basse altitude, profond, inférieur ◇ Ety/394

tôg N. [tˈɔːg] v. prés. 3e pers. de tog-, (il) emmène, apporte ◇ Ety/395

*tog- N. [tˈɔg] inf. tegi N. [tˈɛgi] v. emmener, apporter ◇ Ety/395 ◈ tôg N. v. prés. 3e pers.

tol S. [tˈɔl] (toll N.) pl. tyll N. [tˈyll] n. Géog. île, îlot escarpé s'élevant de la mer ou d'une riviève avec des versants abrupts ◇ Ety/394, S/438, VT/47:13, RC/333-334

tôl S., N. [tˈɔːl] v. prés. 3e pers. de tol-, (il) vient ◇ Ety/395, WJ/254 ◈ Selon WJ/301, l'expression tôl acharn "la vengeance arrive" fut plus tard modifiée en tûl acharn par Tolkien

*tol- N. [tˈɔl] inf. teli N. [tˈɛli] v. venir ◇ Ety/395 ◈ tôl S., N. v. prés. 3e pers. ◈ tolo S. v. imp.

tolch S. → toleg

toleg S. [tˈɔlɛg] (tolch S.) n. dim. 1. (?) "petite éminence" ○ 2. Biol. majeur (dans le vocabulaire enfantin) ◇ VT/48:6,16-17 ⇒ Cf. honeg

tolhui S. Arch. → tollui

toll N. → tol

tollui S. [tˈɔɬuj] (Arch. tolhui S., Arch. tolthui S.) adj. num. ord. huitième ◇ VT/42:25, VT/42:27, VT/47:32, VT/42:10, Tengwestie/20031207 ⇒ Cf. tolothen

tolo S. [tˈɔlɔ] v. imp. de tol-, viens! ◇ VT/44:21,25

tolodh S. → toloth

tolog N. [tˈɔlɔg] adj. assuré, confiant ◇ Ety/395

toloth N. [tˈɔlɔθ] (tolodh S.) adj. num. card. huit ◇ Ety/394, VT/42:25, VT/42:31, VT/48:6 ◈ Tolkien corrigea toloth en tolodh, cf. VT/42:31 (ainsi que VT/48:6). Si nous le suivons, un mot comme tolothen serait incorrect, à moins que les deux formes aient en fait coexisté

tolothen S. [tˈɔlɔθɛn] adj. num. ord. huitième ← erin dolothen SD/129-31 ⇒ Cf. tollui ◈ dolothen S. mut. douce

*toltha- N. [tˈɔlθɑ] inf. toltho N. [tˈɔlθɔ] v. quérir, invoquer, faire venir ◇ Ety/395

toltho N. inf. → toltha-

tolthui S. Arch. → tollui

tond N. [tˈɔnd] (tonn N.) adj. grand ◇ Ety/395, X/ND1

tong N. [tˈɔŋ] adj. tendu, serré (à propos de cordes), résonnant ◇ Ety/394

*toniel S. [tˈɔni.ɛl̡] n. f. enflammeuse ← Gilthoniel LotR/II:I, LotR/IV:X, RGEO/72-74 ◈ *thoniel S. mut.

tonn N. → tond

tôr N. [tˈɔːr] pl. †teryn *S. [tˈɛryn] (terein N.) n. m. Arch. frère ◇ Ety/394, X/Z ◈ Le terme muindor est d'un usage plus fréquent

torech N. [tˈɔrɛx] n. trou, caverne, antre ◇ WR/202, RC/490

torog S. [tˈɔrɔg] n. Pop. Troll ◇ LotR/F

*tortha- N. [tˈɔrθɑ] inf. tortho N. [tˈɔrθɔ] v. manier, contrôler ◇ Ety/395

tortho N. inf. → tortha-

toss N. [tˈɔss] n. Bot. buisson, arbre de taille basse (par ex. érable, aubépine, prunellier, houx, etc.) ◇ Ety/379, Ety/395

*trann S. [trˈɑnn] n. Comté, district administratif, division d'un royaume ← i-Drann SD/129-31 ◈ drann S. mut. douce

*trannail S. [trˈɑnnɑjl] adj. de la Comté ← genediad Drannail SD/129-31 ◈ drannail S. mut. douce

trasta- N. [trˈɑstɑ] v. harceler, tourmenter ◇ Ety/391

tre- N. [trɛ] (tri N.) préf. à travers (mais lorsqu'il est préfixé aux verbes, marque un caractère d'achèvement de l'action décrite par le verbe) ◇ Ety/392

*trenar- N. [trˈɛnɑr] inf. treneri N. [trˈɛnɛri] pas. trenor N. [trˈɛnɔr] (trener N.) v. raconter, relater, mener un récit à terme ◇ Ety/374

trenarn N. [trˈɛnɑrn] n. récit, conte ◇ Ety/374 ◇ tre-+narn

trener N. pas. → trenar-

treneri N. inf. → trenar-

trenor N. pas. → trenar-

*trevad- N. [trˈɛvɑd] inf. trevedi N. [trˈɛvɛdi] pas. trevant N. [trˈɛvɑnt] v. traverser ◇ Ety/352

trevant N. pas. → trevad-

trevedi N. inf. → trevad-

tri N. → tre-

trî N. [trˈiː] prép. à travers ◇ Ety/392

trîw N. [trˈiːw] adj. fin, mince ◇ Ety/392

tû N. [tˈuː] n. muscle, tendon, vigueur, force physique ◇ Ety/394

tûg N. [tˈuːg] adj. épais, gras ◇ Ety/394

tui N. → tuiw

*tuia- N. [tˈuj.ɑ] inf. tuio N. [tˈuj.ɔ] v. 1. pousser, bourgeonner ○ 2. s'accroître, croître ◇ Ety/394-395

tuilin N. → tuilinn

tuilind N. → tuilinn

tuilinn N. [tˈujlinn] (tuilind N., tuilin N.) n. Orn. hirondelle ◇ Ety/395, X/ND4 ◇ "spring-singer"

tuio N. inf. → tuia-

tuiw N. [tˈujw] (tui N.) n. Bot. pousse, bourgeon ◇ Ety/395

tulu N. [tˈulu] n. soutien, support ◇ Ety/395

tulus N. [tˈulus] pl. tylys N. [ˈtylys] n. Bot. peuplier ◇ Ety/395

tum S., N. [tˈum] n. vallée profonde, entourée de collines ◇ Ety/394, S/438

tump N. [tˈump] n. bosse ◇ Ety/395

tund N. [tˈund] (tunn N.) n. Géog. colline, tertre ◇ Ety/395, X/ND1

tunn N. → tund

tûr N. [tˈuːr] n. maîtrise, victoire ◇ Ety/395

tyll N. pl. → tol

tylys N. pl. → tulus

tyrn S. [tˈyrn] n. pl. Géog. hauts, chaîne de collines ◇ LotR/A(iii), PM/194 ◈ Tyrn Gorthad "Les Hauts des Galgals"
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 19:59

U


ú S. [ˈuː] préf. non, ne pas (préfixe ou particule négative) ◇ WJ/369, LotR/A(v)

úan N. [ˈuː.ɑn] n. monstre ◇ Ety/351

uanui N. [ˈu.ɑnuj] adj. monstrueux, hideux ◇ Ety/351

ubed N. [ˈubɛd] n. refus, déni ◇ WR/132, WR/137-138

*úgarth S. [ˈuːgɑrθ] pl. úgerth S. [ˈuːgɛrθ] n. acte mauvais, péché, transgression ◇ VT/44:21,28 ◇ ú+carth ⇒ Cf. carth

úgerth S. pl. → úgarth

ui N. [ˈuj] n. Théo. enveloppe (utilisé notamment pour désigner la Mer Extérieure ou l'Air enveloppant le monde entre les Murs du Monde ou Ilurambar) ◇ Ety/397

*ui- S. [uj] préf. toujours ← uidafnen, uilos (see these words) ◇ Cognate of the quenya oi

uial S., N. [ˈuj.ɑl] n. crépuscule ◇ Ety/400, S/439, LotR/D ◇ ui-+gal

*uidafnen S. [ujdˈɑvnɛn] (uidavnen N.) adj. fermé à jamais ◇ WR/341, X/Z ◈ Orthographe normalisée en uidafnen, comme dans lefnui ◇ ui+tafnen "ever-blocked"

uidavnen N. → uidafnen

uil N. [ˈujl] n. Bot. algue ◇ Ety/396 ⇒ Cf. gaeruil

uilos S. [ˈujlɔs] n. et adj. 1. toujours blanc, éternellement blanc comme la neige ○ 2. Bot. comme nom, une petite fleur éternelle, aussi appelée simbelmynë, "evermind", alfirin ◇ RGEO/74, Letters/278, UT/55 ⇒ Cf. alfirin ◇ ui- + loss "everlasting snow, ever (white as) snow

uin S. [ujn] prép. du, de la, des ◇ SD/129-31 ◇ o+i

uir N. [ˈujr] n. éternité ◇ Ety/379

uireb N. [ˈujrɛb] adj. éternel ◇ Ety/379

ûl N. [ˈuːl] n. odeur ◇ Ety/378

uluithiad S. [ulˈujθi.ɑd] adj. insatiable ◇ SD/62 ◇ ú+luithia-

ulun N. → ulunn

ulund N. → ulunn

†ulunn *S. [ˈulunn] (ulund N., ulun N.) n. monstre, créature malformée et hideuse ◇ Ety/396, X/ND4

um N. [ˈum] adj. mauvais, maléfique ◇ Ety/396

ûn N. [ˈuːn] n. créature ◇ Ety/379

ungol S., N. [ˈuŋgl̩] n. Zool. araignée ◇ Ety/366, WR/202, LotR, RC/490

ûr I N. [ˈuːr] n. feu, chaleur ◇ Ety/396

ûr II N. [ˈuːr] n. large, étendu ◇ Ety/396

urug S. [ˈurug] n. 1. Orque (rarement employé) ○ 2. Arch. "fantôme", toute créature qui causait de la peur aux Elfes, n'importe quelle forme ou ombre douteuse, ou créature errante ◇ WJ/390 ⇒ Cf. orch

urui S. [ˈuruj] n. et adj. 1. chaud ○ 2. Cal. comme nom, le mois d'Août ◇ LotR/D

úthaes S. [ˈuːθɑɛs] n. incitation à faire le mal, tentation ◇ VT/44:30
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 20:00

V


vedui S. mut. douce de medui

veleg S. mut. douce de beleg ← Cûl Veleg RC/536

*venniath N. mut. douce de menniath ← Mornvenniath TI/124

vi S. [vi] prép. dans ◇ VT/44:21,27

vín S. mut. douce de mín II

vîr S. mut. douce de mîr
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Aragon
Admin
Aragon


Messages : 117
Date d'inscription : 20/08/2009
Age : 31
Localisation : Paris

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeDim 6 Déc - 20:01

Y


†ylf I *S. [ˈylv] (iolf N.) n. brandon ◇ Ety/400, X/IU ◈ Ce mot est classé comme vieux noldorin (ON) dans les Etymologies, mais il semble plutôt être noldorin

ylf II S. [ˈylv] n. coupe (à boire) ◇ WJ/416

yneb S. → ýneg

yneg S. → ýneg

ýneg S. [ˈyːnɛg] (yneg S., yneb S., inib S.) adj. num. card. douze ◇ VT/47:41, VT/48:6,8,12 ◇ Dual of *enek "six", CE yûneke, Q. yunke, T. yûnece

†ŷr *S. [ˈyːr] (iôr N.) n. cours ◇ Ety/400, X/IU

yrch S., N. pl. → orch

yrn N. pl. → orn










Voila j'ai fini le dictionnaire sindarin-français pour que ce soit pas trop le bordel je vais créer un autre sujet pour le français-sindarin que je ferais sous peu^^ je repose un peu mes mains avant^^
Revenir en haut Aller en bas
http://fansdefantastique.nouslesfans.com
Marlyssa

Marlyssa


Messages : 5
Date d'inscription : 17/01/2012
Age : 26

La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitimeMer 22 Fév - 12:54

Wow! Moi, je suis plutôt grammaire alors:

Pronoms Personnels:

Je = Amin
Tu = Lle
Il = Ro
Elle = Re
Nous = Lye
Vous = Llie
Ils/Elles = Ron

En elfique, pour désigner un objet, on utilise le pronom "Ta"

Conjugaison:
En Elfique, il y a 4 temps principaux, le présent, passé, futur et conditionnel.

Pour conjugué un verbe au présent, il faut rajouter le suffixe " A ".
Par exemple, il suffit de rajouter au verbe " Etre " traduit en Elfique par le mot " Na ", le suffixe " A ". Cela donne pour " Je suis " l'expression " Amin Naa ".
Pour les autres temps, seul le suffixe change :

Présent = A
(Exemple : Je suis = Amin naa)
Passé = E
(Exemple : J'étais = Amin nae)
Futur = UVA
(Exemple : Je serai = Amin nauva)
Conditionnel = AYA
(Exemple : Je serais = Amin naaya)

Quelques verbes importants:

Etre = Na
Avoir = Cael
Aller = Aut
Mourir = Gurth
Faire = Um
Donner = On
Aimer = Mel
Commencer = Yest
Bouger = Bel
Dormir = Est
Manger = Mat


Pronoms et Déterminants possessifs :

Le mien / Mon = Amin
Le tien / Ton = Lle
Le sien / Son (sujet masculin) = Ho
Le sien / Son (sujet féminin) = He
Le notre / Notre = Lye
Le votre / Votre = Llie
Le leur / Leur = Sen

En Elfique, on colle la marque de possession directement après le mot qu'il désigne.
Par exemple, " Mon père " (Atar traduisant Père) devient en Elfique " Ataramin ".
Si le possesseur n'est pas un pronom personnel ou que l'on veut faire apparaître une distance entre le mot et son possesseur, on les sépare par le mot elfique " En " qui peut être assimilé au mot " De " en français.
De plus, il faut savoir que l'accord du pluriel se fait avant la désignation du possesseur.


Pluriel

Pour mettre un nom commun au pluriel on colle à la fin du nom le mot " Or " ou le mot " Ie ".
Si le nom qualifié est en Très grand nombre, on colle le mot " Rim " à la fin de celui-ci.
Par exemple, " Elfe " étant traduit par " Edhel ", " des elfes " devient " Edhelie ".


Genres masculins et féminins:

En Elfique, les noms communs n'ont pas de genre féminin ou masculin, seuls les noms propres en ont.

Determinants:

En Elfique, il n'y a pas de déterminants indéfinis.
Par exemple, " un dragon " se dit " Loki ", mais si on dit " Le dragon " il faut rajouter le préfixe " I' " devant le nom désigné. " Le dragon " devient alors " I'loki ".

Adjectifs:

En Elfique, l'adjectif doit être collé devant le nom qu'il qualifie.
Par exemple, le mot " Iant " traduisant " Vieux ", " Un vieil elfe " se dit " Iantedhel ".

Quelques noms et adjectifs:

Elfe = Edhel
Pomme = Caryave
Dragon = Loki
Femme = Edainme
Homme = Edan
Gros = Alta
Petit = Ai
Noir = Mor
Blanc = Nim
Rouge = Carad
Vert = Calen
Vieux = Iant


Règles d’intensités :
En général pour les adjectifs, mais aussi pour certains autres mots, le degré d’intensité est exprimé par un suffixe.
Il y a 3 degrés d’intensités :

1) Lorsqu’un objet est qualifié simplement, on ajoute rien.

2) Lorsqu’on compare 2 objets : On ajoute un suffixe « n » si le qualificatif fini par une voyelle, ou le suffixe « in » si le qualificatif fini par une consonne. Pour comparer 2 objets, il faut aussi rajouter le « que » qui s’écrit en Elfique « san’ » ( Par exemple : « Je suis plus gros que toi » se traduit « Amin naa altan san’lle »)

3) Lorsqu’on exprime la supériorité d’un objet envers tout le reste : On ajoute le déterminant « i’ » devant l’adjectif en question, puis le suffixe « nin » si le qualificatif fini par une voyelle, ou le suffixe « inin » si le qualificatif fini par une consonne. ( Par exemple : « Je suis le plus gros » se traduit « Amin naa i’altanin »)

Les négations :

La négation « ne pas » se traduit en Elfique par le suffixe « u » que l’on place devant le verbe.
( Par exemple : « Je ne suis pas gros » se traduit par « Amin unaa alta »)

Les types de mots semblables au Français :

En Elfique, certaines classes de mots s’utilisent comme en Français :
- Les Prépositions ( à, pour, en, dans, etc…)
- Les Coordonnants ( et, mais, etc…)
- Les Pronoms relatifs ( qui, que, quoi, où )

1) Prépositions :
A = A’
( Exemple : « Le dragon est à Toulouse » = « I’loki naa a’Toulouse »)
POUR = TEN’
( Exemple : « J’ai un message pour toi » = « Amin caela lekmee ten’lle »)
EN/DANS = E’
( Exemple : « Je suis né en 1999 dans une maison » = « Amin noste e’1999 e’nosse »)

2) Coordonnants :
ET = AR’
( Exemple : « Le chat et le dragon dorment » = « I’cath ar’i’loki esta »)
MAIS = NAN’
( Exemple : « Je suis un grand sorcier mais je suis très cruel » = « Amin naa ragular nan’amin sainwalka »)

Les mots qui modifient le sens du verbe, comme ici « très », doivent être collés avant le verbe qu’il modifie.

3) Pronoms relatifs :
QUI = YA
( Exemple : « Le dragon qui est rouge mange un chat » = « I’loki ya naa carad mata cath »)
QUE = TANYA
( Exemple : « Le dragon que je vois vole très haut » = « I’loki tanya amin elea saitaurnripa »)
QUOI = MANI
OÙ = MANKE
( Exemple : « La ville où je vis est belle » = « I’tal manke amin coia vanima »)

4) Petite Astuce :
Pour savoir où il faut placer ces mots elfiques avec plus de facilité, il suffit de savoir que :
- Si le mot est après un verbe d’état (attribut du sujet), il va après.
- Si le mot qualifie un verbe d’action ou modifie un verbe (COD, COI, Modification du verbe), le mot doit être placé en suffixe.

Alors qui se lance pour faire une phrase? Very Happy
Revenir en haut Aller en bas
http://marlyssa.deviantart.com/
Contenu sponsorisé





La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Empty
MessageSujet: Re: La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)   La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français) Icon_minitime

Revenir en haut Aller en bas
 
La langue des elfes le "Sindarin" (prononciation + dico : sindarin-français)
Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Fans De Fantastique :: Fans d'Elfes :: Aragon-
Sauter vers: